Chicco Neptune Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 96 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Car Seat
Chicco New Zenith 0 1
124 Seiten 3.09 mb -
Car seat
Chicco Xpace
108 Seiten -
Car Seat
Chicco key 2-3
128 Seiten -
Car seat
Chicco Neptune
96 Seiten -
Car Seat
Chicco Car Seat
21 Seiten 4.37 mb -
Car Seat
Chicco Oasys 2 3 Grey
144 Seiten 8.57 mb -
Car seat
Chicco Key2-3
152 Seiten -
Car Seat
Chicco KIT TRIO CAR
48 Seiten 0.7 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Chicco Neptune an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Chicco Neptune, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Chicco Neptune die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Chicco Neptune. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Chicco Neptune sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Chicco Neptune
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Chicco Neptune
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Chicco Neptune
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Chicco Neptune zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Chicco Neptune und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Chicco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Chicco Neptune zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Chicco Neptune, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Chicco Neptune widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
36 Q 39 T 31 32 33 34 35 # 37 38 40 41 42[...]
-
Seite 2
2 Istruzioni d’uso P ag. 3-6 Instruc tions for use P ag. 7-10 Notice d’ instructions P ag. 11-14 Gebrauchsanleitung P ag. 15-18 Instrucciones de uso P ag. 19-22 Instruções de utilização P ag. 23-26 Gebruiksaanwijzing Pag. 27-30 Οδηγίες χ ρήσης P ag. 31-35 Инструкция по использованию P ag. 36-40 Bruksanv[...]
-
Seite 3
3 Istruzioni d’uso IMPORT ANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO Per il montaggio e l’installazione del pr odotto seguire • scrupolosamente le istruzioni. Evitare che qualcuno utilizzi il prodotto senza aver letto le istruzioni. Conservare questo manuale per utilizzi futuri. • A TTENZIONE! In base alle statistiche sugli incidenti, • generalmente i [...]
-
Seite 4
4 DESCRIZIONE COMPONENTI Fig. 1 (fronte): A. Manopola di regolazione appoggiatesta e cintur e B. Appoggiatesta; C. passaggi cintura diagonale D. Spallacci E. Cinture del seggiolino F . Fibbia G. Protezione infragambe; H. Pulsante di regolazione delle cinture I. Nastro di r egolazione delle cinture. Fig. 2 (Profi lo): J. Schienale K. Seduta L. Brac[...]
-
Seite 5
5 linguette della cintura (Fig. 15A) e agganciarle nuovamente nella fi bbia (Fig. 15B). Attraverso l’apposita manopola di regolazione A posta sulla 9. sommità dello schienale, regolar e l’altezza dell’ appoggia- testa del Seggiolino, in modo che le cinture fuoriescano all’altezza delle spalle del bambino (Fig. 16). Per regolar e la tensio[...]
-
Seite 6
6 agganciarle alla fi bbia (Fig. 36). Inserire le due piastrine di fi ssaggio alla seduta R attra- 2. verso la fodera facendole fuoriuscire dalla parte sotto della seduta (Fig. 37). Far passare le due piastrine di fi ssaggio degli spallacci 3. e di passaggio delle cintur e N prima attraverso i due passaggi cintura diagonale rossi C e poi attrave[...]
-
Seite 7
7 Instructions f or use VERY IMPOR T ANT! T O BE READ IMMEDIA TEL Y Read these instructions car efully before fi tting and in- • stalling the product. The product must not be used by anybody who has not read these instructions. Keep this manual for future reference. • WARNING! According to car accident statistics, the • rear seats of a car a[...]
-
Seite 8
8 Cleaning and maintenance • DESCRIPTION OF THE P ARTS diag. 1 (Front) A. A djustment knob for the headrest and restraint harness B. Headrest C. Diagonal belt routing slots D. Shoulder straps E. Child car seat r estraint harness F . Buckle G. Cr otch protection strap H. Restraint harness adjustment button I. Restraint harness adjustment strap dia[...]
-
Seite 9
9 child car seat, adjust the harness straps around the childs body without pulling them too tight, join the two harness straps (diag. 15A) and click them into the buckle (diag. 15B). Use the adjuster knob A fi tted at the top of the 9. backrest to adjust the height of the child car seat’ s headrest, it must be fi tted so as to allow the harness[...]
-
Seite 10
10 protected (Gr . 1-2-3). That the child car seat restraint harnesses ar e always • at the right height, that is the shoulder straps (Gr . 1). That the diagonal car safety belts ar e always at the • right height as the straps are slotted through the he- adrest C (Gr. 2-3). T o adjust the height of the headrest, turn the knob A fi t- ted at th[...]
