Fagor PP-55 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor PP-55 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor PP-55, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor PP-55 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor PP-55. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor PP-55 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor PP-55
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor PP-55
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor PP-55
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor PP-55 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor PP-55 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor PP-55 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor PP-55, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor PP-55 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

                     MOD.: PP-55 PP-70 PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO[...]

  • Seite 2

    1 ES •                   ?[...]

  • Seite 3

    2 inflamables porque las placas de planchado alcanzan temperaturas de aprox. 200ºC! • ¡No cubra las placas de planchado con objetos! • El aparato nunca se debe encender con las placas cerradas. ¡Asegúrese de que el aparato está abierto! • Las personas con problemasnerviosos no deben utilizar el a[...]

  • Seite 4

    3 Uso de acuerdo con su fin El aparato sólo está diseñado para planchar y dar forma al pelo humano. No se aceptará responsabilidad alguna por daños resultantesdel uso para otrosfines, un uso inadecuado o reparaciones por inexpertos. Los servicios de garantía están excluidos en estos casos. ¡El ap[...]

  • Seite 5

    4 5. LIMPIEZA Y CUIDADOS • ¡Peligr o de electroshock! Apague la unidad antes de limpiarla y desconecte el enchufe • ¡Peligr o de quemaduras! Es esencial que deje que la unidad se enfríe completamente. Seleccione un nivel de temperatura bajo (140ºC) a medio (160ºC) para el pelo normal y ligeramente ondulado. ?[...]

  • Seite 6

    5 6. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones [...]

  • Seite 7

    6 PT 1. ESPECIFICAÇÕES DO FERRO P ARA CABELO COM CONTROLO ELECTRÓNICO DE TEMPERA TURA Fornecimento/consumo eléctrico: 220-240 VCA ~ 40W/50/60 Hz T empo de aquecimento: aprox. 1 min. 6 temperaturas (detalhe aprox.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cabo eléctrico: máx. 1,8m Peso: aprox. 325g incluindo o cabo. Categori[...]

  • Seite 8

    7 T ambémnãodeve ser utilizado perto de materiais inflamáveis porqueas placas de alisamento atingem temperaturas de aprox. 200ºC! • Não tape as placas de alisamento com objectos! • O aparelhonunca deve ser ligado com as placas fechadas. Certifique-se de que[...]

  • Seite 9

    8 Utilização de acordo com o seu fim O aparelho só foi desenhado para alisar e dar forma ao cabelo humano. Não será aceite qualquer responsabilidade por danos resultantesda utilização para outrosfins, uma utilização inadequada ou reparaçõespor parte de pessoas não?[...]

  • Seite 10

    9 Seleccione um nível de temperatura de baixo (140ºC) a médio (160ºC) para o cabelo normal e ligeiramente ondulado. Seleccione um nível de temperatura de médio (180ºC) a alto (200ºC) para o cabelo muito forte, encaracolado e difícil de alisar . Alisar o cabelo comprido Fixe o aparelho pelo cabo g, sempre a uma di[...]

  • Seite 11

    10 6. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produtonão deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então,?[...]

  • Seite 12

    11 EN 1. SPECIFICA TIONS OF THE HAIR STRAIGHTENER WITH ELECTRONIC TEMPERA TURE CONTROL Power supply/consumption: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Heating time: approx. 1 min. 6 temperatures (approx): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Power cable: max. 1.8m W eight: approx. 325g including the cable. Degree of protection: II In[...]

  • Seite 13

    12 • Do not cover the straightening plates with objects! • The appliance must never be switched on with the plates closed. Make sure that the appliance is open! • People with nervous problemsmust not use the appliance when they are alone in orderto preve[...]

  • Seite 14

    13 4. INITIAL USE AND HAIR STRAIGHTENING Preparing your hair • W ash your hair and dry it thoroughly . • Combyour hair thoroughly; do not use hairspray or other flammable chemical hair care products. • Wrapa towel aroundyour neck to avoid burns. Switch on the appliance[...]

