Domo DO191A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Domo DO191A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Domo DO191A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Domo DO191A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Domo DO191A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Domo DO191A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Domo DO191A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Domo DO191A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Domo DO191A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Domo DO191A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Domo DO191A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Domo finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Domo DO191A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Domo DO191A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Domo DO191A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET PRODUCT OF AIRCONDITIONER CLIMA TISEUR KLIMAANLAGE AIRCONDITIONER DO191A[...]

  • Seite 2

    DO-191A GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. W anneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervan[...]

  • Seite 3

    DO-191A T ype nr . Apparaat N° de modèle de l’appareil DO-191A T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Naam Nom .............................................................................................................................................. Name Name Adres Adresse .............................................................[...]

  • Seite 4

    DO-191A RECY CLAGE INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u[...]

  • Seite 5

    DO-191A W anneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser - vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour évi[...]

  • Seite 6

    DO-191A 6 LEVERING EN UITP AKKEN Deze handleiding voorziet u van nuttige informatie voor de installatie en het onderhoud van uw toestel. Een goed geïnstalleerde en onderhouden airconditioner garandeert u vele jaren van probleemloos gebruik. W anneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade is. Indien dit het [...]

  • Seite 7

    DO-191A 7 Maak het ene uiteinde van de luchtafvoerslang vast aan de luchtuitlaat van het toestel en steek het andere uiteinde door een raam, deur of gat in de muur . Zorg ervoor dat de luchtinlaat en uitlaat niet geblokkeerd geraken. Houd het toestel ten minste 1 meter af van tv’ s of radio’ s om interferentie te voorkomen. V ermijd direct zonl[...]

  • Seite 8

    DO-191A 8 ) of -( ) toets. De temperatuur kan alleen aangepast worden in de ‘Koelmodus’. Het display geeft de gewenste temperatuur gedurende 5 seconden aan en nadien de kamertemperatuur . De ventilatorsnelheid aanpassen Druk op de -toets om gewenste ventilatorsnelheid te kiezen uit onderstaand menu. Stand-by W anneer u nogmaals op de -toets dru[...]

  • Seite 9

    DO-191A 9 om de tijd te verhogen of verlagen met 1 uur . De tijd kan ingesteld worden tussen 1 en 24 uur . Als men dit niet doet binnen de 5 seconden gaat het toestel terug uit de ‘T imer ’- functie. W anneer men een tijd heeft ingesteld, zal het oranje verklikkerlampje naast de ‘T imer ’-toets aangaan als er na 5 seconden geen toets meer i[...]

  • Seite 10

    DO-191A 10 4. Afstandbediening T rek de luchtafvoerslang uiteen door aan de twee uiteinden te trekken. Schroef de luchtafvoerslang in de rechthoekige toestelconnector . Schroef het andere uiteinde van de luchtafvoerslang in de ronde muurconnector V erbind de rechthoekige toestelconnector met de airconditioner . AUT O MATISCHE BEVEILI GINGSFUNCTIE D[...]

  • Seite 11

    DO-191A 11 ONDERHOUD Zet het toestel uit voordat u de stekker uit het stopcontact neemt. Maak het toestel schoon met een zachte droge doek. Gebruik lauw water (kouder dan 40°C) om het toestel schoon te maken als het erg vuil is. Gebruik nooit vluchtige of schurende schoonmaakmiddelen. Sproei nooit water op de buitenbehuizing. Schoonmaken van het l[...]

  • Seite 12

    DO-191A Het toestel w erkt, maar koelt niet In modus K OELEN Er staat een raam of deur open Er staat een verw armingselement of verw arming aan De luchtfilter is vuil Lucht af- of aanv oer is geblokkeerd De gekozen t emperatuur is te hoog Zet het toestel op een v lakke horizontale ondergrond code E4 verschijnt op het displa y Maak de opv angbak lee[...]

  • Seite 13

    DO-191A LIVRAISON ET DÉBALLAGE Ce manuel d’utilisation vous donne des informations utiles sur l’installation et l’entretien de votre appareil. Un climatiseur bien installé et entretenu vous garantit une utilisation sans problèmes pendant des années. Contrôlez si l’appareil n’a pas été endommagé à cause du transport, quand vous l?[...]

  • Seite 14

    DO-191A d’une fenêtre coulissante. Placez-le sur une surface plane. Laissez une espace de 60 cm entre le mur et la sortie d’air . Raccordez le bout du tuyau d’évacuation d’air à la sortie d’air de l’appareil et mettez l’autre bout par une fenêtre, une porte ou un orice dans le mur . V eillez à ce que l’entrée et la sortie d[...]

  • Seite 15

    DO-191A 1°C. Il faut appuyer une fois sur la touche + ( ) of - ( ) pour augmenter ou baisser la température de 1°C. L ’écran indique la température souhaitée pendant 5 secondes et ensuite la température ambiante. Adaptation de la vitesse de ventilateur Appuyez sur la touche ( ) pour sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée du men[...]

