DeLonghi VVX1640 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 58 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Iron
DeLonghi vvx 1420
2 Seiten 0.33 mb -
Iron
DeLonghi FXK23AT EASYTURBO-S
37 Seiten 6.89 mb -
Iron
DeLonghi PRO1860X
4 Seiten -
Iron
DeLonghi VVX1650G
58 Seiten -
Iron
DeLonghi FXK23T EASYTURBO-S
37 Seiten 6.89 mb -
Iron
DeLonghi TexStyle 7
84 Seiten -
Iron
DeLonghi FHX3
8 Seiten 0.71 mb -
Iron
DeLonghi FXH 18
6 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeLonghi VVX1640 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeLonghi VVX1640, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeLonghi VVX1640 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeLonghi VVX1640. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung DeLonghi VVX1640 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeLonghi VVX1640
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeLonghi VVX1640
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeLonghi VVX1640
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeLonghi VVX1640 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeLonghi VVX1640 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeLonghi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeLonghi VVX1640 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeLonghi VVX1640, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeLonghi VVX1640 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
5712810861/ 06.10 10[...]
-
Seite 2
SISTEMA STIRANTE IRONING SY STEM CENTRALE DE REP ASSAGE BÜGELST A TION STRIJKSYSTEEM CENTRO DE PLANCHADO SISTEMA DE ENGOMAR Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’ emploi Anleitungen zum Gebrauch Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Инструкции по эксплуат [...]
-
Seite 3
2 IT Avvertenze di sicurezza ................................................... 6 Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni................................................ 6 Avvertenze fondamentali per la sicure zza ...................................................... 6 Uso conforme alla destinazione .......................................[...]
-
Seite 4
3 Περιεχόμενα - Ог лавление - T artalomegyzék - Obsah Spis treści - İndeks EL Προειδοποιήσεις ασφαλείας ......................................... 20 Σύμβολα που χρησιμοποιούντ αι στις παρούσες οδηγίες ..............................20 Βασικές προε[...]
-
Seite 5
4 A C D B E F G H I J K[...]
-
Seite 6
5 M L M O N N O L L Electric al requirements (UK only) Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company . The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse [...]
-
Seite 7
6 Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assoluta- mente necessario osservare queste a vver tenze . Peric olo! La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettrica con pericolo per la vita. Attenzione! La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di dan-[...]
-
Seite 8
7 A v v er tenz e di sic urezza sicurezza dell’ appar ecchio e danneggerebbe irrepar abil- mente la caldaia che dovr ebbe quindi essere sostituita. MAI poggiare il ferr o sulla scocca dell’ apparecchio quando il poggiaferro viene rimosso . Utilizzare il poggiaferr o removibile su un ’asse da stiro . EVIT ARE di utilizzare il poggiaferro su un[...]
-
Seite 9
8 Symbols used in these instructions Important warnings are identied by these symbols . T hese warnings must absolutely be r espected. Danger! F ailure to observe the warning could r esult in possibly life thre- atening injury from electric shock. Important! F ailure to observe the warning could r esult in injur y or damage to the appliance. N.B[...]
-
Seite 10
9 Impor tant safeguards Use the remo vable iron rest on an ir oning board . NEVER use the iron rest on a table . T he heat could ruin the surface of the table! t When placing the iron on the ir on rest, mak e sure the ap- pliance is resting on a stable surface. t Use the iron r est ONL Y . If it is damaged, use an original replacement only . t The [...]
-
Seite 11
10 Symboles utilisés dans ce mode d’ emploi Les consignes importantes portent ces symboles. Il est absolu- ment nécessaire de r especter ces consignes. Danger ! Le non-r espect peut être ou est la cause de blessures par dé- charge électrique avec danger de mort. Attention ! Le non-r espect peut être ou est la cause de blessures ou de dommag[...]
-
Seite 12
11 Consignes de sécurité N’ appuyez JAM AIS le fer sur la coque de l’ appareil lorsque le repose-fer est retiré . 6UJMJTF[ VO S FQPTFGFS BNPWJCMF TVS MB QMBODIF Ë repasser . ÉVITEZ d’utiliser le repose-fer sur une table : la chaleur pourrait abîmer la surface de la table ! t -PSTRVF WPVT QPTF[ MF?[...]
