Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 92 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Steam Cleaner
Dirt Devil DDS04
20 Seiten 2.17 mb -
Steam Cleaner
Dirt Devil Sweepy plus - FM1200
2 Seiten 2.54 mb -
Steam Cleaner
Dirt Devil M385 Vaporex
60 Seiten 10.49 mb -
Steam Cleaner
Dirt Devil AQUAclean - DD301
178 Seiten 1.19 mb -
Steam Cleaner
Dirt Devil DDSTM 1500
8 Seiten 2.26 mb -
Steam Cleaner
Dirt Devil M317 Aquaclean
178 Seiten -
Steam Cleaner
Dirt Devil M 388
68 Seiten -
Steam Cleaner
Dirt Devil M318 Aqua Clean
190 Seiten 1.66 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Dirt Devil finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Dirt Devil Aquaclean 2-in-1 steam mop widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Bedienungsanleitung 2in1-Dampfreiniger Operating Manual 2-in-1 Steam mop Mode d'emploi Appareil de nettoyage à vapeur 2 en 1 Bedieningshandleiding 2in1 stoommop Manual de instrucciones 2in1 mopa de vapor Istruzioni per l'uso Scopa a vapore 2 in 1 Kullanim Klavuzu 2'si 1 Buharl mop Roya-30777-2 0 • A5 • 17.04.2015 DD302 DE GB [...]
-
Seite 2
TR IT ES NL FR GB 2 DE Bedienungsanleitung ................................................................... 4 - 31 Operating Manual ................ ................ .................... ................ ..... 32 - 59 Mode d'emploi ................ ................ ................ ................ ............... 60 - 87 Bedieningshandleid[...]
-
Seite 3
3 D 1 25 2 24 23 8 33 3 4 17 19 16 13 12 9 11 7 5 6 20 18 26 27 36 31 28 29 30 19 22 21 10 37 38 35 32 34 4 14 15 1[...]
-
Seite 4
4 Übersicht D Übersicht Vielen Dan k ... für den Kauf des Universal-Dampfreinigers Aquaclean u nd das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang (Abb. 1) 1 Handgriff 2 Dampftaste des Dampfmopps 3 Reinigungsmittelregler („ SOLUTION “) 4 Entriegelungstaste der Basis 5 Strahldüse für Dampfboost 6 Dampf-/Bürstfuß 7 Wassertank 8 Ein-/Aus-Schal[...]
-
Seite 5
5 Inhaltsverzeichnis DE 1 Sicherheitshinweise ........................................... ...................... 7 1.1 zur Bedienungsanleitung ............... .............. .............. ........... .............. ........... 7 1.2 zu bestimmten Personengruppen ........................................... ...................... 8 1.3 zu Heißdampf[...]
-
Seite 6
6 Inhaltsverzeichnis 8 Nach dem Gebrauch .......................................................... ....... 27 8.1 Gerät in Leerlaufstellung bringen .................... ........... .............. ........... ......... 27 8.2 Stromkabel aufwickeln ......................... ............ .............. ........... .............. ...... 27 8.3 Reinig[...]
-
Seite 7
7 1 Sicherheitshinweise DE 1 Sicherheitshinwe ise 1.1 zur Bedienungsanleitung Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Ver- letzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie[...]
-
Seite 8
8 1 Sicherheitshinweise 1.2 zu bestimmten Personengruppen Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und Wissen verwen- det werden, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicher- ter Weise gegeben ist und sie[...]
-
Seite 9
9 1 Sicherheitshinweise DE 1.3 zu Heißdamp f und heißen Geräteteilen W ARNUNG – V erbrühungsgefahr Richten Sie den Dampf niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen. Richten Sie den Dampf stets nach unten auf den zu reinigenden Untergrund. Achten Sie selbst dann darauf, dass zu keiner Zeit Körper- teile in den ausgestoßenen Dampf gelangen[...]