  • Seite 16

    DO-191A ‘débranchement automatique’, si l’appareil est en train de fonctionner . Appuyez sur la touche ‘minuterie’ pour sélectionner ‘branchement automatique’, si l’appareil est allumé. Il est possible de sélectionner une durée de temps entre 1 et 24 heures. Appuyez sur la touche ( ) ou la touche ( ) pour augmenter ou réduire [...]

  • Seite 17

    DO-191A 17 infrarouge sur votre appareil. Après que vous avez inséré de nouvelles piles, la commande à distance a une portée d’au maximum 7 mètres. INST ALLA TION DU TUY AU D’ÉV ACU ATIO N D’ AIR 1. T uyau d’évacuation d’air 2. Adaptateur vers l’intérieur , pour insertion du tuyau à l’arrière du climatiseur 3. Adaptateur ve[...]

  • Seite 18

    DO-191A Si vous retirez la che de la prise de courant, l’appareil reviendra au réglage initial. Il faut alors de nouveau activer ou désactiver la minuterie. DRAINAGE Dans votre climatiseur il y a un bac de récupération d’eau pour recycler l’eau de condensation. ENTRETIEN Débranchez toujours l’appareil, avant de retirer la che de [...]

  • Seite 19

    DO-191A L ’appareil ne fonctionne que pendant une période courte. La température sélectionnée s’approche de la température ambiante. Sélectionnez une température plus basse ou attendez jusqu’à ce que l’appareil s’allume automatiquement. La sortie d’air est obstruée. L ’appareil fonctionne, mais ne refroidit pas en mode REFROI[...]

  • Seite 20

    DO-191A LIEFERUNG UND AUSP ACKEN In dieser Gebrauchsanweisung nden Sie nützliche Informationen zur Installation und W artung Ihres Geräts. Eine gut gewartete und unterhaltene Klimaanlage garantiert Ihnen viele Jahre des problemlosen Gebrauchs. W enn Sie das Gerät aus der V erpackung nehmen, kontrollieren Sie bitte gut, ob es keine T ransports[...]

  • Seite 21

    DO-191A LIEFERUNG UND AUSP ACKEN In dieser Gebrauchsanweisung nden Sie nützliche Informationen zur Installation und W artung Ihres Geräts. Eine gut gewartete und unterhaltene Klimaanlage garantiert Ihnen viele Jahre des problemlosen Gebrauchs. W enn Sie das Gerät aus der V erpackung nehmen, kontrollieren Sie bitte gut, ob es keine T ransports[...]

  • Seite 22

    DO-191A Zimmertemperatur an, das Gerät arbeitet im automatischen Modus. Modus wählen Drücken Sie die -T aste, um den gewünschten Modus aus untenstehendem Menü zu wählen: T emperatur anpassen Es kann eine T emperatur zwischen 15°C und 31°C mit einem Intervall van 1°C eingegeben werden. Um die T emperatur um 1°C zu erhöhen oder zu senken, [...]

  • Seite 23

    DO-191A an’ einzustellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Zeit kann zwischen 1 und 24 Stunden gewählt werden. Drücken Sie die T aste oder die T aste, um die Zeitenstellung um 1 Stunde zu erhöhen oder zu verkürzen. Schlafeinstellung Die Schlafeinstellung ( ) kann nur verwendet werden, wenn das Gerät im Modus steht. Um die Schlafeinstel[...]

  • Seite 24

    DO-191A ANBRINGEN DES LUFT AUSLASSSCHLAUCHS 1. Luftschlauch 2. Adapter Geräteanschluss 3. Adapter W andanschluss 4. Fernbedienung Ziehen Sie den Luftauslassschlauch auseinander , indem Sie an beiden Enden ziehen. Schrauben Sie den Luftauslassschlauch in den rechteckigen Geräteadapter . Schrauben Sie das andere Ende des Luftauslassschlauchs in den[...]

  • Seite 25

    DO-191A In Ihrem Gerät bendet sich ein Auffangbehälter zur Wiederverwendung von Kondenswasser W ARTUNG Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen T uch. V erwenden Sie lauwarmes W asser (kälter als 40°C), um das Gerät zu reinigen, wenn es sehr schmutzig i[...]

  • Seite 26

    DO-191A Wählen Sie eine niedrigere T emperatur oder warten Sie, bis das Gerät automatisch wieder anspringt. Der Luftablass ist blockiert. Das Gerät arbeitet, aber kühlt nicht Im Modus KÜHLEN Ein Fenster oder eine Tür steht of fen. Ein Heizkörper oder die Heizung ist angeschaltet. Der Luftlter ist verschmutzt. Die Luftzu- oder -abfuhr ist [...]