  • Seite 15

    14 Select a medium (180ºC) to high (200ºC) temperaturelevel for hair that is very thick, curly and difficult to straighten. Straightening long hair Hold the appliance by the handle g, always at a safe distance fromyour skin and eyes.  Use a[...]

  • Seite 16

    15 6. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providingthis service. Disp[...]

  • Seite 17

    16 FR 1. SPÉCIFICA TIONS DU LISSE- CHEVEUX À CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE TEMPÉRA TURE Consommation électrique: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz T emps de chauffe: environ 1 min. 6 températures (détail approx.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cordon électrique: max. 1.8m Poids: environ325 g, cordony [...]

  • Seite 18

    17 matériau inflammable. V eillez également à éloigner l’appareilde toute source de chaleur , car les plaques de lissage atteignent des températuresd’environ 200º C! • Ne pas couvrir l’appareilen fonctionnement! • Ne jamais allumer l’appareil si les plaques sont fermées. V ér[...]

  • Seite 19

    18 Attention! Risque de choc électrique! Rangez l’appareilà l’abri de l’humidité. Ne jamais l’introduir edans le lave-vaisselle. Ne jamais immer ger l’appareil dans l’eau! N’utiliser cet appareil que conformément au mode d’emploi Cet appareil est destiné uniquement à lisser et à coiffer [...]

  • Seite 20

    19 Sélectionnez le niveau de température le plus bas (100º C) si vous utilisez le lisse-cheveux pour la premièr efois. Sélectionnez un niveau de températurepeu élevé (environ 120º C) pour cheveux blonds, décolorés ou teints. Sélectionnez un niveau de tem[...]

  • Seite 21

    20 ou électroniques, où les différents matériaux serontrecyclésconformément à leur classification. La correcteélimination des appareils hors d’usage, le recyclage et la récupérationdes matériaux contribue à la préservationde l’environnement. Renseignez-vous auprèsdes?[...]

  • Seite 22

    21 DE 1. TECHNISCHE DA TEN ZUM H AA RG L Ä T TE R M I T E L E KT RO N I S C H E R TEMPERA TURSTEUERUNG Elektrische Stromversorgung/V erbrauch: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Zeit zum Erwärmen: Ca. 1 Min. 6 T emperaturen (Detail, ca.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Stromkabel: Max.  1.8m Gewicht: Ca. 325[...]

  • Seite 23

    22 Sicherheitsanweisungen beim Gebrauch des Gerätes • V erwenden Sie das Gerät nur zu dem dafür bestimmten Zweck. • Das Gerät darf nicht mit entflammbaren Materialien in Berührung kommen. Ebenfalls darf es nicht in der Nähe von entflammbarenMateriali[...]

  • Seite 24

    23 Strommnetzund lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigenoder reparieren oder wenn eine Störung währendder Benutzung auftritt. • V erwenden Sie das V ersorgungskabel weder zum Herausziehen aus der Steckdose noch mit feuchten Händen W ar nhi[...]

  • Seite 25

    24 sogar verbrennen.In der folgenden Liste sind die empfohlenen T emperaturstufen aufgeführt, die stets beachtet werden sollten. W ählen Sie immer die niedrigste T emperaturstufe (100 ºC), wenn Sie IhrenHaarglätterzum ersten Mal verwenden. W ählen Sie?[...]

  • Seite 26

    25 6. INFORMA TION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AL TGERÄ TE Am Ende seiner Nutzzeit darf das ProduktNICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu d en eige ns von den örtlichen Behördeneingerichteten Sammelstellen oder zu den?[...]

  • Seite 27

    26 IT 1. SPECIFICHE DELLA PIASTRA PER CAPELLI CON CONTROLLO ELETTRONICO DELLA TEMPERA TURA Alimentazione/consumo elettrico: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz T empo di riscaldamento: circa 1 minuto 6 temperature (circa): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cavo elettrico: max. 1,8 m Peso: circa325 g compresoil cavo.?[...]

  • Seite 28

    27 • L'apparecchionon deve starea contatto con materiali infiammabili. Non deve essereusato nelle vicinanze di materiali infiammabili perché le piastre raggiungono temperature di circa 200ºC! • Non coprirele piastrecon alcun oggetto! • L'apparecchionon deve esser[...]

