DeWalt DW788 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DW788 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DW788, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DW788 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DW788. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt DW788 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DW788
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DW788
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DW788
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DW788 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DW788 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DW788 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DW788, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DW788 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN00-2) Form No. 383329 DW788 Copyright © 1997,2000 DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 2[...]

  • Seite 2

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW788 20" (508 mm) Heavy Duty V ariable Speed Scroll Saw Scie à découper de service intensif de 508 mm (20 po) à régulateur de vitesse Sierra caladora de 508 mm (20") con velocidad variable para trabajo pesado INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA [...]

  • Seite 3

    English IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T TOOL, CALL US T OLL FREE A T : 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) W ARNING: FOR YOUR OWN SAFETY , READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING SA W • DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING • CONT AIN LONG HAIR • AL WA YS WEAR EYE PROTECTION • INST ALL[...]

  • Seite 4

    W ARNING: For your own safety read instruction manual before operating tool. Grounding Instructions In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and grounding plu[...]

  • Seite 5

    2 • OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked. Minimum Gage for Cord Sets V olts T otal Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating More Not more AW G Than Than 0- 6 1 8 1 6 1 6 1 4 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16[...]

  • Seite 6

    • CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When cutting these materials, extra care should be taken to avoid inhalation and to minimize skin contact. • USE a dust mask and safety glasses when sawing. • KEEP GUARDS in place and working order . • MAKE SURE your fingers do not contact[...]

  • Seite 7

    4 the thumbscrew . Next, insert the top of the blade into the top blade clamp and securely tighten the top thumbscrew . Properly adjust the tension of the blade before operating your scroll saw . (See: Blade T ension Lever section of this manual.) Blade T ension Lever Move the blade tension lever (Figure 6) to the left to increase tension on the bl[...]

  • Seite 8

    workpiece. T o adjust the material hold-down, loosen the thumbscrew (Figure 7) and move the rod up or down. The material hold-down must be beveled when the table is beveled. T o bevel the material hold-down, loosen the allen screw shown in Figure 7 and bevel the material hold-down until it is parallel to the table. Retighten the material hold-down [...]

  • Seite 9

    6 Sawing Hold material firmly against table. Always feed material toward the blade. Feed the workpiece fast enough to allow the blade to cut, but do not force material into the blade too quickly . Beveling The table of your scroll saw bevels 45° left and right. A detent is set at 0°. T o bevel the scroll saw table, loosen the bevel lock knob (Fig[...]

  • Seite 10

    NOTE: Do not lift saw by upper arm. Damage will occur . Overload Protector Y our scroll saw is equipped with a 3 amp overload protection fuse. If your scroll saw becomes overloaded and stops operating, turn off the scroll saw , check for a blown fuse by removing the fuse cap (Figure 1 1). Y our scroll saw uses fuse #3AG Fast Acting, 1 1/4" lon[...]

  • Seite 11

    8 30 DA Y NO RISK SA TISF ACTION GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D E WAL T heavy duty industrial tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return the complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required. English at Black & Decker ser[...]

  • Seite 12

    9 Français A VERTISSEMENT : P AR MESURE DE SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LE GUIDE D’UTILISA TION A V ANT D’UTILISER LA SCIE. NE P AS PORTER DE GANTS, DE CRA V A TE, DE BIJOUX NI DE VETEMENTS AMPLES. PROTÉGER LA CHEVELURE LORSQU’ELLE EST LONGUE. TOUJOURS POR TER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. INST ALLER LA LAME A VEC LES DENTS POINT ANT VERS LE [...]

  • Seite 13

    10 Français Mise à la terre En cas de mauvais fonctionnement ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de minimiser les risques de secousses électriques. Le cordon de l’outil comporte un conducteur de terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée da[...]

  • Seite 14

    d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur . Le chiffre indiquant le calibre es[...]

  • Seite 15

    12 MAINS DANS LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. • LORSQU’ON RETIRE de petites pièces à ouvrer ou qu’on nettoie la table, s’assurer que la scie est en position d’ARRÊT et que la lame est immobilisée. • NE JAMAIS mettre la scie EN MARCHE avant d’avoir libéré la table de tous les outils, bouts de bois inutiles, etc., à l’exception de l[...]

  • Seite 16

    sûrement la table à l’échelle de biseaux en serrant les boulons illustrés à la figure 4. Installation de la lame A V ANT D’INST ALLER LA LAME, DÉBRANCHER LA SCIE À DÉCOUPER. Les serre-lames avec vis à oreilles qui se trouvent sur les bras supérieur et inférieur de la scie à découper retiennent la lame en place (fig. 5). Avant d’i[...]