-
Seite 10
10 1 Sicherheitshinweise VORSICHT – heiße Oberfläche Lassen Sie heiße Geräte- und Zubehörteile, insbe- sondere das verwendete Re inigungstuch, erst ab- kühlen, ehe Sie diese berühren. Tragen Sie das Ge- rät ausschließlich am Handgriff. 1.4 zur S tromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich[...]
-
Seite 11
11 1 Sicherheitshinweise DE Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typen- schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Falsche S[...]
-
Seite 12
12 1 Sicherheitshinweise 1.5 falls Sie Reinigungsmittel einsetzen Reinigungsmittel ist gesundheitsschädlich. Halten Sie es von Augen und Schleimhäuten fern. Füllen Sie es vorsichtig in den Reinigungsmitteltank. Spülen Sie Augen und Schleimhäute gründlich mit Wasser, falls diese in Kontakt mit dem Reinigungsmittel gekommen sind. Falls Rein[...]
-
Seite 13
13 1 Sicherheitshinweise DE 1.6 zur bestimmungsgemäßen V erwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Dampfreiniger ausschließlich im Haushalt zum Reinigen von normal verschmutzten Flächen ein, die der hohen Temperatur, dem Druck und der Feuchtigkeit des Hei[...]
-
Seite 14
14 1 Sicherheitshinweise Verboten ist insbesondere: Das Reinigen von: - Personen, Tieren oder Pflanzen sowie Kleidungsstü- cken, die sich noch am Körper befinden. - Oberflächen, die durch gesundheitsgefährdende Stoffe verschmutzt sind. Der heiße Dampf kann diese Stoffe lö- sen und freisetzen. - Leder, Möbeln, Wänden, Fensterscheiben, un[...]
-
Seite 15
15 2 Montieren DE 2M o n t i e r e n 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerä t und alle Zubehörteile aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Z Seite 4, „Übersicht“ . 2.2 Montieren 1. Lassen Sie den Stutzen in die Basis gleiten (Abb. 2), bis die Entriegelungstaste hör- und si[...]
-
Seite 16
16 3 Wassertank füllen 3 Wassertank füll en 1. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und neh- men Sie den W assertank aus seiner Konsole (Abb. 4). 2. Öffnen Sie den Tankstöp sel (Abb. 5). 3. Füllen Sie den Wassert ank mit klarem, kaltem Leitungs- wasser (Abb. 6). 4. Verschließ en Sie den Tankstöpsel (Abb. 5). 5. Drücken Sie den Wasser[...]
-
Seite 17
17 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen DE 4 Falls Sie Reinig ungsmittel ein setzen 4.1 Reinigungsmittel auswählen W ARNUNG: Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich milde Reinigungsmit- tel, die weder brennbar noch explosiv sind. Das Reinigungsmittel muss ausdrücklich für den Ein- satz in einem Dampfreiniger geeignet[...]
-
Seite 18
18 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4.2 Reinigungsmittelt ank füllen Füllen Sie den Reinigungsmitteltank wie folgt, falls dem Dampf bei der Bodenreinigung Reinigungsmittel beige- mengt werden soll: 1. Bringe n Sie das Gerät in Leerlaufst ellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht, spürbar einra[...]
-
Seite 19
19 5 Dampfreinigen DE 5 Dampfreinigen 5.1 Bevor Sie mit dem Damp freinigen begin- nen 5.2 Stromkabel rasch abwickeln 1. Drehen Sie die obere Aufwickelvorrichtung um 180° ge- gen den Uhrzeigersinn nach unten (Abb. 10). 2. Nehmen Sie die Kabelwindungen allesamt von der obe- ren sowie der unteren Aufwickelvorrichtung. 3. Befestigen Sie das Kabel im C[...]
-
Seite 20
20 6 Böden reinigen 6 Böden rei nigen 6.1 Einschalten und Damp fausstoß regu lie- ren 1. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist, Z Kapitel 3, „Wassertank füllen“ . 2. Wenn Sie dem Dampf bei der Boden reinigung Reini- gungsmittel beimengen wollen, stellen Sie den Reini- gungsmittelregler auf „ON“ (Abb. 11). Prüfen Sie, ob der Reini[...]
