ECG S 419 decente Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ECG S 419 decente an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ECG S 419 decente, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ECG S 419 decente die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ECG S 419 decente. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ECG S 419 decente sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ECG S 419 decente
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ECG S 419 decente
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ECG S 419 decente
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ECG S 419 decente zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ECG S 419 decente und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ECG finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ECG S 419 decente zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ECG S 419 decente, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ECG S 419 decente widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SENDVIČ O V AČ NÁ VOD K O BSLU ZE CZ SENDVIČ O V AČ NÁ VOD NA O BSLUHU SK OPIEKACZ INSTRUKCJA OB S ŁUGI PL SZE NDVICSSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU SANDWI CHTOAST ER BEDIENUNG SANLE ITUNG DE SA NDWICH MAKER INSTRUC TION MANU AL GB TOSTER I ZA SE NDVIČ E UPUTE Z A UP OR ABU HR AP AR A T ZA PRIPR AV O SEN DVIČE V NA VODI LA SI APPARE I L[...]

  • Seite 2

    POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉ SZEI / BE SCHRE IBUN G / DESCRI PTIO N / OPIS / OPIS / DESCR IPTI ON / DESCR IZIO NE / DESCR IPCIÓ N CZ 1 . Čer ven á kontrolk a 2. Zelená kont rolka 3. Rukoje ť 4. Poji stk a 5. Plotny s n epři lnav ý m povrc hem SK 1 . Čer ven á kontrolk a 2. Zelená kont rolka 3. Rukoväť 4. Poistka 5. Platne s[...]

  • Seite 3

    CZ SEND VIČO V AČ 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozo rně au schovejt e pro b udo ucí p otř ebu ! Var o vá n í : Be zpe čnos tní opat ření ap ok y ny uvede né v tomto návodu ne za hrnují vše chny možn é pod mínk y a situace, ke k ter ý m může dojí t. Uživ atel musí p ocho pit, ž e fak tore m, k ter ý n elze[...]

  • Seite 4

    CZ 4 PŘE D PRV N ÍM P OUŽ IT ÍM 1 . Před p ouži tím si pe člivě pře č těte návod au lož te knahl édnu tí vbud oucn u. 2. Odst raňte zpřís troje o balov ý materi ál avšechny ná lepk y. 3. Očistě te pe čicí plo chy vlhk ý m hadř íkem n ebo h oub ou. Přís tr oj ne pon ořuj te d o vody an ep ouš těj [...]

  • Seite 5

    CZ 5 V YUŽITÍ ALIK VI DA CE ODP ADU Bali cí pa pír a vlni tá le pe nka – o dev z dat do sb ěr ných surov in. Př eba lová f oli e, PE sáč k y, plastové dí ly – d o sbě rných kontej ner ů na pl ast y. LIK VI DA CE V ÝROBK U PO UKONČEN Í ŽIVOTNOSTI Lik v ida ce po už it ých e le k tr ick ý ch a el ek t ron ic k ých[...]

  • Seite 6

    SK SENDVIČOVAČ 6 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené vtomto ná vode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho [...]

  • Seite 7

    7 SK PRED PRVÝ M POUŽITÍM 1. Pred použitím si po zorne prečítajte návod aulo žte na nahliadnutie vbudúcnosti. 2. Odstráňte zprístroja obalový materiál avšetky nálepky . 3. Očistite opekacie plochy vlhkou handričkou alebo hubkou. Prístroj neponárajte do v ody anepúšťajte vodu priamo na opekacie plochy! 4. Osuš[...]

  • Seite 8

    8 SK TECHNICKÉ ÚD A JE Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 650 – 750 W VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenk a – odovzdajte do zberných sur ovín. Prebalová f ólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty . LIKVIDÁ CIA VÝROBKU PO SK ONČENÍ ŽIVOTNOST[...]

  • Seite 9

    PL OPIEKACZ 9 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogąc ych spowodować zagr ożenie. Najważniejszym cz ynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korz ystanie z urządzeń el[...]

  • Seite 10

    10 PL PRZED PIERW SZYM URUCHOMIENIEM 1. Przed użyciem prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej do wglądu w przyszłości. 2. Usuń zurządzenia materiał opakowaniowy iwszystkie naklejk i. 3. Oczyść płyty grzewcze wilgotną szmatką lub gąbk ą. Nie zanurzaj urządzenia wwodzie inie lej wody b[...]

