DeWalt DWE1622K Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 136 Seiten
- 5.43 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Drill
DeWalt DW580EK
92 Seiten 0.77 mb -
Drill
DeWalt DW505 T 4
84 Seiten 0.74 mb -
Drill
DeWalt DW223-220
6 Seiten 1.46 mb -
Drill
DeWalt D21583K
172 Seiten 6.32 mb -
Drill
DeWalt DW217
5 Seiten 0.7 mb -
Drill
DeWalt D21585
128 Seiten 1.28 mb -
Drill
DeWalt DW248
6 Seiten 1.46 mb -
Drill
DeWalt D21721 T 4
124 Seiten 2.68 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE1622K an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DWE1622K, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DWE1622K die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE1622K. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung DeWalt DWE1622K sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DWE1622K
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DWE1622K
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DWE1622K
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DWE1622K zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DWE1622K und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DWE1622K zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DWE1622K, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DWE1622K widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
DWE1622[...]
-
Seite 2
II Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14 English (original instructions) 25 Español (traducido de las instrucciones originales) 34 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 44 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 54 Nederlands (vertaald vanuit de originele [...]
-
Seite 3
1 o verload 2 1 Figure 1 b c l j d i h e a m n k x f g t[...]
-
Seite 4
2 o verload overload Figure 2 Figure 3 Figure 5 Figure 4 o j r l v u f g q s p[...]
-
Seite 5
3 overload 2 1 Figure 7 Figure 6 Figure 8 Figure 9 a ee dd n b c h i 2 1 2 1 2 1 aa d d d aa aa[...]
-
Seite 6
4 2 1 2 1 Figure 11 Figure 10 y z i bb cc[...]
-
Seite 7
DANSK 5 MAGNETISK SØJLEBOREMASKINE DWE1622 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data DWE1622 Spænding V 230 T ype 1 Effektforbrug W 1200 T omgangshastighed Hastighed 1 mi[...]
-
Seite 8
DANSK 6 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DWE1622 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under T ekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 61029. Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt D E WAL T p å følgende adresse for yderliger e oplysninger eller se bagsiden a[...]
-
Seite 9
DANSK 7 e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. f) Hold skærevæ[...]
-
Seite 10
DANSK 8 • Justér bordet, så skæret ikke strækkes ind i arbejdsemnet før boring. Udfør ikke nogen designmæssige, monterings- eller samlingsaktiviteter på arbejdsemnet, når maskinen er tændt. • Før du tænder maskinen, kontrollér at tilbehøret er korrekt monteret. • Anvend altid den anbefalede hastighed til tilbehør og materialet.[...]
-
Seite 11
DANSK 9 MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser . Denne søjle boremaskine er et pr ofessionelt elværktøj. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. • Dette produkt er ikke ber egnet til anvendelse af personer (in[...]
-
Seite 12
DANSK 10 MONTERING AF SIKKERHEDSKÆDE (FIG. 5) Skub den leverede sikkerhedskæde (o) gennem enhedens håndtag og rundt om arbejdsemnet og fastgør den. ADVARSEL: Brug altid sikkerhedskæden. Indsætning og fjernelse af et stykke tilbehør (fi g. 6) V ærktøjsholderen (h) accepterer ringformede skær med en 19 mm skaft med to flader . ADV ARSEL: T[...]
-
Seite 13
DANSK 11 Du slår strømmen fra ved at trykke på el-/ magnetkontakten (a) til OFF position. SLÅ BOREMOTOREN TIL OG FRA Boremotor en kan kun tilsluttes, når magneten er aktiveret. Du tænder for boremotor en ved at trykke på den grønne knap (c) på motorkontakten. Du slukker for boremotor en ved at trykke på den røde knap (b) på motorkontakt[...]
-
Seite 14
DANSK 12 at kontakten er i OFF position. Start ved et uheld kan medføre skader . Udskiftning af børster Slukker motoren automatisk og indiker er herved, at kulbørsterne næsten er nedslidte, og at der skal foretages service på værktøjet. Kulbørsterne kan ikke serviceres af bruger en. T ag værktøjet til en autoriseret D E WAL T reparatør .[...]
-
Seite 15
DANSK 13 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]
-
Seite 16
DEUTSCH 14 MAGNETST ÄNDERBOHRMASCHINE DWE1622 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T echnische Daten DWE1622 Spannung V 230 T yp [...]
-
Seite 17
DEUTSCH 15 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DWE1622 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter T echnische Daten beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 61029. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an D E WAL T u[...]
-
Seite 18
DEUTSCH 16 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogeräte[...]
-
Seite 19
DEUTSCH 17 vor dem Einschalten der Maschine, dass die Schutzvorrichtung sicher geschlossen ist. • V erwenden Sie immer die Sicherheitskette. • Der Magnetständer eignet sich für den Einsatz an Werkstücken aus Stahl mit einer Stärke ab 10mm ohne Luftspalt zwischen Magnetkernfläche und Aufstellfläche. Krümmungen, Lackbeschichtungen und U[...]