-
Seite 21
21 6 Böden reinigen DE 10. Drücken Sie die Dampftaste (Abb. 14/Pfeil) am Hand- griff und halten sie so lange gedrückt, wie D ampf aus- gestoßen werden soll. 11. Bewegen Sie das Gerät zum Dampfreinigen langsam vor und zurück. Falls Sie Reinigungsmittel verwende n, fahren Sie jede Bahn mehrfach ab (mindestens 3 Mal), damit ein geschlossener Rei[...]
-
Seite 22
22 6 Böden reinigen 6.3 Auffrischen von T eppi- chen 1. Legen Sie die Teppichgleitsohle (Abb. 16/1) unter den Dampffuß mit angebrachtem Reinigungstuch. Anderen- falls wird es Ihnen nicht gelingen, auf diesem Untergrund eine effektive Hin-und-Her-Bewegung zu erzeugen. 2. Drehen Sie den D ampfregler in die Position „MAX“ (Abb. 16/2). 3. Setzen [...]
-
Seite 23
23 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten DE 7 Mit dem Hand dampfreiniger arbe iten 7.1 Damp fschlauch mon- tieren 1. Falls noch nicht geschehen, lösen Sie den Handdampf- reiniger aus seiner Konsole: - Drücken Sie dafür seine Entriegelungsta ste (Abb. 18/ 1.). - Ziehen Sie den Handdampfreiniger gleichzeitig kraft- voll aus der Konsole (Abb. 18/2.)[...]
-
Seite 24
24 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten 7.2 Punkt strahldüse mon- tieren Die Punktstrahldüse können Sie zum kraftvollen und ge- zielten Dampfreinigen von Fugen, Jalousien, WCs, Armatu- ren usw. nutzen. 1. Falls gewünscht, setzen Sie den Dampfschlauch wie beschrieben auf, Z Kapitel 7.1, „Dampfschlauch montieren“ . 2. Schieben Sie die Punktst[...]
-
Seite 25
25 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten DE 7.3 Spezialdüsen verwen- den 1. Setzen Sie die Punktstrahldüse wie beschrieben auf, Z Kapitel 7.2, „Punktstrahldüse montieren“ . 2. Falls die Re inigungswirkung des bloßen Dampfstrahls für die bevorstehende Reinigungsaufgabe nicht ange- messen ist, wählen Sie eine Spezialdüse: Die Drahtbürs[...]
-
Seite 26
26 7 Mit dem Handdampfreiniger arbeiten 7.4 Damp freinigen von Glasflächen 1. Wärmen Sie d ie zu reinigende Glasfläche vor, indem Sie aus einer Entfernung von ca. 30 cm weitgestreuten Dampf aufbringen (Abb. 29). 2. Verringern Sie nach einer Weile den Abstand auf ca. 20 cm und dampfen Sie die Glasfläche gleichmäßig ein. 3. Stoppen Sie die Damp[...]
-
Seite 27
27 8 Nach dem Gebrauch DE 8 Nach dem Gebrauch 8.1 Gerät in Leerlaufstel- lung bringen 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht (Abb. 33), spür bar einrastet und das Gerät von allein stehen bleibt. 2. Wickeln Sie das Stromkabel auf, Z Kapitel 8 .2, „Stromkabel[...]
-
Seite 28
28 8 Nach dem Gebrauch 8.3 Reinigungstücher pfle- gen Pflegen Sie die Reinigungstücher wie folgt: Bei max. 60 Grad normal waschen. Nicht bleichen. Nicht in den Trockner geben. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. 8.4 Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 8.5 Ge[...]
-
Seite 29
29 9 Probleme beheben DE 9 Proble me behe ben 9.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Bevor Sie Ihren zuständigen Dirt Devil-Ve rtragshändler, -Servicepartner oder Ihren Fa chmarkt kon- taktieren, pr üfen Sie anhand der folgende n Tabelle, ob Sie da s Problem selbst beseit igen können. W ARNUNG: V erletzungsgefahr! V erwenden Sie niemals ein defekte[...]