  • Seite 11

    11 PL DANE TECHNICZNE Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50/60 Hz Moc nominalna: 650–750 W EKSPL OA T ACJA IUSUW ANIE ODP ADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – pr zekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, t orby PE, elementy zplastik u – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyk lingu. USUW ANIE PROD[...]

  • Seite 12

    HU SZENDVICSSÜTŐ 12 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gy elmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett bizt onsági előírások és utasítások nem tar talmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Af elhaszn[...]

  • Seite 13

    13 HU AZ ELSŐ HASZNÁLA TBA VÉTEL EL Ő T T 1. A készülék első használatba vét ele előtt  gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és azt a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. 2. A készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot és öntapadós címkét. 3. A sütő felületet en yhén benedvesített ruh[...]

  • Seite 14

    14 HU MŰSZAKI ADA T OK Névleges feszültség: 220–240 V~ 50/60 Hz Névleges teljesítményf elvétel: 650–750 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktár oló edénybe.[...]

  • Seite 15

    DE SANDWICHTOASTER 15 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu F aktoren gehöre[...]

  • Seite 16

    16 DE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durchlesen und für spätere Verwendung gut aufbewahren. 2. V erpackungsmaterial und Aufkleber vom Gerätekörper entfernen. 3. Back ächen mit einem feuchten T uch oder Schwamm reinigen. Gerät niemals ins W asser eintauchen oder Wasser in die Back ä[...]

  • Seite 17

    17 DE ABLAGE • Bevor Sie den Sandwichtoast er ablegen, trennen Sie diesen vom Stromnetz. • Der Sandwichtoaster sollte v or der Lagerung abgekühlt und trocken sein. TECHNISCHE ANGABEN Nennspannung: 220–240 V~ 50/60 Hz Anschlusswert: 650–750 W VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. [...]

  • Seite 18

    GB SANDWICH MAKER 18 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and car e are factors that cannot be integrated into an y product. T herefore, these fa[...]

  • Seite 19

    19 GB BEFORE FIRST USE 1. Read the manual before use and sa ve it for future ref erence. 2. Remove the packing material and all labels from the appliance . 3. Clean the grilling plates with adamp tow el or sponge. Do not immerse the appliance in water and do not pour w ater on the grilling plates. 4. Dry it using tea towel or paper towel . 5. Sp[...]

  • Seite 20

    20 GB TECHNICAL DA T A Nominal voltage: 220–240 V~ 50/60 Hz Nominal input power: 650–750 W USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard. P acking foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS A T THE END OF LIFETIME Disposal of electric and elec[...]

  • Seite 21

    HR TOSTERI ZA SENDVIČE 21 SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljiv o isačuvajte za buduću upotrebu! Poz or : M jere opreza iuput e ne pok rivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno , brižno irazumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Zbo[...]

  • Seite 22

    HR 22 PRIJE PRV OG K ORIŠTENJA 1. Prije upotrebe pažljiv o pročitajte upute ispremite ih za buduću uporabu. 2. Uklonite svu ambalažu inaljepnice suređaja. 3. Očistite plohe za pečenje vlažnom krpom ili spužvom. Uređaj nemojte uranjati uv odu ine puštajte mlaz vode izravno na plohu za peč enje! 4. Obrišite krpom ili papi[...]

  • Seite 23

    HR 23 TEHNIČKI POD ACI Nazivni napon: 220–240 V~ 50/60 Hz Nazivna snaga: 650–750 W UPORABA IODLAGANJE O TP ADA Papir ikarton predati na odlagalište. F oliju, PE vrećice iplastične dijelove ambalaž e odložiti uza njih predviđene kontejner e. ODLAGANJE PROIZV ODA PO PREST ANKU K ORIŠTENJA Odlaganje električnih i elektroni?[...]

  • Seite 24

    SI APARA T ZA PRIPRA VO SENDVIČEV 24 V ARNOSTNA NA VODILA Pazljiv o preberite in shranite za prihodnjič! Poz or : V arnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov , kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek. Zato m[...]