-
Seite 11
11 Notice d’instruction TRÈS IMPORT ANT ! À LIRE IMMEDIA TEMENT • Pour le montage et l’installation du siège-auto, suivre scrupuleusement les instructions. Lire attentivement et intégralement la notice avant d’utiliser le produit. • Conserver cette notice d’instructions pour toute utilisation ultérieure. • A TTENTION ! Les statis[...]
-
Seite 12
12 en place de l’enfant dans le siège-auto- confi gura- tion Groupe 2-3 (15-36 kg) av ec dossier • Installation dans la voitur e du siège-auto et mise en place de l’enfant dans le siège-auto- confi gu- ration Groupe 3 (22-36 kg) sans dossier • Réglage de la hauteur de l’ appui-tête • Réglage en hauteur du harnais de sécurité p[...]
-
Seite 13
13 Dans le cas contraire, recommencer l’ opération d’installation du début (Fig. 12). A T TENTION ! • T oujours vérifi er que la ceinture de sécurité est correctement tendue et n’est pas entortillée. . • Ne JAMAIS fair e passer la ceinture de sécurité ailleurs qu’aux points indiqués. Après avoir installé le siège-auto, inst[...]
-
Seite 14
14 partie abdominale sous l’accoudoir du siège-auto et la partie diagonale au-dessus (Fig. 34). 6. Tendre soigneusement la partie diagonale de la ceinture pour qu’elle passe sur l’épaule de l’en- fant (Fig. 35). A T TENTION ! Pour xer le dossier à l’assise, r épéter les opérations dans le sens contraire. À la fin des opération[...]
-
Seite 15
15 Gebr auchsanleitung SEHR WICHTIG! BITTE SOFORT LESEN Bitte befolgen Sie bei der Montage und Installation genau • die Anweisungen der Gebrauchsanleitung. Vermeiden Sie, dass jemand das Produkt verwendet, ohne die Anleitung gelesen zu haben. Bewahren Sie dieses Handbuch für den zukünftigen • Gebrauch auf. WARNUNG! Nach den Unfallstatistik en[...]
-
Seite 16
16 setzen des Kindes in den Kinderautositz in Gruppe 3 (22-36 kg) ohne Rückenlehne Verstellen der K opfl ehnenhöhe • Wiedereinrichtung der Gurte für den Gebrauch in • Gruppe 1 (9-18 kg) Reinigung und W artung • BESCHREIBUNG DER BEST ANDTEILE Abb. 1 (V orderseite) A. Verstelltaste für Kopfl ehne und Gurte B. Kopfl ehne C. diagonale Abzw[...]
-
Seite 17
17 WARNUNG! Ver gewissern Sie sich immer , dass der Gurt an allen • Punkten gleichmäßig angelegt und an keiner Stelle verdreht ist. Den Fahrzeuggurt NUR in den vorgegebenen P ositionen • anbringen. Befolgen Sie nach Beendigung der Installation folgende Schritte, bevor Sie das Kind in den Kinderautositz setzen: 6. Die Gurtlängenverstelltaste [...]
-
Seite 18
18 unter und das diagonale Gurtband über die Armlehne des Kinderautositzes führen (Abb. 34). 6. Das diagonale Gurtband sorgfältig spannen und es über die Schulter des Kindes führen (Abb. 35). WARNUNG! Um die Rück enlehne an der Sitzfl äche festzuma- chen, die soeben beschriebenen Maßnahmen in umgekehrter Reihenfolge dur chführen. Am Ende [...]
-
Seite 19
19 Instr ucciones de uso ¡MUY IMPORT ANTE! LEER INMEDIAT AMENTE Para el montaje y la instalación del producto, sigan • exactamente las instrucciones. Eviten que alguien utilice el producto sin haber leído antes las instrucciones. Guarden este manual para futuras consultas. • ¡A TENCIÓN! Según las estadísticas sobr e accidentes, • gener[...]
-
Seite 20
20 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 (frente) A. Manilla de ajuste del apoya-cabezas y cinturones B. Apoya-cabezas C. Pasadores del cinturón diagonal D. Tirantes E. Cinturones de la Silla F . Hebilla G. Protección separa-piernas H. Botón de regulación de los cinturones I. Cinta de regulación de los cintur ones Fig. 2 (perfi l) J. Respald[...]
-
Seite 21
21 simultáneamente agarren y tiren hacia ustedes la parte inferior de los cinturones de la silla, hasta obtener la máxima extensión posible (Fig. 13). 7 . Suelten los cinturones de la Silla apr etando el botón de la hebilla y apóy enlos en los lados (Fig. 14). 8. Acomoden con cuidado al niño en la Silla, adaptando los cinturones alrededor de [...]