-
Seite 30
30 9 Probleme beheben 9.2 W asserfilterkartusche kontrollieren/t auschen Im Leitungswasser Ihres Haushalts befinden sich stets ge- ringe Mengen an Kalk. Aus diesem Grund haben wir eine Wasserfilterkartusche verbaut, in der sich die Kalkpartikel abscheiden sollen, bevor das Wasser das Gerät durchläuft. Kontrollieren Sie die Wasserfilterkartusc[...]
-
Seite 31
31 9 Probleme beheben DE 9.3 Zubehör- und Ersatz- teilliste 9.4 Bezugsquellen Zubehör und Ersatzteile können Sie be ziehen: per Telefon: 01805 15 85 08* *0,14 €/Minute au s dem deutschen Festnetz (deutscher Mob ilfunkhöchstp reis 0,42 €/Minute) im Onlineshop: Z www.dirtdevil.de 9.5 bei defektem Gerät Betreiben Sie niemals ein defek[...]
-
Seite 32
32 Overview D Overview Thank you ... for purchasing the Aquaclean unive rsal steam cleaner and for your trust. Scope of supply (Fig. 1) 1 Handle 2 Steam button for steam mop 3 Detergent controller (" SOLUTION ") 4 Release catch for the base 5 Jet nozzle for steam boost 6 Steam/brush base 7 Water tank 8 On/Off button for the steam jet 9 St[...]
-
Seite 33
33 List of contents GB 1 Safety instructions .............................................. ...................... 35 1.1 Re: Operating manual ..................... ............ .............. ........... .............. ........... 35 1.2 Re: certain groups of people .................... .............. .............. ........... .............. 36 1[...]
-
Seite 34
34 List of contents 8 After use ................................... .......................................... ....... 55 8.1 Setting the appliance to the neutral position ............ ................. .............. ...... 55 8.2 Winding up the power cord ............. ........... .............. .............. ........... ............ 55 8.3 Cari[...]
-
Seite 35
35 1 Safety instructions GB 1 Safety i nstructi ons 1.1 Re: Operating manual Violation of this operating manual may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with this operat- ing manual. Read this operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manu[...]
-
Seite 36
36 1 Safety instructions 1.2 Re: cert ain group s of people This appliance can be used by people with impaired physical, sensory or mental abilities or insufficient experience or knowledge if suitable supervision or clear instruction for use of the appliance is assured, and they understand the associated dangers. Children must not play with the[...]
-
Seite 37
37 1 Safety instructions GB 1.3 Re: Hot steam and hot p art s of the appliance W ARNING – Risk of scalding Never direct the steam at people, animals, or plants. Always point the steam downwards towards the sur- face to be cleaned. Even then, make sure that parts of your body are never al- lowed to into the jet of steam. Never operate the appl[...]
-
Seite 38
38 1 Safety instructions CAUTION – hot surface Allow hot appliances and accessories, especially the micro-fibre cleaning cloth, too cool down before touching them. Only carry the appliance by its han- dle. 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock. You must therefore[...]
-
Seite 39
39 1 Safety instructions GB Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture. Never touch the plug with wet hands. Only operate the appliance if your mains voltage matches that indicated on the appliance’s type plate. The wrong volt- age can destroy the appliance. Only connect the appliance to[...]
-
Seite 40
40 1 Safety instructions 1.5 If you use detergent s Detergent is a health hazard. Keep them away from the eyes and mucous membranes. Carefully pour it into the detergent tank. Flush the eyes and mucous membranes thoroughly with water in case they have come into contact with detergent. If detergent is swallowed, consult a doctor. The deterge[...]
-
Seite 41
41 1 Safety instructions GB 1.6 Re: Proper use This appliance must only be used for domestic use. It is not suitable for industri al or commercial use. Only use the steam cleaner in the home to clean regular dirt from surfaces which c an withstand the high temperature, pressure, and moisture of hot steam. And follow the cleaning recommendations[...]