  • Seite 25

    SI 25 PRED PRV O UPORABO 1. Pred uporabo t emeljito preberite navodila in jih shranite za kasnejšo event. uporabo . 2. Iz aparata odstranite embalažni material in vse nalepke. 3. Po vršine za pečenje očistite z vlažno krpo ali gobico. Aparata ne potapljajte v v odo in na površine za pečenje ne spuščajte vode direktno! 4. Posušit e s k rp[...]

  • Seite 26

    SI 26 TEHNIČNI POD A TKI Nazivna napetost: 220–240 V~ 50/60 Hz Nazivna moč: 650–750 W UPORABA IN ODSTRANJE V ANJE ODP ADKOV Papir in karton dostaviti depoju. F oliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti v kontejner za odlaganje plastike za recikliranje. ODSTRANJEV ANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA Odstranjevanje električne in [...]

  • Seite 27

    FR APPAREIL A SANDWICHS 27 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement : les dispositions et consignes de sécurité  gurant dans le pr ésent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir . L ’utilisateur doit comprendre que le bon sens , la prudence [...]

  • Seite 28

    FR 28 ne doit pas être réalisé par les enfants âgés de moins de 8 ans et les enfants âgés de plus de 8 ans sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent êtr e tenus hors de por tée de l’appareil et de son câble d’alimentation. Surface chaude! Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l'eau ! A V ANT LA PREMIE[...]

  • Seite 29

    FR 29 • N’utilisez pas d’ objets tranchants susceptibles de rayer le rev êtement antiadhésif. • P our retirez les aliments, n ’utilisez pas d ’ustensiles de cuisine métalliques pour ne pas endommager le revêtement antiadhésif . • Nettoyez la surface extérieure de l’appareil uniquement av ec un torchon de cuisine humide. P our [...]

  • Seite 30

    IT PIASTRA PER PANINI 30 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente econservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente compr endere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori es[...]

  • Seite 31

    31 IT Super cie calda! Do not immerse in water! – Non immergere in ac qua! PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Leggere il manuale prima dell’uso econservarlo per riferimenti futuri. 2. Rimuovere il materiale di imballagg io edi tutte le etichette della macchina. 3. Pulire le piastr e griglia con un panno umido ouna spugna. Non immergere l?[...]

  • Seite 32

    32 IT C ONSERV AZIONE • Staccare sempr e dalla spina la piastra per panini prima di riporla. • Assicurarsi sempre prima di riporla che la piastra per panini sia fr edda easciutta. DA TI TECNICI T ensione nominale: 220–240 V~ 50/60 Hz Potenza d’ ingresso nominale: 650–750 W USO ESMAL TIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio ecarto[...]

  • Seite 33

    ES SANDWICHERA 33 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la pr ecaución y el cuidado son factores que no pueden s[...]

  • Seite 34

    34 ES ¡Super cie caliente! Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ 1. Lea el manual antes de utilizarla yconsérvelo para una consulta futura. 2. Quite el material de empaque ytodas las etiquetas del artefacto. 3. Limpie las planchas de grillado con una toalla húmeda ouna esponj[...]

  • Seite 35

    35 ES ALMA CENA JE • Siempre desenchuf e la sandwichera antes de guardarla. • Siempre asegúrese ant es de guardar que la sandwichera esté fría yseca. INFORMA CIÓN TÉCNICA V oltaje nominal: 220–240 V~ 50/60 Hz Potencia de entrada nominal: 650–750 W USO YELIMINACIÓN DE L OS DESECHOS Papel para en volver y car tón corrugado: en[...]

  • Seite 36

    [...]

  • Seite 37

    K + B Pr ogr es PROIZVO Đ A Č ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr u g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izra đ en je u s[...]

  • Seite 38

    K + B Pr ogr es PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr u g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD D[...]

  • Seite 39

    [...]

  • Seite 40

     Dov ozce ner učí z a tisko vé chyb y obs ažen é v návo du k po už ití v ý robk u.  Dov ozca ne ruč í za tl ačové chy by ob siah nuté v náv ode n a po uži tie výr obk u.  Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do pr oduktu.  A z imp or tőr n em fel el a ter mék használat[...]