-
Seite 22
22 que la parte superior y la parte inferior del asiento están fi jadas correctamente entre sí. REGULACIÓN DE LA AL TURA DEL APOY A-CA- BEZAS Es posible regular la altura del apo ya-cabezas en muchas posiciones para permitir adaptarla lo mejor posible a la altura del niño. Una regulación óptima permite: • que la cabeza esté siempre sujeta[...]
-
Seite 23
23 Instruções de utilização MUITO IMPOR T ANTE! LEIA DE IMEDIA TO Para a montagem e instalação do pr oduto, siga escru- • pulosamente as instruções. Não permita que alguém utilize o produto sem ter lido as instruções. Conserve este manual para consultas futuras. • A TENÇÃO! Segundo as estatísticas sobre acidentes, • de um modo [...]
-
Seite 24
24 COMPONENTES Fig. 1 (Frente) A. Botão de regulação do apoio da cabeça e cintos B. Apoio da cabeça C. Passagem do cinto diagonal D. Correias dos ombr os E. Cintos da cadeira auto F . Fecho G. Protecção entre-pernas H. Botão de regulação dos cintos I. Correia de regulação dos cintos Fig. 2 (Lado) J. Encosto K. Assento L. Apoios dos bra?[...]
-
Seite 25
25 diferentes das indicadas. T erminada a instalação da cadeira auto, para colocar a criança proceda da seguinte forma: 6. Pressione o botão de r egulação dos cintos H e, simul- taneamente, segure e puxe para si a parte inferior dos cintos da Cadeira auto, até obter a máxima extensão possível (Fig 13). 7 . Abra os cintos da cadeira auto, [...]
-
Seite 26
26 melhor a cadeira auto à altura da criança. Uma boa regulação permite que: a cabeça esteja sempre bem amparada e protegida • (Grupos 1-2-3). os cintos de segurança da cadeira auto fiquem • sempre colocados correctamente, isto é, à altura dos ombros (Grupo 1). o cinto diagonal do automóvel fi que sempre à altura • certa, graças ?[...]
-
Seite 27
27 Gebruiksaanwijzing ZEER BELANGRIJK: METEEN LEZEN Volg de instructies voor de montage en de installatie van • het product nauwgezet. Laat niemand het artikel gebruik en zonder eerst de instructies te hebben gelezen. Bewaar deze handleiding voor eventuele latere ra- • adpleging. LET OP! V olgens de statistieken over ongelukken is • de achter[...]
-
Seite 28
28 BESCHRIJVING V AN DE ONDERDELEN Fig. 1 (voorkant) A. V erstelknop hoofdsteun en gordels B. Hoofdsteun C. Diagonale gordeldoorgangen D. Schouderbanden E. Gordels van de autostoel F . Gesp G. Bescherming tussenbeenstuk H. Verstelknop van de gordels I. Verstelband van de gordels Fig. 2 (zijaanzicht) J. Rugleuning K. Zitting L. Armleuningen M. Gorde[...]
-
Seite 29
29 8. Zet het kind met zorg in de autostoel en pas de gor dels aan zijn lichaam aan, zonder eraan te tr ekken. Maak de twee lipjes van de gordel aan elkaar vast (Fig. 15A) en bevestig ze weer in de gesp (Fig. 15B). 9. Via de speciale verstelknop A op de rugleuning, stelt u de hoogte van de hoofdsteun van de autostoel zodanig af, dat de gordels er t[...]
-
Seite 30
30 DE HOOGTE V AN DE HOOFDSTEUN AFSTELLEN De hoogte van de hoofdsteun kan op oneindig veel standen worden geregeld om de autostoel zo goed mogelijk aan de lengte van het kind aan te passen. Bij een optimale afstelling: • is het hoofd altijd goed gesteund en beschermd (Gr. 1-2-3). • bevinden de veiligheidsgordels van de autostoel zich altijd op [...]
-
Seite 31
31 Οδηγίες χ ρήσης ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ Γ ια τη συναρμολό γηση και την εγκατ άσταση του • προϊόντος ακολ ουθείτε πιστά τις οδηγίες. Μην επιτρέπετε σε κανένα να χ ρησιμοποιεί τ?[...]
-
Seite 32
32 δεν παρεμποδίζει το μαξιλαράκι του παιδικού καθίσματος: δεν πρέπει να το ωθεί π ρος τα εμπρός. Στη περίπτωση που αυτό συμβεί, αφαιρέστε το μαξιλαράκι από το κάθισμα του αυτοκινήτ ου, επάνω στ[...]