-
Seite 13
12 In der Anweisung v erwendete Symbole Wich tige Hinweise sind mit diesen Symbolen gek ennzeichnet. Diese Hinweise müssen unbedingt beacht et werden. Gefahr! Die Nichteinhaltung kann zu V erletzungen durch Str omschlag mit Lebensgefahr führ en. Achtung! Die Nichteinhaltung kann zu V erletzungen oder Beschädigungen am Gerät führ en. Merke: Die[...]
-
Seite 14
13 Sicherheitshinw eise NIEMALS das Bügeleisen auf dem Aufbau des Gerätes abst ellen, wenn die Bügeleisenablage en- tfernt wird . Die entfernbare Bügeleisenablage auf einem Bü- gelbrett benutzen. Die Benutzung der Bügeleisenablage auf einem Tisch VERMEIDEN: Die Hitze könn te die Tischäche beschädigen! t Bei Abstellen des Bügeleisens au[...]
-
Seite 15
14 Veiligheidsw aarschuwingen De belangrijke waarschuwingen gaan van de ze symbolen ver- gezeld . Deze waarschuwingen moeten beslist in acht w orden genomen. Gevaar! V eronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van let- sels door elektrische schokken met gevaar v oor het leven. Attentie! V eronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan [...]
-
Seite 16
15 V eiligheidsw aarschuwingen roepelijk beschadigen, waar door vervanging noodzakelijk wordt. Plaats het strijkijzer NOOIT op de ombouw v an het apparaat wanneer de houder v er wijderd wordt. Gebruik de verwijderbare houder op een strij- kplank. VERMIJD om de strijkijzerhouder op een tafel te plaatsen: de warmt e kan het opper vlak van de tafel be[...]
-
Seite 17
16 Símbolos utilizados en las instrucciones Las advertencias importantes se indican con los siguientes sím- bolos. Debe absolutamente r espetar estas advertencias. ¡Peligr o! El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones pr ovoca- das por descargas eléctricas con peligro para la vida. ¡A TENCIÓN! El incumplimiento puede ser o es la ca[...]
-
Seite 18
17 Adv er tencias de seguridad No apoye NUNCA la plancha sobr e el cuerpo del aparato sin el apo ya-plancha. Utilice el apoya-plancha amo vible sobre una ta- bla de planchar . EVITE utilizar el apoya-plancha sobre una mesa: ¡el calor podría estropear la supercie de la mesa! t Cuando ponga la plancha sobr e el apoya-plancha, asegú- rese de que[...]
-
Seite 19
18 Símbolos utilizados nestas instruções As advertências importantes apresentam estes símbolos . É ab - solutamente necessário cumprir estas adv er tências. Perigo! A inobservância pode ser ou é causa de lesões, por choques eléctricos, com risco de vida. Atenção! A inobservância pode ser ou é causa de lesões ou danos no aparelho . [...]
-
Seite 20
19 Adv er tências de segurança NUNCA pouse o ferro sobre a estrutura do apar el- ho quando retirar a base de apoio . Utilize a base de apoio do ferro amo vível sobre uma tábua de engomar . EVITE utilizar a base de apoio do ferro sobre uma mesa: o calor poderá danicar a superfície da mesa! t Quando pousar o ferro sobre a r espectiva base de[...]
-
Seite 21
20 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες Οι σημαντικές προειδοποιήσεις έχουν αυτά τ α σύμβολα. Είναι απολύτως απαραίτητη η τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων . Κίνδυνος! Η μη τήρησ[...]
-
Seite 22
21 Προειδοποιήσεις ασφαλείας της συσκευής κ αι να προκαλέσει ανεπανόρθωτε ς βλάβες στο λέβητα και την πιθανή αντικ ατάστασή του . ΠΟΤΕ μην ακ ουμπάτε το σίδερο πάνω στο περίβλημα της συσκευής ?[...]
-
Seite 23
22 Символы, используемые в настоящей инструкции Эти символы сопровождают важные предупреждения. Без сомнения, эти пред упреждения необходимо соблюда ть. Опасность! Несоблюдение предупрежден[...]
-
Seite 24
23 Меры безопаснос ти безвозвратно повредить бойлер, кот орый придется заменять. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ с тавь т е утюг на прибор, ког да убрана подставка. Пользуйт есь с ъемной подставкой на глади?[...]
-
Seite 25
24 Az útmutatóban használt jelzések A fontos tudnivalók e zekkel a jelz ésekkel vannak ellátva. Nag- yon fontos betartani ezek et a gyelmeztet éseket. Peric olo! A gyelmezt etés betar tásának elmulasztása életveszély es elektromos áramüt ést okoz vagy ok ozhat. Figyelem! A gyelmeztet és betar tásának elmulasztása sér?[...]