  • Seite 29

    28 esclusivamente per stirare e mettere in piega i capelli umani. Si declina qualunque responsabilitàper danni derivanti dall'uso errato o per altri fini, o da riparazioni eseguiti da persone inesperte. In questi casi la garanzia decade. L'apparecchio non è stato progettato per un uso p[...]

  • Seite 30

    • Pericolodi ustioni! È essenziale lasciare raffr eddare completamente l'apparecchio. • Primadi effettuarela pulizia, staccare la spina dell'apparecchiodalla presadi corrente! • Nonimmergerel'apparecchionell'acqua! • Protegger e l'apparecchio! Non[...]

  • Seite 31

    30 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodottonon deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni[...]

  • Seite 32

    31 EL 1 . Π ΡΟ Δ Ι Α Γ Ρ Α Φ ΕΣ ΤΟ Υ Σ Ι Δ ΕΡ ΟΥ Γ Ι Α ΜΑΛΛΙΑ ΜΕ ΥΓΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Ηλεκτρική παροχή /κατανάλωση: 220-240 VAC ~ 40W/50/60 Hz Χρόνος προθέρμανσης: περ. 1 λεπ. 6 θερμοκρασίες (λεπτομέ?[...]

  • Seite 33

    32 φτάνουν σε θερμοκρασίες περ. 200°C! • Μην καλύπτετε τις πλάκες ισιώματος του σίδερου με αντικείμενα! • Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να ενεργοποιείται με τις πλάκες κλειστές. Επαληθεύετε ότι η[...]

  • Seite 34

    33 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό της Η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για να ισιώνει και να δίνει φόρμα στα ανθρώπινα μαλλιά. Δεν θα αναληφθεί καμία ευθύνη για βλάβες λόγω χρήσης για άλλο σκοπό, ακατ[...]

  • Seite 35

    34 Επιλέγετε ένα χαμηλό επίπεδο θερμοκρασίας περ. 120°C για μαλλιά ξανθά, ντεκαπάζ ή βαμμένα. Επιλέξτε ένα επίπεδο θερμοκρασίας χαμηλό (140°C) προς μεσαίο (160°C) για κανονικά μαλλιά και ελαφρώς σγου?[...]

  • Seite 36

    35 6. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Στο τέλος της ωφέλιµης ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίματα. Μπορεί [...]

  • Seite 37

    36 HU 1. AZ ELEKTRONIKUS H ŐF OK S Z A B Á L YO Z Ó S H AJ V A SA LÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓI Áramellátás/fogyasztás: 220-240 V váltóáram ~ 40W/50/60 Hz Felmelegedési idő megközelítőleg 1 perc 6 hőmérséklet fokozat (megközelítőleges értékek): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Elektromos kábel: max. 1,8 m Tömeg[...]

  • Seite 38

    37 • Soha ne takarja le semmivel a vasalólapokat! • A készüléket soha nem szabad úgy bekapcsolni, hogy a lapok össze vannak csukva! Győződjön meg, hogy a készülék nyitva van! • Idegi problémával rendelkező személyek nem használhatják a készüléket egyedül az esetleges vészhelyzetek elkerülése érdekében. •?[...]

  • Seite 39

    38 4. ELSŐ HASZNÁLA T ÉS A HAJ KISIMÍTÁSA A haj előkészítése • Mossa meg a haját, és jól szárítsa meg. • Jól fésülje ki, ne használjon hajlakkot vagy gyúlékony vegyi anyagokat a haj ápolásához. • A nyaka köré tegyen egy törölközőt az esetleges égési sérülések elkerülése érdekében. A készülék b[...]

  • Seite 40

    39 Környezetvédelem • A csomagolóanyagok, valamint a készülék és tartozékai újrahasznosítható anyagokból készültek. • Az anyagok különválasztása és ártalmatlanítása segíti azok újrahasznosítását. A készülék ártalmatlanítása Ez a szimbólum a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson azt jel[...]

  • Seite 41

    40 megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása ?[...]