-
Seite 42
42 1 Safety instructions In particular, the following is prohibited: Cleaning: - People, animals or plants, including clothing which is still being worn. - Surfaces which are soiled with substances which are a potential health hazard. The hot steam may dissolve and release these substances. - Leather, furniture, walls, window panes, non-sealed,[...]
-
Seite 43
43 2 Assembly GB 2 Assembl y 2.1 Unpacking 1. Unpack the a ppliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of supply Z Page 32, “Overview” . 2.2 Assembly 1. Slide the connection piece into the base (Fig. 2) so that the release catch audibly and visibly clicks into place. [...]
-
Seite 44
44 3 Filling the water tank 3 Filling the wat er t ank 1. Press the two release catches and remove the water tank from its console (Fig. 4). 2. Open the tank stopp er (Fig. 5). 3. Fill the water tank wit h clear, cold tap water (Fig. 6). 4. Close the tan k stopper (Fig. 5). 5. Firmly push the water tank back into the console (Fig. 4). 6. Check that[...]
-
Seite 45
45 4 If you use detergents GB 4 If you use d etergents 4.1 Selecting detergent W ARNING: Risk of fire or explosion! Only use a mild detergent which is not combustible or explosive. The detergent has to be explicitly suite d for use in a steam cleaner. Other products make using the appliance unsafe. Never use cleaners which contain alcoh[...]
-
Seite 46
46 4 If you use detergents 4.2 Filling the detergent t ank Fill the detergent tank as follows if you wish to mix deter- gent with the steam for cleaning the floor: 1. Set the appliance to the neutral positio n by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base, you can feel it click into place and the applia[...]
-
Seite 47
47 5 Steam cleaning GB 5 Steam clea ning 5.1 Before starting steam cleaning 5.2 Uncoiling the power cord quickly 1. Rotate the up per cord winding tab down an ti-clockwise 180° (Fig. 10). 2. Remove all the cable windings from the upper and the lower cord winding tabs. 3. Secure the cable in the clip for securing the power cord (Fig. 1/24) so that [...]
-
Seite 48
48 6 Cleaning floors 6 Cleaning floors 6.1 Switching on and regu- lating the steam jet 1. Check that the water tank has been filled, Z Chapter 3, “Filling the water tank” . 2. If you wish to add d etergent to the steam when cleaning the floor, set the deter gent controller to " ON" (Fig. 11). Check whether the detergent tank has been [...]
-
Seite 49
49 6 Cleaning floors GB 10. Press the steam button (Fig. 14/arrow) on the handle and hold it as long as you require a steam jet. 11. To steam-clean, move the appliance back and forth slowly. If you are using detergent, repeat each passage several times (at least 3 times) so th at a closed film of detergent can form. 6.2 Using the steam boost Press [...]
-
Seite 50
50 6 Cleaning floors 6.3 Freshening up carpets 1. Place the carpet glider base ( Fig. 16/1) under the steam base with a cleaning cloth attached. Otherwise you will not be able to move back and forth effectively on this sur- face. 2. Turn the steam controller to the "MAX" position (Fig. 1 6/ 2). 3. If necessary, use the steam boost button [...]
-
Seite 51
51 7 Working with the hand-held steam cleaner GB 7 Work ing with the hand-held s t eam cle aner 7.1 Attaching the steam hose 1. If you have not already done so, release the hand-held steam cleaner from its console: - To do so, press its release catch (Fig. 18/1). - Firmly pull the hand-held steam cleaner from the con- sole at the same time (Fig. 18[...]
-
Seite 52
52 7 Working with the hand-held steam cleaner 7.2 Att aching the pinpoint nozzle You can use the pinpoint nozzle to powerfully and accurate- ly steam clean crevices, Venetian blinds, toilet bowls, bath- room fixtures, etc. 1. If desired , fit on the steam hose as described, Z Chapter 7.1, “Attaching the steam hose” . 2. Now slide the pinpoint j[...]