-
Seite 33
33 εγγυημένη. Αυτό το παιδικό κ άθισμα είναι εγκεκριμένο • για χρήση με παιδιά βάρους αποκλειστικά από 9 έως 36 κιλά βάρος (από 1 έως 12 ετών περίπου). Το κάθισμα του αυτοκινήτ ου πρέπει να είναι • ?[...]
-
Seite 34
34 περάσματα διαγώνιας ζώνης C (Εικ. 23). 6. Τοποθετήσ τε και φυλάξτε σε κατάλληλο χώρο τα δύο τμήματα ζωνών που αφαιρέσατε. 7. Περάστε την αγκράφα και το διαχωριστικό για τα πόδια από ύφασμα, ανάμεσ[...]
-
Seite 35
35 στη κορυφή της πλάτης, μέχρι να αποκτήσετε το ύψος που επιθυμείτε (Εικ. 16). ΕΠΑΝΑΦΟΡ Α ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΟΜΑΔΑ 1 (9-18 κιλά) Γ ια να συναρμολογήσετε κ αι πάλι τις ζώνες στο καθισματάκι π ράξτε [...]
-
Seite 36
36 Инструкция по использованию ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО! ПРОЧИТ АТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ • Для монтажа и установки изделия точно следуйте инструкции. Избегайте использования изделия без предварительн?[...]
-
Seite 37
37 • Проверьте, чт обы не перевозились, особенно на задней полке внутри автомобиля, предметы или багаж, кот орые не прикреплены или не установлены безопасным образом: в случае дорожно-транспор[...]
-
Seite 38
38 ремнями безопасности, статическими или со втягивающим механизмом и с креплением в трех точках, серт ифицированными на основании Положения UN/ECE N°16 или других эквивалентных стандарт ов. 5 . В ?[...]
-
Seite 39
39 (Рис.14). 2. Поверните и расцепит е две накладки для крепления ремней R, располож енные под сиденьем (Р ис. 20A) т ак, чтобы они вышли также из двух прорезей на тканевом чехле (Рис. 20B). 3. Расцепит е дв?[...]
-
Seite 40
40 регулировка предполагает: • что г олову всег да удобно держать, и она защищена (Г руппа 1-2-3). • чт о ремни безопасности автокресла всег да находятся на правильной высот е, т .е. на высоте пле ч ([...]
-
Seite 41
41 Bruksanvisning MY CKET VIKTIGT - LÄS GENAST! Följ instruktionerna noggrant f ör montering och • installation av produkten. Låt inte någon använda produkten utan att ha läst instruktionerna. Spara för framtida bruk. • V ARNING! Enligt olycksstatistiken, är bilbarnstolar • säkrare om de sätts i fordonets baksäte än om de sätts [...]
-
Seite 42
42 C. Passage av det diagonala bältet D. Ax elbälten E. Stolens bälten F . Bälteslås G. Benskydd H. Knapp för reglering av bälten I. Band för reglering av bälten Fig. 2 (P ro l) J. Ryggstöd K. Sits L. Armstöd M. Bältenas passage Fig. 3 (Bak) N. Låsplattor för axelbälten och bält enas passage O. Bältesband P . Utr ymme för passa[...]
-
Seite 43
43 går (F ig 13). 7. Haka loss barnstolens bälten genom att trycka på bälteslåsets knapp och lägg åt sidorna (F ig . 14). 8. Sätt omsorgsfullt i barnet i barnstolen och passa in bältena kring barnets kropp utan att dra för hårt, sätt ihop de båda ikarna på bältet ( F i g . 1 5 A ) och haka fast på nytt i bälteslåset ( F ig . 1[...]
-
Seite 44
44 HÖJDREGLERING A V HUVUDST ÖDET Det går att reglera höjden på huvudstödet i många olika lägen för att bättre anpassa stolen till barnets höjd. Optimal reglering ger: att huvudet alltid är skyddat (gr . 1-2-3). • att stolens säkerhetsbälten alltid är i rätt höjd, • det vill säga i höjd med axlarna (gr . 1). Att bilens diagon[...]
-
Seite 45
45 Upute za uporabu V AŽNO ODMAH PROČIT A TI Za monitranje i instaliranje proizvoda je neophodno • pažljivo slijediti uputstva.Izbjegavati uporabu proizvoda ako prethodno nisu pročitana uputstva Sačuvati ovaj priručnik za buduću uporabu. • OPREZ! Na osnovi statistika o prometnim • nesrećama,stražnja sjedala u vozilu su uglavnom sigur[...]