  • Seite 42

    41 CZ 1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA V LA SY S EL E KT RO N I C K Ý M O VL ÁD Á N Í M TEPLOTY Zásobení/spotřeba elektřiny: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Doba ohřívání: přibl. 1 min. 6 teplot (detail přibl.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Elektrický kábel: max. 1,8m Hmotnost: přibl. 325g včetně káble. Ochranná t[...]

  • Seite 43

    42 • Přístroj se nikdy nesmí zapínat se zavřenými žehlícími deskami. Ujistěte se, že je přístroj zavřený! • Osoby s nervovými problémy nesmí používat přístroj, pokud jsou sami, aby se zabránilo rizikům. • Děti si neuvědomují, jaké nebezpečí představují elektrické přístroje. Proto je třeba je hlída[...]

  • Seite 44

    43 4. POČÁTEČNÍ POUŽITÍ A ŽEHLENÍ VLASŮ Příprava vlasů • Umyjte vaše vlasy a dobře je vysušte. • Učešte dobře vlasy , nepoužívejte lak ani jiné hořlavé chemické výrobky určené pro péči o vlasy . • Obtočte si osušku kolem krku, aby jste předešli popáleninám. Zapněte přístroj • Použijte bloko[...]

  • Seite 45

    44 • Obalový materiál a přístroj se svým příslušenstvím jsou vyrobené z materiálů, které je možné recyklovat. • Vhodné roztřídění a odstranění materiálů přispívá k jejich recyklování. Odstranění přístroje T ento symbol na výrobku, v instrukcích k použití a na obalech značí, že se výrobek po ukonče[...]

  • Seite 46

    45 SK 1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA V LA SY S EL E KT RO N I C K O U K ON TR O L O U TEPLOTY Dodávka/spotreba elektriny: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Doba zahrievania: pribl. 1 min. 6 teplôt (detailne pribl.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Elektrický kábel: max. 1,8m Hmotnosť: pribl. 325g vrátane kábla. Ochranná trieda: I[...]

  • Seite 47

    46 • Prístroj sa nikdy nesmie zapínať, keď sú dosky zatvorené. Ubezpečte sa, že sú dosky žehličky otvorené! • Osoby s nervovými problémami nesmia používať prístroj, keď sú sami, aby sa zabránilo možným rizikám. • Deti si nie sú vedomé rizík, ktoré predstavujú elektrické prístroje. Preto treba na nich do[...]

  • Seite 48

    V arovanie! Existuje riziko spálenia vlasov , ak sa zvolí príliš vysoká teplota! V závislosti na type vašich vlasov vám môže zle zvolená teplota alebo nevhodné použitie žehličky vlasy príliš vysušiť alebo ich dokonca spáliť. Nasledujúci zoznam uvádza odporúčané teplotné hodnoty , ktoré vždy treba brať v úvahu. Zvoľte[...]

  • Seite 49

    48 Odstránenie prístroja T ento symbol na výrobku, v inštrukciách k použitiu a na obaloch znamená, že sa tento výrobok, po uplynutí jeho životnosti, nesmie vyhodiť do bežného domáceho odpadu. Treba ho odniesť do centra pre recyklovanie elektrických alebo elektronických prístrojov . Materiály treba recyklovať v súlade s ich tri[...]

  • Seite 50

    49 PL 1. DANE TECHNICZNE PROSTOWNICY DO WŁOSÓW Z ELEKTRONICZNYM STEROW ANIEM TEMPERA TUR Y Zasilanie/zużycie energii: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Czas nagrzewania: ok. 1 min. 6 zakresów temperatury (ok.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Przewód zasilający: maks. 1,8m W aga: ok. 325 g łącznie z przewodem. Kategoria zabezpiecze[...]

  • Seite 51

    50 • Urządzenie nie może dotykać s materiałów łatwopalnych. Nie należy go również używać w pobliżu materiałów łatwopalnych, ponieważ płytki prostownicy osiągają temperaturę ok. 200ºC! • Nie przykrywać płytek prostownicy żadnymi przedmiotami! • Nigdy nie należy włączać urządzenia, kiedy płytki są zamkni?[...]