-
Seite 53
53 7 Working with the hand-held steam cleaner GB 7.3 Using special nozzles 1. Fit the pinpo int nozzle as described, Z Chapter 7.2, “At- taching the pinpoint nozzle” . 2. If the cleaning effect of the jet of steam alone is not suf- ficient for your cleaning task, select a specia l nozzle: The wire brush (Fig. 26/A) is used to remove particu[...]
-
Seite 54
54 7 Working with the hand-held steam cleaner 7.4 Steam-cleaning glass surfaces 1. Warm the glass surface to be cleaned by applying a widely spread jet of steam from a distance of about 30 cm (Fig. 29). 2. After a short time, reduce the distance to about 20 cm to cover the glass surface evenly with steam. 3. Stop the supply o f steam by releasing t[...]
-
Seite 55
55 8 After use GB 8 After use 8.1 Setting the appliance to the neutral position 1. Set the appliance to the neutr al position by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base (Fig. 33), you can feel it click into place and the appliance can stand up without sup port. 2. Wind up the power cord, Z C hapter 8[...]
-
Seite 56
56 8 After use 8.3 Caring for cleaning cloths Care for the cleaning cloths as follows: Wash normally at a maximum of 60 degrees. Do not bleach. Do not put in a dryer. Do not iron. Do not clean with chemicals. 8.4 Cleaning the housing Only ever clean the outside of the housin g using a slightly damp cloth. 8.5 Storing the app[...]
-
Seite 57
57 9 Solving problems GB 9 Solving proble ms 9.1 Before you return the appliance Before contacting you r authorised Dirt Devil dealer, D irt Devil service part ner or appliance market, first check the following t able to determine whe ther you can solve the problem yourself. W ARNING: Risk of injury! Never use a faulty appliance! Always sw itch off[...]
-
Seite 58
58 9 Solving problems 9.2 Checking/replacing the water filter cartridge There is always a small quantity of lime in your domestic tap water. For this reason we have in stalled a water filter car- tridge which is designed to remove the lime particles before the water passes through the appliance. Check the water filter cartridge (Fig. 35 ) every[...]
-
Seite 59
59 9 Solving problems GB 9.3 List of accessories and spare p art s 9.4 Supply sources You can order accessories and spare parts: Z Page 202, “International Service ” 9.5 If the appliance is faulty Never use a faulty appliance or operate an appliance with a faulty power cord. If the power cord of the appliance is dam- aged, it will need to be re[...]
-
Seite 60
60 Vue d’ensemble D Vue d’en semble Merci beaucoup ... pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeu r Aquaclean et pour votre confiance. Matériel fourni à la livraison (Ill. 1) 1 Poignée 2 Bouton de vapeur de l'appareil d e nettoyage à vapeur 3 Régulateur du produit de nettoyage („ SOLUTION “) 4 Bouton de dév[...]
-
Seite 61
61 Sommaire FR 1 Consignes de sécurité ................................................... ........... 63 1.1 À propos du mode d'emploi ...................................................... .................... 63 1.2 Indications relatives à certains grou pes de personnes ................................. 64 1.3 À propos de la vapeur br?[...]
-
Seite 62
62 Sommaire 8 Après utilisation...................................................... .................. 83 8.1 Mettre l'appareil en position de repos .............................. ............................. 83 8.2 Enroulement du cordon d'alimentation .......................... ......................... ...... 83 8.3 Entretien des ch[...]
-
Seite 63
63 1 Consignes de sécurité FR 1 Consigne s de sécurité 1.1 À propos du mode d'emploi Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intég[...]
-
Seite 64
64 1 Consignes de sécurité 1.2 Indications relatives à cert ains groupes de per- sonnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu en toute sécurit?[...]
-
Seite 65
65 1 Consignes de sécurité FR 1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'app areil A VERTISSEMENT – Risque de brûlure Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez toujours la vapeur vers le bas et sur la surface à nettoyer. Soyez vous-mêmes attentif à ce qu'il n&a[...]
-
Seite 66
66 1 Consignes de sécurité ATTENTION – Surface brûlante Laissez d'abord refroidir les parties chaudes de l'ap- pareil, en particulier le chiffon utilisé, et les acces- soires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée. 1.4 À propos de l'aliment ation électrique L'appareil est alimenté par du cou[...]