-
Seite 46
46 Uspostavljanje pojaseva za uporabu u Skupini • 1 (9-18 kg) Čišćenje i održavanje • OPIS DIJELOV A Crtež 1 (Prednja strana) Poluga za regulisanje naslona za gla vu i pojasa A. Naslon za glavu B. Prolaz za dijagonalni pojas C. Naramenice D. Pojasevi sjedalice E. Kopča F. Zaštita izmedju nogu G. Prekidač za regulisanje pojasa H. T raka [...]
-
Seite 47
47 Provjerit e uvijek da se pojas ne uvija i da je • jednako postavljen cijelom dužinom. Nemojte nikada provuči pojas auta na drugi • način osim naznačenog. Nakon montiranja Sjedalice, za smještanje dijeteta proslijedite kako je opisano: Pritisnuti prekidač za regulisanje pojaseva H 1. i istovremeno povucite pr ema sebi donji dio pojaseva[...]
-
Seite 48
48 Pridržati oprezno dijagonalni krak pojasa tako da 6. da predje preko ramena djeteta (C rtež 35). OPREZ!Da bi postavili naslon na sjedalo,pono vite sve opisane operacije unatrag.Nakon što ste učvrstili,provjerite da su korektno uklopljeni gornji i donji dio. REGULISANJE VISINE NASL ONA ZA GLAVU Moguće je regulisati visinu naslona za glavu u [...]
-
Seite 49
49 Navodila za uporabo ZEL O POMEMBNO ! PREBERITE T AKOJ ! Pri montaži in nameščanju izdelka strogo sledite • navodilom. Kdor ni prebral nav odil, naj izdelka ne uporablja. T a priročnik shranit e za morebitno kasnejšo • uporabo. POZOR! Na osnovi statistik o nesrečah je bilo • ugotovljeno, da so zadnji sedeži nač eloma varnejši od sp[...]
-
Seite 50
50 Nastavitev naslona za glavo po višini • Ponovna namestitev paso v za uporabo sku- • pine 1 (9-18 kg) Čiščenje in vzdrževanje • OPIS SEST AVNIH DEL OV Slika 1 (od spredaj) Gumb za nastavitev naslona za glavo in paso v A. Naslon za glavo B. Reže za prečni pas C. Ramenska zaščita D. Pasovi a vtosedeža E. Zaponka F. Mednožna zašči[...]
-
Seite 51
51 kakor je zgoraj navedeno. Po zaključeni pritrditvi avtosedeža, v anj namestite otroka, pri čemer ravnajte na naslednji način: Pritisnite na gumb za nastavitev paso v H 6. in istočasno primite spodnja dela pasov avtosedeža ter ju povlecite proti sebi, dokler ju do konca ne iztegnete (slika 13). Pasov e avtosedeža sprostite tako , da pritis[...]
-
Seite 52
52 POZOR! Za pritrditev hrbtnega naslona na sedež, ponovite zgornji postopek po nasprotnem vrstnem redu. P o zaključenem postopku pritrditve, prev erite, ali sta zgornji in spodnji del sedišča med seboj pravilno spojena. NAST AVITEV NASL ONA ZA GLAVO PO VIŠINI Naslon za glavo ima neskončne možnosti nastavitve po višini, tako da omogoča kar[...]
-
Seite 53
53 Návod k použití DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘILOŽENÉ INSTRUKCE PRO POUŽÍTÍ! Při montáži a připevnění výrobku přesně dodržujte • návod k použití. Nedovolt e, aby výrobek používaly osoby , které si náv od k použití nepřečetly! Uchovejte tento ná vod pro příští použití. • POZOR! P odle statistik d[...]
-
Seite 54
54 1 (9-18 kg) Čištění a údržba • POPIS SOUČÁSTÍ Obr . 1 (zepředu) Regulace opěrky hlavy a pásů A. Opěrka hlavy B. Průběh šikmého pásu C. Ramenní pásy D. Pásy autosedačky E. Přezka F. Mezinožní ochrana G. Tlačítko regulace pásů H. Regulační popruh pásů I. Obr . 2 (z pro lu) Opěradlo J. Sedátko K. Opěrky ruk[...]
-
Seite 55
55 Pro připevnění dítěte do aut osedačky: Stiskněte tlačítko regulace pásu H a zároveň 6. uchopte a táhněte směrem k sobě spodní část pásů sedačky, dokud není dosaženo maximálního možného napnutí (Obr . 13). Odepněte pásy autosedačky stisknutím tlačítka 7. přezky a položte stranou (Obr . 14). Opatrně posaďte d[...]