-
Seite 20
DEUTSCH 18 1 Innensechskantwerkzeug 1 3-Backenfutter mit Adapter 1 T ransportkoffer 1 Betriebsanleitung 1 Explosionszeichnung • Prüfen Sie das Gerät, die T eile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim T ransport entstanden sein könnten. • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. Beschreibu[...]
-
Seite 21
DEUTSCH 19 Montage der Maschine (Abb. 2–5) 1. Fügen Sie den V orschubhebel zusammen. 2. Montieren Sie die Bohr erschutzvorrichtung (j). 3. Befestigen Sie bei Bedarf das Schmiersystem. 4. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, ebene und feste Oberfläche. Entfernen Sie etwaige T eilchen, die einen vollständigen Kontakt zwischen dem Magnetst?[...]
-
Seite 22
DEUTSCH 20 HINWEIS: Es kann erforderlich sein, die Motorposition anzupassen, wenn das Spannfutter angebracht wird. Unter Anpassen der Motorhöhe finden Sie Anweisungen dazu. Fragen Sie Ihren Händler nach weiter en Informationen zu geeignetem Zubehör . Einstellen der Drehzahl (Abb. 7) WARNUNG: W echseln Sie niemals bei voller Geschwindigkeit oder [...]
-
Seite 23
DEUTSCH 21 ZURÜCKSETZEN DER MASCHINE Falls während des Betriebs der Str om ausfällt oder falls zu irgendeinem Zeitpunkt die Magnetdichtung defekt ist, muss die Maschine zurückgesetzt werden. 1. Schalten Sie zuerst den Bohrmotor und dann den Magneten aus. 2. Stellen sie sicher , dass die Arbeitsfläche sauber ist. 3. Schalten Sie die Stromversor[...]
-
Seite 24
DEUTSCH 22 WAR TUNG Ihr D E W AL T Elektrowerkzeug wur de für langfristigen Betrieb mit minimalem W artungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher , zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Ge[...]
-
Seite 25
DEUTSCH 23 Wenn Sie eines T ages feststellen, dass Ihr D E WAL T- Produkt ersetzt wer den muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Pr odukt der Abfalltrennung zu. Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und V erpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwend[...]
-
Seite 26
DEUTSCH 24 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessione[...]
-
Seite 27
ENGLISH 25 MAGNETIC DRILL PRESS DWE1622 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data DWE1622 Voltage V 230 UK & Ireland V 115 T ype 1 Power input W 1200 No-load speed Spee[...]
-
Seite 28
ENGLISH 26 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DWE1622 D E W AL T declares that these products described under T echnical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN 61029. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC and 2011/65/EU. For more information, please contact D E W AL T at the following address or r efer to the bac[...]
-
Seite 29
ENGLISH 27 d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not[...]
-
Seite 30
ENGLISH 28 • Do not pour cutting fluid into the reservoir while it is mounted in the bracket. Do not allow cutting fluid to enter the drill motor . • Before use, ensure movable chuck guard operates properly . • Ensure that metal chips or resinous residue cannot lead to blockage of the function. • In case of jammed cutter disconnect the mach[...]
-
Seite 31
ENGLISH 29 Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only . Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Y our D E WAL T tool is designed in class I (grounded) according to EN 61029. Earth wir e is required. WARNING: 115 V units have to be operated via a fail-safe isolating transfor[...]
-
Seite 32
ENGLISH 30 WARNING: Do not use the lubrication system in vertical or overhead drilling applications. FITTING THE SAFETY CHAIN (FIG. 5) Thread the pr ovided safety chain (o) through the handle of unit and around the workpiece and secur e in place. WARNING: Always use the safety chain. Inserting and Removing an Accessory (fi g. 6) The tool holder (h[...]
-
Seite 33
ENGLISH 31 T o turn the power off, press the power/magnet switch to the off position. TURNING THE DRILL MOTOR ON AND OFF The drill motor can only be switched on when the magnet is activated. T o turn the drill motor on, press the green button (c) on the motor switch. T o turn the drill motor off, press the r ed button (b) on the motor switch. RE-SE[...]
-
Seite 34
ENGLISH 32 sure the switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury . P op-off Brushes The motor will be automatically shut off when the carbon brushes are nearly worn out and the tool needs servicing. The carbon brushes are not user - serviceable. T ake the tool to an authorised D E WAL T repair agent. Lubrication IN HORIZON[...]
-
Seite 35
ENGLISH 33 GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user . The guarantee is val[...]
-
Seite 36
ESP AÑOL 34 T ALADRO DE COLUMNA MAGNÉTICO DWE1622 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WAL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DWE1622 Voltaje V 230 Tipo 1 Potenci[...]