-
Seite 26
25 Biztonsági tudniv alók SOSE támassza a vasalót a készülék v ázára, ha a vasalótartó le van vév e. A levehető v asalótar tót csak egy vasalódeszkán használja. KERÜLJE a vasalótar tó asztatlon t ör ténő haszná- latát! Hő hatásár a tönkremehet az asztal felüle- te. t Ha a vasalót egy vasalótartóra támasztják, akk[...]
-
Seite 27
26 Bezpečnostní upozornění Důležitá upozornění jsou o značena následujícími symboly . Je naprosto nutné řídit se t ěmito pokyny . Nebezpečí! Nerespekto vání může být nebo je příčinou úrazu elektrickým proudem s ohr ožením života. Po zor! Nerespekto vání může být nebo je příčinou úrazu nebo poškoz ení spot?[...]
-
Seite 28
27 Bezpečnostní upoz ornění který by pak musel být vyměněn. NIKDY ž ehličku neopírejte o kostru spotř ebiče, když byla opěrka odstr aněna. Použív ejte odnímatelnou opěrku na ž ehlicím prkně. VYHÝBEJTE SE tomu, abyste opěrku používali na stole: barva by mohla poškodit povr ch stolu! t Když ukládáte ž ehličku na opěr[...]
-
Seite 29
28 Symboly použité v tomto ná vode Dôležité upoz ornenia sú označené týmito symbolmi. Je napro- sto nezbytné ich vž dy prísne dodržiavať. Nebezpečenstvo! Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou úr azu elektrickým prúdom s ohroz ením života. Po zor! Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou zr anení aleb[...]
-
Seite 30
29 Bezpečnostné upoz ornenia NIKDY nepokladajte ž ehličku na podstavec spotrebiča, k eď podložka na žehličku nie je na svojom mieste . Snímateľná podložka na ž ehličku používajte po ose žehlenia. NEPOUŽÍV AJTE podložku na žehličku na stole: horkom by sa mohla pošk odiť plocha stola! t Keď žehličku umiesťujet e na jej po[...]
-
Seite 31
30 Symbole użyte w niniejszej instrukcji W ażne ostrzeżenia o znaczone są tymi symbolami. Należy abso- lutnie przestrzegać tych ostrzeż eń. Niebezpieczeństwo! Brak przestrzegania moż e być przyczyną porażenia prądem z zagroż eniem dla życia. Uwaga! Brak przestrzegania moż e być przyczyną zranień i uszkodz eń urządzenia. Zwr ó[...]
-
Seite 32
31 Ostrzeż enia bezpieczeństw a Nie opierać NIGDY ż elazka na urządzeniu, gdy został usunięty stojak. Na desce do prasow ania uży wać przenośnego stojaka. UNIKAĆ używania stojaka na stole: ciepło mogłoby zniszczyć powierz chnię stołu! t Przy odstawianiu żelazka na stojak należy się upewnić, ż e powierzchnia, na któr ej jest u[...]
-
Seite 33
32 Mevcut talimatlarda kullanılan semboller Önemli uyarılar şu sembolleri taşırlar . Bu uyarıların izlenmesi kesinlikle zorunludur . T ehlike! İtaat edilmemesi halinde hay ati tehlikesi olan, elektrik çarpmalarına ba ğ lı yaralanmalara sebep olabilir . Dikkat! İtaat edilmemesi yaralanmalar v eya cihaz hasarlarına sebep olabilir . Ön[...]
-
Seite 34
33 Güv enlik uyarıları Ütü altlı ğ ını bir masa üzerinde KULLANMA YIN: ısı masanın yüzeyine zarar v erebilir! t Ütü, ütü altlı ğ ına oturtuldu ğ unda, cihazın üzerine konuldu ğ u zeminin sa ğ lam oldu ğ undan emin olun. t : "-/*; $" UBITJT FEJMNJǵ àUà BMUMǘO LVMMBOO IBT[...]
-
Seite 35
34 IT Descrizione A P oggiaferro r emovibile B Serbatoio acqua C Scocca apparecchio D Sistema anticalcare (risciacquo caldaia) E Gancio per riporre monotubo F Vano alloggia-cavo alimen tazione Pannello comandi G P annello comandi H Spia “pr onto vapore ” I Spia “mancanza acqua” * J Manopola regolazione vapor e K T ast o ON/OFF con spia alim[...]