-
Seite 56
56 právě popsaný postup opačn ým směrem. P o ukončení připevnění se ujistěte, že horní a spodní části sedátka jsou mezi sebou správně spojeny . REGULACE VÝŠK Y OPĚRKY HLA VY Výšku opěrky hlavy je možno nastavit do mnoha poloh tak, aby se autosedačka co nejlépe přizpůsobila výšce dítěte. Optimální regulac e umož[...]
-
Seite 57
57 Návod na použitie. DôLEŽITÉ! PREČÍT A JTE SI OKAMŽITE. Pred umiestnením výr obku si pozorne prečítajte • návod na použitie. Je potrebné zabrániť tomu, ab y niekto použil výrobok bez toho, aby si pr ečítal návod na použitie. Uchovajte si návod pre budúce použitie. • POZ OR! Zo štatistík o dopravných nehodách • [...]
-
Seite 58
58 Pripevnenie autosedačky do auta a uloženie dieťaťa • do sedačky skupiny 3 (22-36 kg) bez operadla Regulovanie výšky operadla • Opätovné použitie pásov pre sedačku skupiny • 1(9-18 kg) Čistenie a údržba • OPIS JEDNOTLIVÝ CH Č ASTÍ Obr . 1 (čelná časť) Rukoväť regulujúca operadlo hlavy a pásy A. Operadlo hlavy B. [...]
-
Seite 59
59 je uvedené v náv ode. Keď je autosedačka pripevnená, môžete do nej • posadiť dieťa podľa nasledovný ch bodov: Stlačte tlačidlo na regulo vanie pásov H a súčasne 6. chyťte a potiahnite k sebe spodnú časť pásov sedačky a čo najviac ich natiahnite. (obr. 13). Stlačením pracky sa odpoja pásy sedačky a tie 7. potom polož[...]
-
Seite 60
60 aby pásy autosedačky boli v správnej výšk e, to • znamená vo výške ramien (skupina 1). Aby sa priečny bezpečnostný pás nachádzal • v správnej výšk e vďaka medzeriam, ktorými prechádza a ktoré sú súčasťou opierky hlavy s označením C (skupina 2-3). Ak chcete nastaviť výšku opierky hlavy, pokrúťte rukoväťou ozna[...]
-
Seite 61
61 инструкции за употреба МНОГО ВАЖНО! ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НЕЗАБАВНО При монтиране и инсталиране на продукта да • се съблюдават стриктно инструкциите. Да се избегне използването на про дукта без • ?[...]
-
Seite 62
62 стък ло във въ трешността на колата, коит о да не са фиксирани или поставени в сигурно положение. В случай на катастрофа или рязко спиране могат да наранят пъ тниците. Да се провери дали облег[...]
-
Seite 63
63 давача на същото. ОГР АНИЧЕНИЯ И НА ЧИНИ НА УПОТРЕБА СВ ЪРЗА- НИ С ПРОДУКТ А И СЕДА ЛКАТ А НА ПРЕВОЗНОТ О СРЕДС ТВО ВАЖНО!Да се съблюдават стриктно с ледните ограничения и начини на упо треба, с[...]
-
Seite 64
64 пасажа за колана С / Рис.23/. Приберете за съхранение на определено 6. място двете части на извадените по т ози начин колани. Прокарайте закопчалката и пла тнения раз- 7. делител за крака през опр[...]
-
Seite 65
65 желаната височина / Р ис.16/. НАСТРОЙКА НА КОЛАНИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРИ Г рупа 1 / 9-18 кг/ За да се монтират отново к оланите към Детската седалка да се действа по следния начин: Свържет е двете езичет [...]
-
Seite 66
66 Használati utasítás NAGY ON FONT OS! AZONNAL OL V ASSA EL A termék összeszereléséhez és f elszereléséhez • szigorúan tartsa be a használati utasítást. El kell kerülni, hogy a használati utasítás elol- • vasása nélkül más használja a terméket. Megőrizni ezen utasitásokat a jővőbeni • felhasználáshoz. FIGYELEM! [...]
-
Seite 67
67 szüksège, találjon egy biztonságos helyet ès álljon le az útról. HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁS T ART ALOMJEGYZÉK T artozékok leírása • A termèk jellemzői • A termèkre ès az autó űlésére vonatkoz ó • használati korlátozások ès feltételek A Gyermekűlés autóba való beszerelèse ès • a gyermek elhelyezèse az 1 Cso[...]