-
Seite 37
ESP AÑOL 35 El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). 1) SEGURID AD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las á[...]
-
Seite 38
ESP AÑOL 36 f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURID AD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cua[...]
-
Seite 39
ESP AÑOL 37 asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específi cas adicionales para taladros de columna • Mantenga los dedos alejados de la zona del taladro. • Utilice siempre el protector del taladro. Antes de encender la máquina, compruebe que el protector se ha cerrado con seguridad. • Ut[...]
-
Seite 40
ESP AÑOL 38 1 Sistema de lubricación 1 Llave hexagonal 1 Mandril de 3 mordazas con adaptador 1 Caja de herramientas 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • T ómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manu[...]
-
Seite 41
ESP AÑOL 39 MONT AJE DEL CONJUNTO DEL ASA DE ALIMENTACIÓN (FIG. 1, 2) El asa de alimentación de liberación rápida puede instalarse mediante una simple operación a la izquierda y a la der echa de la máquina. 1. Apriete las asas (f) en el centro (g). 2. Mantenga pulsado el botón (p) mientras introduce el eje del centr o en el orificio (q). 3.[...]
-
Seite 42
ESP AÑOL 40 VELOCIDAD AL T A Y P AR BAJO: El punto amarillo (aa) deberá estar alineado con la posición 2 para velocidad alta y par bajo (orificios de 12 a 30 mm). NOT A: Podría ser necesario girar ligeramente el eje a mano para que se produzca por completo el cambio de velocidad. Ajuste de la altura del motor (fi g. 11) La altura del motor pue[...]
-
Seite 43
ESP AÑOL 41 8. Preste un cuidado adicional cuando el accesorio esté a punto de romper la superficie para evitar que se rompa. 9. Apague siempre el motor , el imán y la alimentación, en este orden en concr eto, cuando haya terminado el trabajo y antes de desconectar la máquina. PROTECCIÓN CONTRA SOBREC ARGAS El taladro D E W AL T magnético in[...]
-
Seite 44
ESP AÑOL 42 LUBRICACIÓN DEL TRA YECTO DE ALIMENT ACIÓN (FIG. 9) El trayecto de alimentación deberá ser lubricado periódicamente con grasa para garantizar una operación fácil. • Levante la unidad del motor hasta la posición más alta posible. • Lubrique el camino de guía de penetración (dd) en ambos lados. • Lubrique el estante de e[...]
-
Seite 45
ESP AÑOL 43 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de [...]
-
Seite 46
FRANÇAIS 44 PERCEUSE À COLONNE MAGNÉTIQUE DWE1622 Félicitations! V ous avez choisi un outil D E WAL T. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WAL T, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DWE1622 T ension V 230 T ype 1 Pui[...]
-
Seite 47
FRANÇAIS 45 Indique des risques d’incendie. Indique des bords tranchants. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DWE1622 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe Caractéristiques techniques sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN 61029. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE et 201[...]
-
Seite 48
FRANÇAIS 46 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. T out moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comp[...]
-
Seite 49
FRANÇAIS 47 l’aimant et la surface de montage. Courbures, couches de peinture et surfaces irrégulières génèrent toutes un entrefer . Minimisez au possible l’entrefer . • Placez toujours la machine sur une surface plane. Ne fixez pas le support sur des objets trop petits ou de forme irrégulière. • Placez toujours la machine sur une su[...]
-
Seite 50
FRANÇAIS 48 • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil. Description (fi g. 1, 5) A VERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels. a. Interrupteur marche/arrêt alimentation[...]
-
Seite 51
FRANÇAIS 49 1. Vissez les poignées (f) dans le moyeu (g). 2. T enez le bouton (p) enfoncé pendant l’introduction de l’axe du moyeu dans le tr ou (q). 3. Relâchez le bouton. MONT AGE DU CARTER DE PERÇAGE (FIG. 3) 1. T enez le carter (j) face au support d’outil, en alignant les encoches du carter de protection avec les orifices de la machi[...]
-
Seite 52
FRANÇAIS 50 2. Bloquer à nouveau l’onglet du sélecteur dans le cliquet. F AIBLE VITESSE ET COUPLE ÉLEVÉ : Le point jaune (aa) doit être aligné avec la position 1 pour une faible vitesse et un couple élevé (trous de 32 à 50mm). VITESSE ÉLEVÉE ET F AIBLE COUPLE : Le point jaune (aa) doit être aligné avec la position 2 pour un[...]
-
Seite 53
FRANÇAIS 51 7. Continuez d’appliquer suffisamment de pr ession pour obtenir une coupe régulièr e et progressive. Ne forcez pas. REMARQUE: le voyant indicateur (n) clignote (rouge) pour indiquer qu’une pr ession excessive est appliquée. Si cela se produit, r éduire la pression appliquée jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter et [...]
