Fagor SP-1815 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 42 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor SP-1815 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor SP-1815, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor SP-1815 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor SP-1815. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Fagor SP-1815 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor SP-1815
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor SP-1815
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor SP-1815
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor SP-1815 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor SP-1815 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor SP-1815 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor SP-1815, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor SP-1815 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
MOD.: SP-1815 SP-2005I SECADOR DE PELO / SECADOR DE[...]
-
Seite 2
6 5 2 3 1 4 1 ES Фиг .1 Рис.1 1 ?[...]
-
Seite 3
2 • N o d ej e e l a pa r at o e xp ue st o a lo s a ge n te s atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las superficies c[...]
-
Seite 4
3 6. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuid[...]
-
Seite 5
4 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Entrada de ar 2. Botão de ar frio 3. Selector de temperatura 4. Interruptor E/S e selector do caudal de ar 5. Suporte para pendurar 6. Concentrador • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas. • V erifique se a tensão da rede d[...]
-
Seite 6
5 superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos). • Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores. • Evite que o cabo toque nas partes quentes do aparelho. • Certifique-se de que o interruptor está na posição “0” antes de [...]
-
Seite 7
6 6. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedor es que for neçam este serviço[...]
-
Seite 8
7 EN 1. DESCRIPTION 1. Air inlet 2. Cold air button 3. T emperature selector 4. I/O switch and air flow selector 5. Hanging ring 6. Nozzle Any other use is considered unsuitable or dangerous. • The manufacturer shall not be responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non- qualified perso[...]
-
Seite 9
8 • Do not use spray products whilst the appliance is operating. • Do not use the appliance for anything other than drying and modelling human hair . • Do not cover the air inlet or outlet when the appliance is operating. • In the event of a fault and/or a malfunction of the appliance, switch it off and do not try[...]
-
Seite 10
9 5. CLEANING • Unplug the appliance before cleaning. • Clean the air inlet grille regularly with a brush to remove the dust and hair trapped in the grille. Release the grille by pressing the grille opening button and pushing it backwards (fig. 2) Remove dirt stuck to the orifices. • Clean the outside of the appliance with a slightly dampened[...]
-
Seite 11
10 FR 1. Entr ée d’air 2. Bouton d’air froid 3. Sélecteur de température 4. Interrupteur I/O et sélecteur du flux d’air 5. Anneau de suspension 6. Concentrateur d’air ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent repr ésenter un danger . • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. T oute [...]
-
Seite 12
11 chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. • Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée. • Éviter que le cordon ne touche les parties chaudes de l’appareil. • V érifier que [...]
-
Seite 13
12 TECHNOLOGIE AUX IONS Le sèche-cheveux SP-2005I diffuse des ions négatifs lorsqu’il est en fonctionnement. Il n’est donc pas nécessaire d’activer cette fonction. Les ions négatifs neutralisent l’électricité statique des cheveux. Les ions assouplissent la couche cuticulaire, donnant à votre chevelure une allure soyeuse et lustrée. [...]
-
Seite 14
13 DE 1. Luftzufuhr 2. Drucktaste Kaltluft 3. T emperaturregler 4. I/O Schalter und Luftstromregler 5. Aufhängeöse 6. Konzentrierer • Bevor Sie diesen Apparat zum ersten Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • V ergewissern Sie sich, dass die Netzspannnung und die Steck[...]
-
Seite 15
14 ausschliesslich an einen autorisierten T echnischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile eingesetzt werden. • Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte zum Austausch an einen autorisierten T echnischen Kundendienst. • Schützen Sie das Gerät vor atmosphärischen Erregern (Regen, Sonne, Eis, etc[...]
-
Seite 16
15 5. REINIGUNG • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker aus dem Netz. • Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter regelmäßig mit einer Bürste, um Staub und Haare aus dem Gitter zu entfer nen. Lösen Sie das Gitter , indem Sie auf die Öffnungstaste drücken und diese nach hinten Schieben (Abb. 2). Entfernen 6. INFORMA TION Z[...]
-
Seite 17
16 IT 1. Entrata dell’aria 2. T asto dell’aria fredda 3. Selettor e della temperatura 4. Interruttore I/O y selezione del getto d’aria 5. Anello per appendere 6. Concentrator e 1. DESCRIZIONE Questo prodotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa T ensione. 2. CARA TTERISTICHE TECNICHE • Prima di usare quest[...]
-
Seite 18
17 • Non usare o collocare nessuna parte di questo ferro da stiro sopra o vicino a superfici calde (fornelli a gas, elettrici o forni). • Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per pulire l’apparecchio. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici. • Evitare che il cavo entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio. [...]
-
Seite 19
18 TECNOLOGIA IONICA L'asciugacapelli SP-2005I emette ioni negativi quando è in funzione. Perciò, non è necessario attivare questa funzione. Gli ioni negativi neutralizzano l'elettricità statica dei capelli. Li rendono più morbidi, luminosi, maneggevoli ed evitano la disidratazione. Gli ioni servono anche a trasformare le gocce d’a[...]