-
Seite 67
67 1 Consignes de sécurité FR Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votr[...]
-
Seite 68
68 1 Consignes de sécurité 1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage. Rincez les yeux et les muqueuses soigneusement à l'eau, si ceux-ci ont été en contact [...]
-
Seite 69
69 1 Consignes de sécurité FR 1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destina- tion Cet appareil est strictement ré servé à un usage do- mestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. N'employez l'appareil de nettoyage à vapeur seulement dans le cadre domestique et pour le nettoyage de s[...]
-
Seite 70
70 1 Consignes de sécurité Cette interdiction concerne en particulier : Le nettoyage de : - personnes, animaux ou plantes ainsi que les vêtements qui sont encore portés sur le corps. - surfaces salies par des substances dangereuses pour la santé. La vapeur chaude peut dissoudre ces substances et les libérer dans l'atmosphère. - du c[...]
-
Seite 71
71 2 Montage FR 2M o n t a g e 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives à l'étendue de la fourniture Z Page 60, « Vue d’ensemble » . 2.2 Montage 1. Fait es glisser la tubulure dans la base (Ill. 2) , jusqu'[...]
-
Seite 72
72 3 Remplissage du réservoir d'eau 3 Remplissage du réservoir d'eau 1. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage, et en- levez-le réservoir d'eau de son su pport (Ill. 4). 2. Ouvrez le bouchon du réservoir (Ill. 5). 3. Remplissez le réservoir d' eau froide propre (Ill. 6). 4. Fermez le bouchon du réservo ir (Ill. 5)[...]
-
Seite 73
73 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage FR 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.1 Sélection du produit de nett oyage A VERTISSEMENT : Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyage doux, non combustibles ni explosifs. Le produit de nettoyage doit être express?[...]
-
Seite 74
74 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage Remplissez le réservoir du produit de nettoyage de la ma- nière suivante, s'il faut ajouter du p roduit de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le sol : 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le ma[...]
-
Seite 75
75 5 Nettoyage à la vapeur FR 5 Nettoya ge à la vapeur 5.1 A vant de commencer le nettoyage à la vapeur 5.2 Dérouler rapidement le cordon d'aliment ation 1. Tourne z le dispositif supérieur d'enroulement de 180° vers le bas, dans le sens inverse des aiguilles d'u ne montre (Ill. 10). 2. Retir ez l'ensemble des boucles du c[...]
-
Seite 76
76 6 Nettoyage des sols 6 Nettoyage des sols 6.1 Mise en marche et réglage de l'éjection de vapeur 1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein, Z Chapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau » . 2. Si vous vou lez ajouter du produit de nettoyage à la va- peur pour nettoyer le sol, mettez le régulateur du produit de nettoyag[...]
-
Seite 77
77 6 Nettoyage des sols FR 10. Appuyez sur la touche de vapeur (Ill. 14/f lèche) de la poignée, et maintenez- la appuyée tant que de la vapeur doit être éjectée. 11. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à la vapeur. Si vous utilisez un produit de nett[...]
-
Seite 78
78 6 Nettoyage des sols 6.3 Rafraîchissement de tap i s 1. Mettez la semelle glissante pour tapis (Ill. 16/1) sous la semelle de diffusion de vapeur munie du chiffon de net- toyage. Il ne vous sera sinon pas possible de maintenir continuellement des mouvements efficaces de va-et- vient sur ce type de revêtement. 2. Tourne z le régulateur de vape[...]
-
Seite 79
79 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel FR 7 Tra vailler avec le nettoy eur à vapeur manuel 7.1 Montage du t u yau flexible à vapeur 1. Si vous ne l'avez pas encore fa it, enlevez le nettoyeur à vapeur manuel de son support : - Pour cela, appuyez sur son bouton de déverrouilla ge (Ill. 18/1). - Retirez en même temps fortement l[...]