-
Seite 54
FRANÇAIS 52 Lubrifi cation APPLICA TIONS HORIZONT ALES • Ajustez le débit de liquide selon les besoins à l’aide du régulateur de débit (m) (fig. 1). • Ajoutez davantage de liquide de coupe si les copeaux deviennent bleus. APPLICA TIONS VERTICALES ET EN HAUTEUR Plongez le foret dans de la pâte de coupe ou appliquez un spray approprié. [...]
-
Seite 55
FRANÇAIS 53 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]
-
Seite 56
IT ALIANO 54 TRAP ANO MAGNETICO A COLONNA DWE1622 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WAL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati T ecnici DWE1622 T ensione V 230 Tipo 1 Potenza ass[...]
-
Seite 57
IT ALIANO 55 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DWE1622 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 61029. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/CE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D E WAL T all’indirizzo seguente o vedere[...]
-
Seite 58
IT ALIANO 56 b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare avvii involontari. A[...]
-
Seite 59
IT ALIANO 57 • Posizionare sempre la macchina sopra una superficie libera da trucioli, frammenti, sfrido e sporcizia. • Mantenere il magnete pulito e libero da residui e sfrido. • Non accendere la macchina finché non è stata montata ed installata seguendo le istruzioni. • Non accendere la macchina prima di aver controllato che il supporto[...]
-
Seite 60
IT ALIANO 58 g. Mozzo h. Portautensile i. Collante a sgancio rapido j. Riparo k. Flacone del refrigerante l. T ubo del refrigerante m. Regolatore di flusso n. Spia dell’indicatore LED o. Catena di sicurezza (fig. 5) UTILIZZO PREVISTO Il trapano a colonna magnetico DWE1622 è stato progettato per praticar e fori su superfici d’acciaio. Non prati[...]
-
Seite 61
IT ALIANO 59 2. Inserire la vite (r) nel foro (s) posto sul fr ontale del telaio. AVVERTENZA: utilizzare sempre il copripunta. MONT AGGIO DEL SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE (FIG. 1, 4) Il sistema di lubrificazione può essere utilizzato per praticare fori sul piano orizzontale (con il trapano usato verticalmente). 1. Con il flacone del refrigerante (k) [...]
-
Seite 62
IT ALIANO 60 NOT A: potrebbe essere necessario ruotar e leggermente l’alberino a mano per completare il cambio. Regolazione dell’altezza del motore (fi g. 11) È possibile regolar e l’altezza del motore per soddisfare l’esigenza di aver e più o meno spazio sopra il pezzo da lavorare. 1. Allentare il bullone del motore (bb) con la chiave p[...]
-
Seite 63
IT ALIANO 61 NOT A: la spia dell’indicatore LED (n) lampeggerà (in rosso) a indicar e l’applicazione di una pressione eccessiva, in tal caso, ridurr e la pressione applicata finché la spia non passa a una luce stabile (verde). 8. Porre particolar e attenzione quando la punta sta per perforare la superficie onde pr evenire il formarsi di scheg[...]
-
Seite 64
IT ALIANO 62 PER USO IN VERTIC ALE E VERSO L ’AL TO Immergere la punta a tazza in una pasta da taglio o applicare uno spray adatto per queste applicazioni. LUBRIFICARE IL PERCORSO DI AV ANZAMENTO (FIG. 9) È necessario lubrificare periodicamente il per corso di avanzamento con grasso per garantire un funzionamento regolar e. • Sollevare il moto[...]
-
Seite 65
IT ALIANO 63 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]
-
Seite 66
NEDERLANDS 64 MAGNEETBOORMACHINE DWE1622 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische gegevens DWE1622 Voltage V DC 230 T ype 1 Snelheid onbel[...]
-
Seite 67
NEDERLANDS 65 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DWE1622 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder T echnische gegevens in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 61029. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met D E W AL T via het volgend[...]
-
Seite 68
NEDERLANDS 66 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot[...]
-
Seite 69
NEDERLANDS 67 Aanvullende Specifi eke V eiligheidsregels voor Boorstandaarden • Houd uw vingers ver uit de buurt van het boorvlak. • Gebruik altijd de boorbeschermkap. Controleer dat de beschermkap stevig is gesloten voordat u de machine aanzet. • Gebruik altijd de veiligheidsketting. • De magnetische standaard is geschikt voor het gebruik[...]
-
Seite 70
NEDERLANDS 68 1 Inbussleutel 1 3-beks boorkop met adapter 1 Gereedschapskoffer 1 Gebruiksaanwijzing 1 Uitvergrote tekening • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. Beschr[...]
-
Seite 71
NEDERLANDS 69 DE AANZETHENDEL MONTEREN (AFB. 1, 2) De snel los te maken aanvoerhandgreep kan met een eenvoudige handeling zowel aan de linker - als aan de rechterzijde van de machine wor den gemonteerd. 1. Schroef de handgr epen (f) in de naaf (g). 2. Houd de knop (p) ingedrukt terwijl u de naafas in het gat steekt (q). 3. Laat de knop los. DE BOOR[...]
