Defort DS-36N-Lilt Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Defort DS-36N-Lilt an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Defort DS-36N-Lilt, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Defort DS-36N-Lilt die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Defort DS-36N-Lilt. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Defort DS-36N-Lilt sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Defort DS-36N-Lilt
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Defort DS-36N-Lilt
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Defort DS-36N-Lilt
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Defort DS-36N-Lilt zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Defort DS-36N-Lilt und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Defort finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Defort DS-36N-Lilt zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Defort DS-36N-Lilt, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Defort DS-36N-Lilt widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DS-36N-Lilt 98298253 Bedienungsanleitung ..........................4 User ’s Manual ....................................5 Mode d’emploi ................................... 6 Instrucciones de servicio ....................7 Manual de instruções .........................8 Istruzione per l’uso .............................9 Gebruiksaanwijzing .[...]

  • Seite 2

    3.6 V 1.3 Ah /tN 23 3-5 h 0.35 kg 180 NJO -1 1 2 3 4[...]

  • Seite 3

    5 6 100% 3-5  21  [...]

  • Seite 4

    4 DE Akku-Schrauber TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Ein/Aus-Schalter 2. Ring zur Drehmoment-Kontrolle 3. Drehrichtungsumschalter SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere V erletzungen verursachen. ●[...]

  • Seite 5

    5 GB ● Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered SBM Group Service Stations for a safety check ● Do not use battery when damaged; it should be re- placed immediately ● Do not disassemble charger or battery ● Do not attempt to recharge non-rechargeable bat- teries with the charger WHEN CONNECTING NEW 3-PIN [...]

  • Seite 6

    6 FR ES T ournevis sans fil SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Anneau pour réglage du couple 3. Interrupteur pour inverser le sens de rotation SECURITE A TTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres- pect des instructions indiquées ci-après peut entraî- ner un choc électrique, un incend[...]

  • Seite 7

    FR 7 ES Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor de conexión/desconexión 2. Anillo para regulación del par de apriete 3. Interruptor de direcció SEGURIDAD ¡A TENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de segu- ridad siguientes, ello puede d[...]

  • Seite 8

    8 PT IT Parafusadeira à bateria CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor ligar/desligar 2. Anel para regulação do aperto 3. Interruptor para invertir Ia dirección de giro SEGURANÇA A TENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctri- co, incêndio e/ou graves [...]

  • Seite 9

    PT 9 IT A vvitatore a batteria CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore on/off 2. Anello di controllo della coppia 3. Interruttore per l’inversione del senso di rotazio- ne SICUREZZA A TTENZIONE! È assolutamente necessario legge- re attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzi[...]

  • Seite 10

    10 NL DK Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. Aan/uit schakelaar 2. Ring voor instellen van koppel 3. Draairichtingsschakelaar VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. W anneer de volgen- de voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. ●[...]

  • Seite 11

    NL 11 DK Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Afbryder 2. Ring til justering af drejningsmoment 3. Afbryder til ændring af omdrejningsretningen SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af mang- lende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader , [...]

  • Seite 12

    12 SE NO Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Strömbrytare för till/från 2. Ring för justering av vridmoment 3. Strömbrytare för reversering av rotationsriktning- en SÄKERHET OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som upp- står till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag,[...]

  • Seite 13

    SE 13 NO Batteridrevet skrumaskin ITEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. På-/av-bryter 2. Ring til momentinnstilling 3. Bryter til endring av dreieretning SIKKERHET OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over- holdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader . ● Lad batteriet k[...]

  • Seite 14

    14 FI EE Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. Käyttökytkin 2. Momentinsäätö 3. Suunnanvaihtokytkin TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- miseen. ● Lataa akku vain valmistajan määrä[...]

  • Seite 15

    FI 15 EE ● Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need kohe välja ● Ärge monteerige laadijat või akut lahti ● Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid pata- reisid Uue aku ekspluatatsiooni võtmiseks on va- ja: 1. aku, tööolukorras, täielikult maha laadida. 2. aku täis laadida, kaasas oleva akulaadija abil, 5-7 tunni j[...]

  • Seite 16

    16 LV LT ● Ja akumulatora korpuss ir boj ā ts, vai ar ī akumula- tors ir ticis izmantots ekstr ē mos ekspluat ā cijas un temperat ū ras apst ā k ļ os, no t ā var izpl ū st elektro- l ī ts; š ā dos gad ī jumos: - ja elektrol ī ta š ķ idrums nok ļū st uz ā das, ā tri nomaz- g ā jiet to ar ziep ē m un ū deni un p ē c tam apst[...]

  • Seite 17

    LV 17 LT ● Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatori ų kro- viklio, saugokite, kad neužtrumpintum ė te jos kon- takt ų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti nuot ė kio srov ė ● Nenaudokite pažeist ų ar sugedusi ų krovikli ų ; at- neškite krovikl į patikrinti į į galiot ą SBM Group[...]

  • Seite 18

    18 RU KZ Отвер тка аккум уляторная НАЗНА ЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предназначена для за - винчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных рабо тах . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1 УС?[...]