-
Seite 36
35 FR Description A Repose-fer amovible B Réser voir d’ eau C Coque de l’ appareil D Système anticalcaire (rinçage chaudièr e) E Crochet de rangement du tuy au F Logement du câble d’ alimentation T ableau de commandes G T ableau de commandes H V oyant « v apeur prête » I V oyant « manque d’ eau » * J Bouton réglage vapeur K T ouc[...]
-
Seite 37
36 NL Beschrijving A V erwijderbare strijkijzerhouder B W aterr eser voir C Ombouw van apparaat D Anti-kalksysteem (spoelen stoomtank) E Haak voor opbergen enk ele slang F Opbergvak netsnoer Bedieningspaneel G Bedieningspaneel H Contr olelampje “ stoom klaar ” I Contr olelampje “water ontbreekt” * J Stoomregelknop K AAN/UIT toets met ingebo[...]
-
Seite 38
37 PT Descrição A Base de apoio do ferro amo vível B Reservatório de água C Estrutura do apar elho D Sistema anti-calcário (enxaguamento da caldeira) E Gancho para arrumar o monotubo F Compartimento do cabo de alimentação Painel de comandos G P ainel de comandos H Luz piloto de “vapor pront o” I Luz piloto de “falta de água ” * J B[...]
-
Seite 39
38 RU Описание А. С ъемная подс тавка для у тюг а. В. Бачок для воды. С. Кожух прибора. D . Сис тема очистки от накипи (споласкивание бойлера). Е. Защелка д ля укладки трубки. F . Отсек для шнура электроп[...]
-
Seite 40
39 CZ Popis A Odnímatelná opěrka B Nádržka na vodu C Kostra spotřebiče D Odvápňovací systém (vypláchnutí zásobníku) E Hák pro zav ěšení monotrubky F Přihrádka pro ulož ení napájecího kabelu Ovládací panel G Ovládací panel H Kontr olka „pára připravena“ I Kontr olka „chybí voda“ * J Ovládací knoík pro re[...]
-
Seite 41
40 PL Opis A Stojak przenośny B Zbiornik na wodę C Podsta wa urządzenia D System odkamieniania (płukanie bojlera) E Hak zaczepu kabla F Wnęka na kabel zasilający Panel stero wania G Panel ster owania H Lampka kontrolna „para wodna gotowa ” I Lampka kontrolna “brak wody” * J Pokrętło r egulacji par y K Prz ycisk ON/OFF z lampką k on[...]
-
Seite 42
41 5 B 1 2 3 45 6 8 NO! OK! OK S T E A M ! OK! NO! M AX MIN 7 9 OK STEAM! L- O O O 10 WA TER ONL Y! OFF ON Riempimento - Filling - Remplissage - Auüllen - Vullen - Llenado - Enchimento Πλήρωση - Заполнение - F eltöltés - Dolév ání - Naplnenie - Napełnienie - Doldurm[...]
-
Seite 43
42 13 12 NO! M- 11 Caratteristiche - F eatures - Caractéristiques - Eigenschaften - Kenmerken - Características - Χαρακτηριστικά - Особеннос ти - Jellemzők - P arametr y - Vlastnosti - Charakterystyki - Özellikler[...]
-
Seite 44
43 17 18 14 15 16 19 WA TER ONL Y! MAX 0,7L 20 IT Assicurarsi che l’ apparecchio sia spento e sc ollegato dalla ret e elettrica e completamente fr eddo. EN Make sure the applianc e is turned o, unplugged fr om the mains and completely cold . FR Assurez-v ous que l?[...]
-
Seite 45
44 PROBLEMA CAUSA RIMEDIO L ’appar ecchio non si accende. L ’appar ecchio non è collegato alla r ete elettrica. V ericare che l’ apparecchio sia correttament e collegato e pr emere i pulsanti di accensione ferr o e caldaia. Esce vapor e dal fondo dell’appar ecchio . E’ inter venuto il sist ema di sicurezza di massima pressione. Spegne[...]
-
Seite 46
45 PROBLEM CAUSE REMEDY The appliance does not come on. The appliance is not plugged int o a mains socket . Make sur e the appliance is correctly connected and press the iron and st eam generator butt ons. Steam comes out of the bottom of the appliance. The maximum pressur e safety system has tripped. T urn the appliance o immedia tely and conta[...]