-
Seite 72
NEDERLANDS 70 1. Draai de snelheid/koppel-selectieknop (d) uit het arrêteerslot en schuif deze in de gewenste stand. 2. Draai de knop weer terug in het arrêteerslot. LAGE SNELHEID EN HOOG KOPPEL: De gele punt (aa) dient op stand 1 te staan voor een lage snelheid en een hoog koppel (gaten van 32 tot 50 mm). HOGE SNELHEID EN LAAG KOPPEL: De gele pu[...]
-
Seite 73
NEDERLANDS 71 6. Oefen aan het begin van de snede lichte druk uit zodat het accessoire het eerste gedeelte van de groef kan maken. 7. Ga door met het uitoefenen van voldoende druk zodat een gelijkmatige voortschrijdende snede ontstaat. Forceer niet. OPMERKING: Het LED indicatielampje (n) zal gaan knipperen (r ood) om aan te geven dat boormachine te[...]
-
Seite 74
NEDERLANDS 72 Smering IN HORIZONT ALE TOEPASSINGEN • Pas de doorstroming van de vloeistof naar behoefte aan met de doorstroomr egelaar (m) (afb. 1). • V oeg meer snijvloeistof toe als de spaanders blauw worden. VERTIC ALE TOEP ASSING EN TOEP ASSING BOVEN UW HOOFD Dompel de in snijpasta of breng een geschikte spray aan. DE AANVOERVERPLAA TSING S[...]
-
Seite 75
NEDERLANDS 73 GARANTIE D E WAL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particulier e, niet-professionele gebruiker , en is op geen e[...]
-
Seite 76
NORSK 74 MAGNETBOREMASKIN DWE1622 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T-verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data DWE1622 Spenning V 230 T ype 1 Inngangseffekt W 1200 Ubelastet hastighet Hastighet 1 min -1 [...]
-
Seite 77
NORSK 75 EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DWE1622 D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under T ekniske data er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 61029. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndb[...]
-
Seite 78
NORSK 76 eller å sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker . d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel som er festet til en roterende del av det elektriske verktøyet kan føre til personskade. e) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå st?[...]
-
Seite 79
NORSK 77 • Ikke hell borevæske i tanken mens den er montert på braketten. Ikke la det komme borevæske inn i motoren. • Før bruk, pass på at den bevegelige chuckbeskyttelsen fungerer korrekt. • Pass på at metallchips eller kvaeaktige rester ikke fører til at funksjonen blokkeres. • I tilfelle blokkert fres, koble maskinen fra strømfo[...]
-
Seite 80
NORSK 78 Dette D E W AL T verktøyet er designet som klasse I (jordet) i henhold til EN 61029. Jor det strømkabel må brukes. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en spesialledning som fås via D E WAL T- serviceorganisasjon. Bruk av skjøteledning Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent 3-leder skjøteledning egnet[...]
-
Seite 81
NORSK 79 3-KJEFTET CHUCK (FIG. 10) A D E WAL T 3-kjeftet chuck (y) kan installeres ved hjelp av en adapter (z) for å tilpasse drillen til ulike bit-størrelser . Se Sette inn og ta ut tilbehør for installasjonsanvisninger . MERK: Det kan være nødvendig å juster e motoren etter at chucken er installert. V ennligst se Justere motorhøyden for an[...]
-
Seite 82
NORSK 80 3. Pass på at spissen på boret eller styringen på fresen er korr ekt sentrert over punktet som skal bores. 4. T rykk den grønne knappen (c) på motorbryteren for å starte motoren. 5. Mat tilbehøret langsomt inn i arbeidsstykket med matehåndtaket (f). 6. V ed start av boringen, bruk lett trykk for å la tilbehøret fr ese det første[...]
-
Seite 83
NORSK 81 SMØRE MA TESLEIDEN (FIG. 9) Matesleiden bør smøres periodisk med smør efett for å sikre at den går glatt. • Løft motorenheten så høyt som mulig. • Smør svalehale sleidesporet (dd) på bege sider . • Smør tannstangen (ee). Etter mye bruk kan tannstangen bli løs. Om nødvendig, juster de 5 selvlåsende settskruene på venst[...]
-
Seite 84
NORSK 82 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]
-
Seite 85
PORTUGUÊS 83 PRENSA COM BERBEQUIM MAGNÉTICO DWE1622 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceir os de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléc[...]
-
Seite 86
PORTUGUÊS 84 Indica arestas afi adas. Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” DWE1622 A D E W AL T declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 61029. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2004[...]
-
Seite 87
PORTUGUÊS 85 Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular . O equipamento de protecçã[...]