  • Seite 19

    RU 19 KZ Аккум улят орлы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумулятор лы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелер ді бұрап бекітуге жəне боса туға арналған . ТЕХНИКАЛЫҚ СИПА ТТ АМАЛАРЫ 1 [...]

  • Seite 20

    20 UA PL ● Забороняється кидати ак умулятор у вогонь або воду , піддавати його впливу високих т емператур . Це може призвести до к ороткого замик ання , ви - буху або викиду в навколишнє середовище [...]

  • Seite 21

    UA 21 PL Akumulatorowa wkr ę tark а P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Wy łą cznik zasilania 2. Pier ś cie ń nastawy sprz ę g ł a 3. Prze łą cznik zmiany kierunku obrotów WSKAZÓWKI BEZPIECZE Ń STW A UW AGA! Nale ż y przeczyta ć wszystkie wskazówki. B łę dy w przestrzeganiu nast ę puj ą cych przepis[...]

  • Seite 22

    22 CZ CS Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. Hlavní spína č 2. Regulátor pro nastavení kroutícího momentu 3. Spína č na zm ě nu sm ě ru otá č ek BEZPE Č NOSTNÍ POZOR! Č tete všechny pokyny . Chyby p ř i dodržová- ní níže uvedených pokyn ů mohou zp ů sobit elektrický úder , požár, ev[...]

  • Seite 23

    CZ 23 CS Akumulatorski odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Prekida č za uklju č ivanje/isklju č ivanje 2. Prsten za kontrolu obrtnog momenta 3. Prekida č za promenu smera obrtanja BEZBEDNOST P AŽNJA! Sva uputstva se moraju pro č ltati. Greške kod neodržavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektr č ni udar , požar i[...]

  • Seite 24

    24 HU RO Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Be/ki kapcsoló 2. Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló 3. Forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi el ő írást. A következ ő kben leírt el ő írások helytelen betartása áramütésekhez, tuzh?[...]

  • Seite 25

    HU 25 RO Ş urubelni ţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup ă tor de pornire/oprire 2. Inel pentru reglarea momentului 3. Întrerup ă tor pentru schimbarea direc ţ iei de rota- ţ ie PROTEC Ţ IE A TEN Ţ IE! Citi ţ i toate instruc ţ iunile. Nerespectarea urm ă toarelor instruc ţ iuni referitoare la secu[...]

  • Seite 26

    26 SI HR BOS Akumulatorski izvija č LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Stikalo vklopi/izklopi 2. Obro č za nastavitev momenta 3. Stikalo za preklop smeri vrtenja V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od za- č etka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spo- daj navedenih navodil so lahko elektri č ni udar , požar in/ali hude telesne po[...]

  • Seite 27

    SI 27 HR BOS Aku-odvija č TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Prekida č uklju č eno/isklju č eno 2. Prsten za kontrolu zakretnog momenta 3. Prekida č za promjenu smjera rotacije SIGURNOST P AŽNJA! Sve upute treba pro č itati. Pogreška kod pridržavanja dolje navedenih uputa može dovesti do elektri č nog udara, požara i/ili teških[...]

  • Seite 28

    28 GR TR K ατ σαβίδι μπ ατ αρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓ ΑΛΕΙΟΥ 2 1. ∆ιακό πτης on/off 2. Δακτυλίδι ελέγχου της ροπής στρέψης 3. Διακό πτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟ[...]

  • Seite 29

    GR 29 TR Akülü tornavida TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Açma/kapatma dü ğ mesi 2. T ork kontrol 3. Dönü ş yönü de ğ i ş tirme anahtar ı GÜVENL İ K D İ KKA T! Bu talimat ı n bütün hükümlerini okuyun. A ş a ğ ı daki talimat hükümlerine uyarken hata yap ı la- cak olursa, elektrik çarpmalar ı , yang ı n ve[...]

  • Seite 30

    30 AE[...]

  • Seite 31

    AE[...]

  • Seite 32

    [...]

  • Seite 33

    [...]

  • Seite 34

    34 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:2008, in accordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 2004/108/ Е E С . N[...]

  • Seite 35

    35 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt öv- erensstämmer med följande norm och dokument: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008, enl. bestäm- melser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksnivån som uppmätts [...]

  • Seite 36

    36 CS IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili stand- ardizovanim dokumentima: EN 50014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3- 2:2006; EN 61000-3-3:2008, u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC. BUKA/VIBRACIJE Mere[...]

  • Seite 37

    37 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50014- 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je r[...]

  • Seite 38

    38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneinge- richteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Seite 39

    39 INDICA Ţ II PENTRU PROTEC Ţ IA MEDIULUI ÎNCONJUR Ă TOR RO Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast ă cauz ă , v ă rug ă m s ă ne sprijini ţ i ş i s ă participa ţ i la protejarea resurselor naturale ş i a mediului înconjur ă tor , prin predarea acestui a[...]

  • Seite 40

    Bo зможны изменения М o жлив i зм i ни[...]