  • Seite 17

    14 découper . (Consulter la rubrique relative à la tension de la lame du présent guide.) Levier de tension de la lame Déplacer le levier de tension de la lame (fig. 6) vers la gauche afin d’augmenter la tension de la lame. La tension appropriée dépend de la dimension de la lame. Les lames fines nécessitent plus de tension; les plus grosses[...]

  • Seite 18

    placer le boyau d’air; il devrait souffler la poussière dans une direction opposée à l’utilisateur . Interrupteur Pour mettre la scie à découper en marche, appuyer sur l’avant de l’interrupteur comme le montre la figure 8. La scie se verrouille automatiquement en position de marche. Pour arrêter l’outil, appuyer sur l’arrière de [...]

  • Seite 19

    16 Il est conseillé d’utiliser les basses vitesses pour découper des métaux, des plastiques, des feuillus et des matériaux très minces. Coupe Retenir le matériau fermement contre la table. T oujours alimenter le matériau vers la lame. Alimenter le pièce à ouvrer assez rapidement pour permettre à la lame de découper mais ne pas forcer l[...]

  • Seite 20

    (fig. 1 1) et en sortant l’assemblage balais. S’assurer que les balais sont propres et qu’ils glissent bien dans leurs guides. T oujours remplacer les balais usés par des balais placés dans le même sens dans le porte-balais. Lorsque le balai est usé jusqu’à 10 mm (3/8 po), il faut le remplacer . N’utiliser que des balais de rechange [...]

  • Seite 21

    18 pendant un an à partir de la date d’achat. T oute pièce d’un outil D E W AL T qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-D E WAL T (! (800) 433-9258[...]

  • Seite 22

    19 Español ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA • NO UTILICE GUANTES, CORBA T A, JOY AS O PRENDAS DE VESTIR FLOJAS • PROTEJASE EL CABELLO SI LO TIENE LARGO • UTILICE SIEMPRE PROTECCION P ARA LOS OJOS • INST ALE LA SEGUET A CON LOS DIENTES APUNT ANDO HACIA ABAJO Y HACIA LA MESA ANTES[...]

  • Seite 23

    20 ADVERTENCIA: Por su propia seguridad lea el manual de instrucciones antes de operar la herramienta. Instrucciones de conexión a tierra En el caso de mal funcionamiento, la tierra proporciona una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta herramienta está equipada con un cable eléctric[...]

  • Seite 24

    de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto a utilizarse de acuerdo con la longitud y el amperaje indicado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibrte siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad. Calibre mínimo para cordones de extensión V olt[...]

  • Seite 25

    22 • CUANDO RETIRE piezas pequeñas o limpie la mesa, asegúrese que la sierra esté AP AGADA y que la segueta ha dejado de moverse. • NUNCA ENCIENDA la sierra antes de limpiar la mesa con excepción de la pieza de trabajo y los instrumentos necesarios para la operación planeada. • VERIFIQUE que la segueta sea del tipo y tamaño adecuados. ?[...]

  • Seite 26

    de mariposa que van en los brazos superior e inferior de la sierra (figura 5). Antes de instalar una segueta, asegúrese que la palanca de tensión de la segueta se haya movido completamente hacia la derecha, como se observa en la figura 6. A continuación afloje, pero no destornille, las mariposas superior e inferior (figura 5). Enrosque la seguet[...]

  • Seite 27

    24 Las seguetas más finas requieren más tensión, mientras que las seguetas más gruesas requieren menos. Si usted rompe las seguetas con frecuencia, disminuya la tensión. Al acostumbrarse a operar su sierra caladora, usted se volverá más sensible en cuanto al ajuste de la tensión de las seguetas. Siempre que sea posible practique con materia[...]

  • Seite 28

    interruptor . La sierra cuenta con un orificio en el interruptor para colocar un candado y asegurar la sierra (figura 8). Perilla de control de velocidad Su sierra caladora cuenta con velocidad variable, de 400 a 1750 golpes por minuto. Para operar la característica de velocidad variable, gire la perilla de control de velocidad (figura 8) cuando l[...]

  • Seite 29

    26 material hacia la segueta. Avance la pieza de trabajo con la suficiente rapidez para permitir que la segueta haga el corte, pero no fuerce el material. Inclinación La mesa de su sierra caladora se inclina hasta 45° hacia derecha o izquierda. Hay un posicionador a 0°. Para inclinar la mesa de la sierra, afloje la perilla de l seguro de inclina[...]

  • Seite 30

    (figura 1 1). Su sierra caladora emplea un fusible #3AG de acción rápida, de 31,7 mm de longitud x 6,3 mm de diámetro (1 1/4"x1/4"). Mantenimiento CARBONES Revise regularmente los carbones de la siguiente manera: desconecte la herramienta, quite la tapa de inspección de carbones (figura 1 1) y retire el montaje de los carbones. Conser[...]

  • Seite 31

    28 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 18 VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (91 93) 12 53 17 P ARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 Póliza de GarantÍía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distrib[...]