-
Seite 68
68 a hátsó jobboldali űlésen való elhelyezèsère. Más helyekre való beszerelèsnèl kövesse ugyanaz okat a beszerelèsi szabályokat. A kiválasztott űlésen menetiránnyal megegye- 1. zően elhelyezni a Gyermekűlést.(8 Ábra) Befűzni az autó 3 pontos övèt az adott P 2. nyíláson keresztül mely a Gyermekűlés hát- támláján ta[...]
-
Seite 69
69 Vegyük le az aut óövet a gyermekről. 2. Vegyük ki a gyermeket óvatosan az űlésből . 3. FIGYELEM! Abban az esteben, ha nincs szándèkunkban kivenni az űlést az autóból, kapcsoljuk vissza az autóövet a csatjába, oly módón, hogy megtartsa az űlést az autóban a gyermek nèlkül is; ellenkező esteben akadályt jelenthet baleset[...]
-
Seite 70
70 tartozèkok èpsègèt ès kopási fokát: Huzat: ellenőrizzük, hogy ne jöjjenek ki a • bèlèsdarabok vagy hogy ne engedje át a huzat őket. Ellenőrizzük a varrásokat, hogy mindig èpek legyenek. Övek: ellenőrizzük, hogy a szövetrèsze ne kopjon • ki, ez a vastagság csökkenèsèt okozhatja a sza- bályozóöv ön, a lábszètv?[...]
-
Seite 71
71 Instruc ţiuni de folosir e FOARTE IMPORT ANT! CITIŢI IMEDIA T Citiţi şi respectaţi cu rigurozitate instrucţiunile • de folosire înainte de montarea şi instalar ea produsului. Evitaţi ca persoanele, car e nu au citit instrucţiunile din acest manual, s ă foloseasc ă produsul. P ă straţi acest manual pentru a-l putea f olosi • şi[...]
-
Seite 72
72 cazul producerii unui accident sau a unei frân ă ri bruşte, acestea ar putea r eprezenta un pericol pentru copil. Î n cazul deplas ă rilor lungi, v ă recoman- • d ă m s ă faceţi cât mai multe opriri. Copilul oboseşte foarte repede. Î n timp ce maşina este în mişcare, nu scoat eţi pentru nici un motiv copilul din sc ă unel. Dac[...]
-
Seite 73
73 sc ă unelului. INST ALAREA SC ĂUNEL UL UI ÎN VEHICUL ŞI AŞEZAREA COPIL UL UI DE GR. 1 (9 – 18 KG) A TEN Ţ IE! Aceste instrucţiuni, de tip text sau imagine, se ref er ă la instalarea sc ă unelului pe bancheta posterioar ă din partea dreapt ă . Pentru a-l instala în alte poziţii, urm ă riţi şi efectuaţi aceeaşi secvenţ ă de o[...]
-
Seite 74
74 reglaţi perna de sprijin. Ver i caţi ca rotorul centurii s ă e în poziţie de • retragere (sau s ă e cel mult aşezat într- o poziţie liniar ă ) la sp ă tarul scaunului din vehicul. Pentru a scoate c opilul de grupa 2 şi 3 din sc ă - unel: Decuplaţi centura vehiculului din catarama • acesteia. Scoateţi centura vehicu[...]
-
Seite 75
75 Hus ă : veri caţi s ă nu ias ă umplutura sau s ă nu • existe pierderi ale acesteia. Veri caţi starea cus ă turilor care trebuie s ă e întotdeauna integre. Centuri: veri caţi s ă nu existe o sl ă bire a beteliei • ţes ă turii, care nu trebuie s ă prezinte semne evidente de reducere a gr osimii în regiunea benzii d[...]
-
Seite 76
76 Instrukcje u ż ytkowania BARDZO W AŻNE! PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUK CJĄ. Podczas monta ż u i instalowania nale ż y szczegó- • ł owo przestrzegać niniejszej instrukcji. Pr odukt nie powinien być u ż ywany przez osoby , które nie zapozna ł y si ę z instrukcj ą . Zachować instrukcj ę na przysz ł o ś ć. • U[...]
-
Seite 77
77 W trakcie d ł ugich podró ż y nale ż y cz ę sto • zatrzymywać si ę . Dziecko siedz ą c w Foteliku bardzo ł at wo si ę m ę czy. W ż adnym wypad- ku podczas jazdy samochodem nie nale ż y wyjmować dziecka z Fotelika. Je ż eli dziecko potrzebuje opieki nale ż y zatrzymać si ę w bezpiecznym miejscu. INSTRUKCJE UŻYTKOW ANIA SPIS T[...]