-
Seite 88
PORTUGUÊS 86 Regras de segurança específi cas adicionais para prensas de berbequins • Mantenha os dedos afastados da área de perfuração. • Utilize sempre o resguardo de perfuração. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que o resguardo está devidamente fechado. • Utilize sempre a corrente de segurança. • O suporte magnético[...]
-
Seite 89
PORTUGUÊS 87 1 Concentrador 1 Corrente de segurança 1 Sistema de lubrificação 1 Chave sextavada 1 Mandril com 3 mandíbulas, com adaptador 1 Caixa de ferramentas 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes • V erifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte. • Leve o tempo necess?[...]
-
Seite 90
PORTUGUÊS 88 4. Coloque a máquina numa superfície limpa, nivelada e robusta. Remova quaisquer partículas que obstruam o contacto total entre o suporte magnético e a superfície de montagem. 5. Instale e aperte a corrente de segurança (o). MONT AR O CONJUNTO DO MANÍPULO (FIG. 1, 2) A pega de alimentação de libertação rápida pode ser mont[...]
-
Seite 91
PORTUGUÊS 89 A máquina está equipada com um selector de duas mudanças para alternar a relação de velocidade/ binário. 1. Rode a patilha do selector de mudanças (d) para fora da ranhura de fixação e mude para o modo pretendido. 2. Bloqueie a patilha do selector de novo para dentro da fixação. VELOCIDADE REDUZIDA E BINÁRIO ELEV ADO: O po[...]
-
Seite 92
PORTUGUÊS 90 3. Certifique-se de que o local de perfuração ou o piloto do cortador estão devidamente instalados sobre o local a perfurar . 4. Prima o botão verde (c) no interruptor do motor para o motor de arranque. 5. Avance lentamente o acessório para dentr o da peça utilizando a pega de alimentação (f). 6. No início do corte, aplique u[...]
-
Seite 93
PORTUGUÊS 91 Lubrifi cação EM APLICAÇÕES NA HORIZONT AL • Ajuste o fluxo do fluido conforme necessário utilizando o regulador de fluxo (m) (fig. 1). • Adicione mais fluido de corte se as aparas ficarem azuis. APLICAÇÕES NA VER TICAL E SUSPENSAS Mergulhe o cortador em cola ou aplique um pulverizador adequado. LUBRIFICAÇ ÃO DO CURSO DE[...]
-
Seite 94
PORTUGUÊS 92 GARANTIA A D E W AL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, [...]
-
Seite 95
SUOMI 93 MAGNEETTIPORAKONE DWE1622 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot DWE1622 Jännite V 230 T yyppi 1 Virransyöttö W 1200 Kuormittamaton nopeus Nopeus 1 min -1 300 Nopeus 2 min -1[...]
-
Seite 96
SUOMI 94 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E W AL Tiin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa T eknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E W AL Tin puolesta. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product De[...]
-
Seite 97
SUOMI 95 loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTY ÖKALUIST A HUOLEHTIMINEN a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa vo[...]
-
Seite 98
SUOMI 96 Vaarat T urvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: – Kuulon heikkeneminen. – Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. – Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. – Pitkäaikaisen käyttämisen aihe[...]
-
Seite 99
SUOMI 97 Jatkojohdon käyttäminen Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on 1,5 mm 2 ja suurin pituus 30 m. Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. KOKO AMINEN JA SÄÄ T ÄMINEN VAROITUS: Jotta vähennät loukka[...]
-
Seite 100
SUOMI 98 HUOMAUTUS: Moottorin asennon säätäminen voi olla tarpeen, kun istukka asennetaan. Katso ohjeet osiosta Moottorin korkeuden säätäminen . Saat lisätietoja sopivista lisävarusteista jälleenmyyjältäsi. Nopeuden asettaminen (kuva 7) VAROITUS: Älä vaihda vaihteita täydellä nopeudella tai käytön aikana. Koneessa on kaksivaihteine[...]
-
Seite 101
SUOMI 99 2. Laske suojus (j), jotta se suojaa porattavan pinnan. 3. V armista, että porauskohta tai leikkaimen ohjain on asennettu oikein porattavan kohdan päälle. 4. Paina moottorin kytkimen vihreää painiketta (c) moottorin käynnistämiseksi. 5. Syötä lisävaruste hitaasti työstökappaleeseen kahvaa (f) käyttäen. 6. Paina leikkauksen al[...]
-
Seite 102
SUOMI 100 SYÖ TTÖREITIN VOITELEMINEN (KUV A 9) Syöttöreitti tulee voidella säännöllisesti rasvalla virheettömän toiminnan varmistamiseksi. • Nosta moottori korkeimpaan asentoon. • V oitele ohjainreitti (dd) molemmilta puolilta. • V oitele hammastanko (ee). T oistuvan käytön jälkeen hammastanko voi löystyä. Säädä tarvittaessa [...]
-
Seite 103
SUOMI 101 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa ka[...]