-
Seite 47
46 PROBLÈME CAUSE SOLUTION L ’appar eil ne s’ allume pas. L ’appar eil n’ est pas branché. V ériez si l’ appareil est bien branché et appuyez sur les t ouches d’allumage fer et chaudière. De la vapeur sort du fond de l’appareil . Le système de sécurit é de pression maximum s’ est déclenché. Arrête z immédiatement l’[...]
-
Seite 48
47 PROBLEM URSACHE ABHILFE Das Gerät schaltet sich nich t ein. Das Gerät ist nicht an das Str omnetz angeschlossen. Das Gerät auf k orrekten Anschluss überprüfen und die EIN-Knöpfe Bügeleisen und Heizkessel drück en. Aus dem Gerät eboden tritt Dampf. Das Sicherheitssystem für den Höchstdruck hat sich eingeschaltet . Das Gerät sofort abs[...]
-
Seite 49
48 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het apparaat schak elt zich niet in. Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten. Contr oleer of het apparaat corr ect is aangesloten en druk op de inschakeltoetsen v an strijkijzer en stoomtank. Er komt st oom uit de onderkant van het apparaat . De veiligheidsvoorziening van de maximumdruk is in werking [...]
-
Seite 50
49 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparat o no se enciende. El aparato no está enchufado a la corriente . Compruebe que el apara to esté correctamente conectado y presione los botones de encendido para plancha y caldera. El vapor sale por el fondo del apara to . Se ha activado el sistema de seguridad de máxima presión. Apague inmediatamente el apar[...]
-
Seite 51
50 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não liga. 0BQBSFMIPOÍPFTUÈMJHBEPËDPSS FOUF eléctrica. Certique-se de que o aparelho está correctamente ligado e prima os botões de ligação do ferro e da caldeira. Sai vapor do fundo do aparelho . Interveio o sistema de segurança de pressão máxima. Desligue logo o aparelho e [...]
-
Seite 52
51 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η συσκευή δεν ανάβει. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη και πιέ στε τους διακόπτες λειτουργίας σίδερου και λέ[...]
-
Seite 53
52 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Прибор не включается. Прибор не подключен к сети электропитания. Убедитесь, чт о прибор правильно подключен, и нажмите кнопки включения у тюга и бойлера. Пар вых?[...]
-
Seite 54
53 PROBLÉMA OK MEGOLDÁS A készülék nem kapcsol be. A készülék nincs az elektromos hálóza tra csatlako ztatva. Ellenőrizze , hogy a készülék helyesen van-e csatlakozta tva és nyomja meg a vasaló és a vízmelegítő bekapcsoló nyomógomboka t. A készülék aljából gőz ár amlik. A túlnyomás elleni bizt onsági berendez és bea[...]
-
Seite 55
54 ZÁVAD A PŘÍČINA ŘEŠENÍ Spotřebič se nezapne . Spotřebič není připojen k elektrické síti. Zkontrolujt e, zda je spotřebič spr ávně zapojen a stiskněte tlačítka pro zapnutí žehličky a zásobníku. Pár a v ychází z e spodní části spotřebiče. Došlo k zásahu bezpečnostního systému pro maximální tlak. Ihned spot[...]
-
Seite 56
55 PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAV A Prístroj sa nezapína. Spotrebič nie je zapojený do elektrick ej siete. Skontr olujte, či je prístroj spr ávne pripojený do elektrickej siet e a stisnite tlačidlá pre zapnutie žehličky a ohrievača. Zo spodnej časti vychádza para. Zasiahol bezpečnostný syst ém maximálneho tlaku. Okamžite prístroj v[...]
-
Seite 57
56 PROBLEM PRZYCZ YNA ROZWIĄZ ANIE Urządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Spraw dzić, czy urządzenie jest prawidłow o podłączone i nacisnąć przyciski włączenia żelazka i bojlera. Par a ucieka dołem urządzenia. Zadziałał system bezpiecz eństwa maksymalnego ciśnienia. Natychmiast wył?[...]
-
Seite 58
57 SORUN SEBEP Ç ARE Cihaz açılmıyor . Cihaz elektrik şebekesine ba ğ lı de ğ il . Cihazın do ğ ru şekilde ba ğ lı oldu ğ unu kontr ol edin ve ütü ve kazan açma dü ğ melerine basın. Cihazın altından buhar çıkıyor . Azami basınç güvenlik sistemi aray a girdi. Cihazı derhal kapatın ve y etkili T eknik Ser vis Merkezine b[...]