  • Seite 27

    DO-191A DELIVERY AND UNP ACKING This manual provides you with useful information for the installation and maintenance of your appliance. A properly installed and maintained air conditioner guarantees you many years of problem-free use. When you remove the appliance from the box, check thoroughly for transport damages. If there are any damages, get [...]

  • Seite 28

    DO-191A or radios. Keep appliance out of direct sunlight to avoid discolouration of casing. The appliance should not lean more than 35°, do not place upside down during transport. P ARTS 1. Control panel 2. Cold air outlet 3. Infrared receptor 4. Remote control 5. T ransport handles 6. Air outlet pipe 7. Air inlet 8. Additional drainage 9. Mains s[...]

  • Seite 29

    DO-191A Standby If you press on the standby button a second time the appliance will produce a single acoustic signal then switch off. MODES Automatic Mode If the function has been selected, the sensor will automatically adjust to the correct mode: or . If room temperature is higher or equal to 24°C the appliance will automatically select the cooli[...]

  • Seite 30

    DO-191A T o activate sleep settings, press on sleep function button making sure appliance is already set to the Cooling (down) Mode. The top ventilator will switch automatically to low speed. After one hour the selected temperature will increase by 1°C, and by 2°C after two hours. After six hours the appliance will automatically switch off. The c[...]

  • Seite 31

    DO-191A Pull the air outlet pipe apart by pulling on both ends. Screw the air outlet pipe to the square-shaped appliance connector . Screw the other end of the air outlet pipe into the round wall connection tting. Connect the square appliance connector to the air conditioner . AUT O MATIC SAFETY FUNCTION The automatic safety function can switch [...]

  • Seite 32

    DO-191A upwards. This is located at the back of the appliance. T o remove the air lter , press upwards. W ash the lter in a mixture of soap and lukewarm water and allow it to dry carefully before putting it back into place. If the appliance is located/placed in a very dusty place it should be cleaned every two weeks. Not Using the Appliance f[...]

  • Seite 33

    DO-191A Place the appliance on a at horizontal surface Code E4 is visible on the display Empty the collection container If this is a regular occurrence, contact a recognised tter/repair service point Code E2 The room temperature sensor is broken and needs to be replaced Code E3 The evaporation sensor is broken and needs to be replaced 33[...]

  • Seite 34

    DO-191A DOD ÁNÍ A VYBALENÍ T ento návod Vám poskytne užitečné informace pro instalaci a údržbu Vámi zakoupeného zařízení. Správně nainstalovaná a udržování klimatizační jednotka bude fungovat dlouho a bez problémů. Když vyjmete zařízení z krabice, zkontrolujte jej zda nebylo poškozeno přepravou. Každé zařízení je[...]

  • Seite 35

    DO-191A POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE 1. Ovládací panel 2. Výfuk studeného vzduchu 3. Infračervený senzor 4. Dálkové ovládání 5. Madla pro přenášení 6. Roura pro odvod vzduchu 7. Nasávání vzduchu 8. Přídavný odvod kondenzátu 9. Připojení el. Sítě 10. Hlavní odvod kondenzátu OVLÁD ACÍ P ANEL Stand-by button = tlačítko po[...]

  • Seite 36

    DO-191A Výběr r ežimu Stiskněte tlačítko a vyberte jeden režim z menu níže: . Nastavení teploty T eplotu můžete nastavit v rozmezí 15 o C – 31 o C po 1 o C krocích. Stiskem tlačítka + nebo – můžete teplotu měnit po 1 o C. Nastavení rychlosti ventilátoru Stiskem tlačítka nastavíte rychlost ventilátoru, viz. menu níže: [...]

  • Seite 37

    DO-191A vypnutí. Čas může být nastaven od 1 do 24 hodin. Stiskem tlačítka ▲ nebo ▼ můžete čas přidat, nebo ubrat postupně po jedné hodině. Režim spánku Použití funkce režimu spánku je možné pouze pokud přístroj běží v režimu chlazení (vysoká rychlost ventilátoru) ). Pro aktivaci režimu spánku, stiskněte tlačí[...]

  • Seite 38

    DO-191A Roztáhněte rouru tažením za protilehlé konce. Přišroubujte rouru na čtvercový adaptér pro připojení na přístroj. Přišroubujte druhý konec roury na držák roury na zdi. Připojte čtvercový adaptér na přístroj. Funkce aut oma tické ochrany přístroje T ato funkce může automaticky vypnout zařízení v následující[...]

  • Seite 39

    DO-191A Čištění vzduchového ltru V ypněte přístroj a povolte zámek držáku vzduchového ltru pootočením nahoru. T ento držák je na zadní straně přístroje. V yjměte vzduchový ltr tlakem nahoru. Filtr můžete omýt ve vlažné mýdlové vodě a nechte jej oschnout před vložením zpět do přístroje. Pokud se přístro[...]

  • Seite 40

    LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63[...]