-
Seite 78
78 dzeniu po stronie pasa ż era lub na jakimkolwiek tylnym siedzeniu. Nie nale ż y nigdy u ż ywać tego Fot elika na siedzeniach ustawionych w poprzek lub w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy (Rys. 7). W yrób przeznaczony jest wy łą cznie do u ż ytku • jako Fotelik do samochodu i nie mo ż e być u ż ywany w domu. Podczas monta ż u po[...]
-
Seite 79
79 nóg dziecka (Rys. 28). 13. Sprawdzić czy Fotelik zosta ł pra wid ł owo przymocowany tak jak pokazano na r ysunku (Rys. 29). U W AGA! Nale ż y zawsze sprawdzić czy pas jest odpo- • wiednio napr ęż ony w e wszystkich punktach i czy nie jest spl ą tany. Sprawdzić czy poprzeczny pas prawid ł owo • opiera si ę o rami ę dziecka i cz y[...]
-
Seite 80
80 rzepy mocuj ą ce i wyci ą gn ą ć dwa odcinki pasa (Rys. 41). Odczepić oparcie od siedzenia post ę puj ą c zgodnie z opisem danym w paragra e „SPOSÓB INST ALO W ANIA FOTELIKA BEZ OP ARCIA NALE ŻĄ CEGO DO GR. 3 (22-36 KG) W SAMOCHODZIE I UMIESZCZENIE W NIM DZIECKA ” (punkty 1-3). Zdj ą ć obicie siedzenia odpinaj ą c wszystk ie [...]
-
Seite 81
81 Kullan ı m bilgileri ÇOK ÖNEMLİ! HEMEN OKUNMALIDIR Ürünün montaj ı ve kurulmas ı i ç in bilgileri • titizlikle uygulay ı n. Herhangi bir kişinin kulla- n ı m bilgilerini okumadan ürünü kullanmas ı na engel olun. Bu k ı lavuzu sonraki kullan ı mlar i ç in sak la- • y ı n. D İ KKA T! K azalar ile ilgili istatistiklere gö[...]
-
Seite 82
82 bir yer bulmak ve yanaşmak gerekir . KULLANIM BİLGİLERİ DİZİN Oluşturan par ç alar ı n tan ı m ı • Ürünün özellikleri • Ürün ve ara ç koltu ğ una ilişkin k ı s ı tlama ve • nitelikler Oto Koltu ğ u’ nun araca tak ı lmas ı ve Gr .1’ deki • ç ocu ğ un (9-18 kg) oturtulmas ı Oto Koltu ğ u’ nun araca tak ı[...]
-
Seite 83
83 se ç ti ğ iniz koltu ğ u üzerine, gidiş yönünde yerleştirin (Res. 8). Arac ı n 3 noktal ı kemerini, Oto Koltu ğ u’ nun s ı rt 2. dayana ğı n ı n bölmesi P arac ı l ığı ile ge ç irin (Res. 9A e 9B) ve s ı rt dayana ğı n ı n di ğ er yan ı ndak i ters bölmeden d ı şar ı çı kar ı n (Res . 9C). Gerek kar ı n şeri[...]
-
Seite 84
84 Ç ocu ğ u, Oto Koltu ğ u’ ndan özenle çı kar ı n. 3. D İ KKA T! O to Koltu ğ u’ nun ara ç tan çı kar ı lmak istenmemesi halinde, arac ı n kemerini özel t o- kaya tekrar tak ı n, bu şek ilde bu, Oto Koltu ğ u’ nu ç ocuk bulunmad ığı nda da tutar; aksi halde fren yap ı ld ığı nda veya kaza durumunda bir tehlike olu?[...]
-
Seite 85
85 Oto Koltu ğ u’ nun seyyar k ı s ı mlar ı , hi ç bir şek ilde ya ğ lanmamal ı d ı r. OLUŞTURAN P ARÇALARIN SAĞLAMLIĞININ KONTROL Ü Aşa ğı daki par ç alar ı n sa ğ laml ığı n ı n ve aş ı nma durumunun düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir: K ı l ı f : Dolgu malzemesinin dikişlerden d ı şar ı • taşmad ığ?[...]
-
Seite 86
86 SA[...]
-
Seite 87
87[...]
-
Seite 88
88[...]
-
Seite 89
89[...]
-
Seite 90
90 C[...]
-
Seite 91
91[...]
-
Seite 92
92[...]
-
Seite 93
93[...]
-
Seite 94
94 NO TE[...]
-
Seite 95
95 NO TE[...]
-
Seite 96
96 NO TE[...]