-
Seite 104
SVENSKA 102 MAGNETBORRMASKIN DWE1622 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partner na för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data DWE1622 Spänning V 230 T yp 1 Strömförsörjning W 1200 Hastighet utan last Hastighet [...]
-
Seite 105
SVENSKA 103 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DWE1622 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under T ekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN 61029. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC och 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens baksida. Undert[...]
-
Seite 106
SVENSKA 104 du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor . d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverkty[...]
-
Seite 107
SVENSKA 105 • Använd endast en lämplig skärvätska. Använd en allmän skärvätska utspädd med vatten. • Använd inte flytande skärvätskor under borrning vertikalt eller i taket. Doppa skäret i skärpasta eller använd en lämplig spray för dessa arbeten. • Häll inte skärvätska i behållaren när den är monterad i fästet. Låt i[...]
-
Seite 108
SVENSKA 106 inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med denna produkt. Elektrisk Säkerhet Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att str ömförsörjningen motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Ditt D E W AL T verktyg ä[...]
-
Seite 109
SVENSKA 107 2. Skjut upp snabblåshylsan (i). 3. Sätt i kutter n med stiftet och vrid tills plattstången möter låspinnen och hylsan snäpper ned. 4. Se till att kutter n sitter fast i verktyget är rätt monterat i spindeln. 5. Lyft på hylsan (i) för att lossa kuttern. 3-SKRUVSTYCKSBACK (FIG. 10) En D E WAL T 3-skruvstycksback (y) kan install[...]
-
Seite 110
SVENSKA 108 1. Stäng av drillmotorn först och sedan magneten. 2. Se till att arbetsområdet är rent. 3. Sätt på strömmen. Borra ett hål (fi g. 1) 1. Använd alltid lämplig skärvätska / kylmedel på kapningsområdet. 2. Sänk skyddet (j) så att det skärmar ytan som ska borras. 3. Kontrollera att borrspetsen eller kniv skär et är korre[...]
-
Seite 111
SVENSKA 109 Smörjning I HORISONTELLA APPLIKA TIONER • Justera vätskeflödet enligt behov med flödesregulatorn (m) (fig. 1). • Tillsätt mer skärvätska om spånen blir blå. VERTIKALA APPLIKA TIONER OCH APPLIKA TIONER I TAKET Doppa skäret i skärpasta eller använd en lämplig spray för dessa arbeten. SMÖRJNING AV MA TNINGSVALS (FIG. 9) [...]
-
Seite 112
SVENSKA 110 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]
-
Seite 113
TÜRKÇE 111 MANYETIK MA TKAP TEZGAHI DWE1622 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler DWE1622 V oltaj V 230 T ip 1[...]
-
Seite 114
TÜRKÇE 11 2 A T Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ DWE1622 D E WALT , Teknik veriler bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 61029 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC ve 201 1/65/EU Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen a ş a ğ ı da[...]
-
Seite 115
TÜRKÇE 11 3 b) Ki ş isel koruyucu ekipmanlar ı mutlaka kullan ı n. Daima koruyucu gözlük tak ı n. Ko ş ullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkab ı lar ı , baret veya kulakl ı k gibi koruyucu donan ı mlar ı n kullan ı lmas ı ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stem d ı ş ı çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı[...]
-
Seite 116
TÜRKÇE 11 4 • Makineyi daima çapak, çentik, tala ş ve kir bulunmayan bir yüzeye yerle ş tirin. • M ı knat ı s ı temiz tutun ve birikinti ve tala ş lardan uzak olmas ı n ı sa ğ lay ı n. • Makineyi bu talimatlar uyar ı nca yerle ş tirip monte edene dek açmay ı n. • Makineyi, manyetik stand ı n montaj yüzeyine tamamen s ı[...]
-
Seite 117
TÜRKÇE 11 5 g. Göbek h. Alet tutucu i. Çabuk aç ı lan man ş on j. Siper k. So ğ utma ş i ş esi l. So ğ utma tüpü m. Ak ı ş regülatörü n. LED gösterge ı ş ı ğ ı o. Güvenlik zinciri ( ş ekil 5) KULLANIM ALANI DWE1622 manyetik matkap tezgah ı n ı z çelik konstrüksiyon yüzeylerde delik açmak için tasarlanm ı ş t ı r [...]
-
Seite 118
TÜRKÇE 11 6 b. Tüpü nipel üzerine kayd ı r ı n ve somunu s ı k ı n. 3. Tüpü, di ş li kutusu üzerinde çabuk aç ı lan konnektöre (v) ba ğ lay ı n a. So ğ utma tüpünü (l) takmak için itin. b. ç ı karmak için, konnektör (v) üzerindeki man ş onu içeri itin ve tüpü konnektörden çekin. Ya ğ lama sisteminin kullan ı lma[...]