-
Seite 80
80 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel 7.2 Mont age de la buse à jet ponctuel La buse à jet ponctuel sert à un nettoyage à la vapeur éner- gique et ciblé d'emplacements difficilement accessibles tels que les joints, les stores à lamelles, les WC, la ro binetterie, etc. 1. Si désiré, placez le tuyau flexible de vapeur selon[...]
-
Seite 81
81 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel FR 7.3 Utiliser des buses spé- ciales 1. Placez la buse à jet ponctuel selon les instructions, Z Chapitre 7.2, « Montage de la buse à jet ponctuel » . 2. Au cas où l'efficacité de nettoyage du seul jet de vapeur n'est pas adaptée à la tâche de nettoyage à effectuer, utilisez un[...]
-
Seite 82
82 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel 7.4 Nettoyage à la vapeur des surfaces vitrées 1. Récha uffez les surfaces vitrées devant être nettoyées en leur projetant de la vapeur depuis une distance d'en- viron 30 cm (Ill. 29). 2. Après un certain temps, rédu isez la distance à env. 20 cm et nettoyez uniformément la surface d[...]
-
Seite 83
83 8 Après utilisation FR 8 Après utilisati on 8.1 Mettre l'app areil en position de repos 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen- diculaire à la base (Ill. 33), qu'il s'enclenche nettement et qu'il reste debout tout seul. 2. Enroulez[...]
-
Seite 84
84 8 Après utilisation 8.3 Entretien des chiffons de nettoyage Entretenez comme suit les chiffons de n ettoyage : Lavage normal à 60 degrés maxi. Ne pas laver à l'eau de Javel. Ne pas sécher dans un appareil de séchage. Ne pas repasser. Ne pas laver chimiquement. 8.4 Nettoyage du boîtier de l'app areil Netto[...]
-
Seite 85
85 9 Solutions en cas de problèmes FR 9 Soluti ons en cas de pro blèmes 9.1 A vant de renvoyer l'appareil Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ un partenaire de service Dirt Devil ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aida nt du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre vo us-même le[...]
-
Seite 86
86 9 Solutions en cas de problèmes 9.2 Contrôle / Changement de la cartouche de fil- tration d'eau L'eau distribuée à votre domicile contient toujours de faibles quantités de calcaire. C'est pour cette raison que nous avons intégré une cartouche de filtration d'eau dans laquelle les particules de calcaire se déposent ava[...]
-
Seite 87
87 9 Solutions en cas de problèmes FR 9.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange 9.4 Fournisseurs Vous pouvez obtenir les pièces de rechan ge et les acces- soires auprès de : Z Page 202, « International Service » 9.5 Si l'app areil est défec- tueux N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'aliment[...]
-
Seite 88
202 International Service International Servic e Royal Appliance Intern ational GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de 0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60 90 60 95 * *0,14 €/min aus dem deutsche n Festnetz (d eut- scher Mobil funkpreis 0,42 €/min) ; D[...]
-
Seite 89
203 International Service International Servic e be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** nl@dirtdevil-service.eu 0031 - 20 - 80 85 408** lu@dirtdevil-servi ce.eu 00352 - 2 - 08 80 506** ** **De kost en voor tel efoongesp rekken vanui t het buitenla nd (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijz en van de betreff[...]
-
Seite 90
204 International Service International Servic e dk@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95** fi@dirtdevil-service.eu 00358 - 9 - 42 45 04 12** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** ** **Takster ne for opkald i udlandet a fhænger af den pågælde nde lokale udbyders priser og de ak- tuelle takster . ** **Puhel[...]
-
Seite 91
NUR GÜLTIG MIT RECHNUN GSKOPIE! VALID ONLY I NCLUDING A COPY OF THE P URCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPI E DE LA FACTURE! ALLEEN GELDI G MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPI A DE FACTURA! VALIDO SOLO SE COR REDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL DR! DE GB FR NL ES IT TR Fehlerbeschr[...]
-
Seite 92
Royal Appliance Internati onal GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirt devil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festne tz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minu te; Die Gebühren für Tel efonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deut[...]