  • Seite 52

    51 4. PIERWSZE UŻYCIE I PROST OW ANIE WŁOSÓW Przygotowanie włosów • Włosy umyć i dokładnie wysuszyć. • Starannie rozczesać, nie używać lakieru ani innych łatwopalnych produktów chemicznych przeznaczonych do pielęgnacji włosów . • Nałożyć wokół szyi ręcznik, aby zapobiec poparzeniom. Włączanie urządzenia •?[...]

  • Seite 53

    52 • Ryzyko oparzenia! Ważne, by urządzenie całkowicie ostygło. • Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia do wody! • Dbaj o swoją prostownicę! Nie używaj ostrych ani ściernych środków do czyszczenia! • Prosownicę możesz czyścić lekko wilgo[...]

  • Seite 54

    53 6. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRA WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODP ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie [...]

  • Seite 55

    54 BG 1 . СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРЕСА ЗА К ОС А С ЕЛЕКТРОНЕН К ОНТРОЛ НА ТЕМПЕР А ТУР А Т А Захранване/Потребление на електричество: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Време на загряване: ок оло 1 мин. 6 температури (приблизи?[...]

  • Seite 56

    55 Инструкции за безопасност при по лзване на уреда • Изпо лзвайте уреда винаги по пре дназначение! • Уре дът не трябва да влиза в досег със запалими материали. Не бива също т ака и да се ползва [...]

  • Seite 57

    56 изваждайте щепсела от к онтакт а с мокри ръце! Важно предупреждение! Опасност от ток ов у дар! Пазете уре да от влага та. Ник ога не го слаг айте в миялна машина. Никог а не г о пот апяйте във вод[...]

  • Seite 58

    57 Изправяне на къса к оса Сле двайте указанията за дълг а коса, но вместо да изтег ляте пресат а по дължинат а на коса та, задър жайте я за ок оло 1 0 секунди на е дно място. Изключване на уреда • И?[...]

  • Seite 59

    58 Изхвърляне на уреда Т ози знак върху про дукта, наръчника за употреба и опак овкат а показва, че този про дукт , сле д края на полезния му живот не мо же да се изхвърля с обикновените домашни от[...]

  • Seite 60

    59 RU 1 . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС С ЭЛЕКТРОННЫМ УПР АВЛЕНИЕМ ТЕМПЕР А ТУРОЙ Характеристики источника питания/ потребляемая мощность: 220-240 В ~ (переменног о тока), 40 Вт , 50/[...]

  • Seite 61

    60 и не попал в пространство между выравнивающими пластинами. • Сетевую вилку мо жно вставлять в розетку то лько при выключенном приборе. • Вынимая штепсельную вилку из розетки, не тяните за ш[...]

  • Seite 62

    61 то лько для выравнивания сухих натур альных волос. Не испо льзуйте прибор для ух ода за искусственными во лосами! • Этот прибор не пре дназначен для ух ода за шерстью животных! • Уровень без?[...]

  • Seite 63

    62 уровень темпера туры. Минимальная темпера тура, котор ую мо жно задать, равна 1 00° C. Установка высоких уровней температуры • Нажимайте повторно кнопку «+» на переключателе c до те х пор, пока ?[...]

  • Seite 64

    63 Эк ологичес кие аспекты • Упак овка прибора и сам прибор с ак сессуар ами изготовлены из материалов, к оторые могут быть испо льзованы повторно. • Повторному использованию материалов спосо[...]

  • Seite 65

    64 быть пере дан в специальные центры дифференцированног о сбора отх о дов, нахо дящиеся в ве домстве муниципальных властей, или аг ентам, работ ающим в данной сфере услуг . Р аздельная утилизац[...]

  • Seite 66

    65 AR 1 . 220-240 VAC ~ 170W/50/60 Hz : 1 . 6 : ( 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC 1, 8 : : : . 325 . : II : . : CM E ) ( 220-240V AC~40W/50/60Hz[...]

  • Seite 67

    66[...]

  • Seite 68

    67[...]

  • Seite 69

    68 1 0 0 °C 120°C 1 40°C 160°C 1 80°C 200°C[...]

  • Seite 70

    69[...]