-
Seite 119
TÜRKÇE 11 7 UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarlar ı söküp takmadan önce aleti kapat ı n ve güç kayna ğ ı ndan ay ı r ı n. • Alete sadece hafif bir bask ı uygulay ı n. A ş ı r ı güç delmeyi h ı zland ı rmaz fakat aletin performans ı n ı dü ş ürür ve ömr?[...]
-
Seite 120
TÜRKÇE 11 8 UY ARI: Kesmenin hemen ard ı ndan kesiciye veya kesiciye yak ı n olan parçalara dokunmay ı n; bu k ı s ı mlar çok s ı cak olabilir ve ciltte yan ı klara neden olabilir . Metal göbe ğ in dü ş tü ğ ü çal ı ş ma alan ı nda kimsenin bulunmad ı ğ ı ndan emin olun. Delme Ko ş ullar ı Hangi malzemeyle daha kolay delm[...]
-
Seite 121
TÜRKÇE 11 9 UY ARI: Aletin metalik olmayan parçalar ı n ı temizlemek için asla çözücü veya ba ş ka sert kimyasal kullanmay ı n. Bu kimyasallar bu parçalarda kullan ı lan malzemeleri güçsüzle ş tirir . Y aln ı zca su ve yumu ş ak sabunla nemlendirilmi ş bir bez kullan ı n. Aletin içine herhangi bir s ı v ı n ı n girmesine i[...]
-
Seite 122
TÜRKÇE 120 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]
-
Seite 123
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχ ολαστική ανάπτυξη προϊόντ ων και η καινοτ ομία έχουν κ αταστήσει την D E WA L T έναν από τους πιο αξιόπιστ ους συνερ?[...]
-
Seite 124
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 122 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζ ημιά . Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτρο ?[...]
-
Seite 125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123 δ ) Μην κ αταπονείτε υπερβολικ ά το κ αλώδιο . Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το κ αλώδιο για τη μεταφορά , το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικ ού εργαλείου . Κρατήστε το καλώδιο μακριά [...]
-
Seite 126
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 124 δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να τα προσεγγίσουν παιδιά κα ι μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικ ού εργαλείου από άτομ[...]
-
Seite 127
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125 • Μη χύνετε υγρό κο πής μέσα στο δοχείο ενώ αυτό είναι στερεωμένο στο στήριγμα . Μην επιτρέψετε την είσοδο υγρού κοπής στ ο μοτέρ του δραπάνου . • Πριν τη χρήση , βεβαιωθείτε ότ ι το ?[...]
-
Seite 128
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 126 Να ΜΗ χρησιμοποιείτ αι σε συνθήκες υγρασίας ή όταν υπάρχουν εύφ λεκτα υγρά ή αέρια . Αυτή η βάση δραπάνου είναι επ αγγελματικό ηλεκτρικό εργαλείο . ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχοντ α?[...]
-
Seite 129
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127 2. Συνδέστε το σωλήνα ψυκτικού υγρού (l) στη φιάλη ψυκτικού υγρού : α . Αφαιρέστε το παξιμάδι (u) και περάστε το στο σω λήνα . β . Περάστε το σω λήνα πάνω στη θηλή και σφίξτε το παξιμάδι . 3. [...]
-
Seite 130
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 128 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Μπορεί να είναι απ αραίτητο να περιστρέψετε ελαφρά την άτρακτο με το χέρι για να ολ οκληρωθεί η αλλαγή τ αχύτητας . Ρύθμιση το υ ύψους το υ μοτέρ ( εικ . 1 1) Το ύψος του μοτέρ [...]
-
Seite 131
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129 5. Αργά προωθήστε το αξεσουάρ μέσα στο τεμάχιο εργασίας χρησιμοποιώντ ας τη λαβή προώθησης (f). 6. Σ την αρχή της κοπής , εφαρμόστε ελαφρά πίεση για να επιτρέψετε στο αξεσουάρ να επιτύ?[...]
-
Seite 132
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 130 βεβαιώνεστε ότι ο διακό πτης είναι στη θέση απενεργοποίησης (OFF). Τυ χ ό ν αθέλητη εκκίνηση μπ ορεί να προκαλέσει τραυματισμό . Αφαιρούμενες ψήκτρες Το μοτέρ θα απενεργοποιηθεί αυτό[...]
-
Seite 133
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131 Γι α την προστ ασία το υ περιβάλλοντ ος Ξεχ ωριστή συλλογή . Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματ α . Εάν διαπιστώσετε κάπ οια μέρα ότι το πρ[...]
-
Seite 134
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 132 • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθους χρήσης • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδο τημένα άτομα • Έχει παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς • Το προϊόν ε[...]
-
Seite 135
133[...]
-
Seite 136
Belgique et Black & Decker - D E WAL T Dutch T el: 32 70 220 063 Fax: 32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French T el: 32 70 220 062 Fax: 32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www .dewalt.be Luxemburg Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T[...]