-
Seite 20
19 EL 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Σημείο εισόδου αέρα 2. Κουμπί εξαγωγής ψυχρού αέρα 3. Eπιλογέας θερμοκρασίας 4. Διακόπτης Ι/Ο - Επιλογέας ρύθμισης της έντασης ροής του αέρα 5. Πρακτική θηλιά για κρέμασμα 6. Στενό[...]
-
Seite 21
20 συσκευής από την πρίζα. • Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε να την επ?[...]
-
Seite 22
21 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα. • Καθαρίζετε τακτικά το πλέγμα εισαγωγής αέρα με μία βούρτσα για να απομακρύνετε τη σκόνη και τις τρίχες που ίσως να έχ[...]
-
Seite 23
22 HU ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása lehetnek. • Ez a készülék kizárólag háztartási ha sz ná la tr a ké sz ül t. Bár me l y más fe lh as zn ál ás n e m meg f el el ő, é s en ne k következtében veszélyesnek minősül. • A gyártó nem vállalja felelősséget a nem rendeltetésszerű, téves vagy nem [...]
-
Seite 24
23 • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” helyzetben van, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, vagy abból kihúzná. • Ellenőrizze, hogy az otthoni hálózati feszültség megegyezik a készüléken jelzettel. • A kész[...]
-
Seite 25
24 kezelhető lesz és nem szárad ki. V alamint a vízcseppeket mikromolekulákká alakítják. Ezáltal a haj könnyebben beszívja a nedvességet, így puhább és fényesebb lesz. (Az SP-1815 hajszárító nem rendelkezik ezzel a funkcióval) 5. TISZTÍTÁS • A tisztítás megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. • Rendszeresen t[...]
-
Seite 26
25 CZ 1. POPIS 1. Přívod vzduchu 2. Tlačítko pro studený vzduch 3. V olič teploty 4. V ypínač I/O (zap./vyp) a volič proudu vzduchu 5. Slučka k zavěšení 6. Usměrňovač jisti, obraťte se na nejbližší servisní středisko. • Části obalu (plastové sáčky , polystyrénové součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, prot[...]
-
Seite 27
26 (plynové nebo elektrické hořáky , nebo trouby). • Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky , hubky nebo hadříky . • Před zapojením a odpojením sušiče se přesvědčete, zda-li je vypínač v poloze “0”. • Ujistěte se, že napětí domácí elektrické sítě odpovídá napětí v[...]
-
Seite 28
27 5. ČIŠTĚNÍ • Před čištěním spotřebič odpojte ze sítě. • Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy , které se zachytí v mřížce. Uvolněte ji stlačením tlačítka pro uvolnění mřížky a potlačte mřížku dozadu (obr . 2). Odstraňte nečistoty , zachycené v otvore[...]
-
Seite 29
28 • P o o db a l en í s i ov er t e , č i je vý r o bo k v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. • Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. • T ento výrobok je určen?[...]
-
Seite 30
29 • Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho časť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové alebo elektrické horáky , alebo rúry). • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky , hubky alebo handričky . • Nedotýkajte sa horúcich povrchov . Použite rukoväte a[...]
-
Seite 31
30 5. ČISTENIE • Pred čistením spotrebič odpojte zo siete. • Pravidelne čistite mriežku prívodu vzduchu kefkou, ktorou odstráňte prach a vlasy , ktoré sa zachytia v mriežke. Uvoľnite ju stlačením tlačidla pre uvoľnenie mriežky a potlačte mriežku dozadu (obr . 2). Odstráňte nečistoty , zachytené v otvoroch. • Spotrebič [...]
-
Seite 32
31 PL 1. OPIS URZĄDZENIA 1. Wlot powietrza 2. Przycisk zimnego powietrza 3. Przełącznik temperatury 4. Przełącznik I/O i przycisk strumienia powietrza 5. Uchwyt do zawieszania 6. Koncetrator • Elementy opakowania (plastikowe torby , gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią potencjalne źródło r[...]
-
Seite 33
32 • Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj łapki lub uchwyty . • Kabel elektryczny nie mo ż e dotyka ć rozgrzanych powierzchni ż elazka. • Przed włączeniem i wyłączeniem suszarki z gniazdka elektrycznego sprawdź czy przełącznik znajduje się w pozycji „0[...]
-
Seite 34
33 5. CZYSZCZENIE • Przed myciem wyłącz suszarkę z gniazdka elektrycznego. • Czyść regularnie siatkę wlotu powietrza za pomocą szczoteczki aby usunąć kurz i włosy . Uwolnij siatkę naciskając przycisk otwierający siatkę i wypchnij ją na zewnątrz (rys. 2). Usuń zanieczyszczenia. • Obudowę suszarki przetrzyj wilgotną ścierecz[...]
-
Seite 35
34 BG 1 . ОПИС АНИЕ НА УРЕДА 1 . Отвор за вх о д на въздух 2. Бутон за сту ден въздух 3. Превключва тел на темпера турат а 4. Превключва тел I/0 и избор на мощност на въздушния поток. 5. Пръстен за окачане 6. [...]
-
Seite 36
35 Ако е н ео б хо д и мо да бъ д е ре м он т и ран , о б ъ рн е те се къ м оторизиран от произво дителя техн и че с к и се р в из и из и с кв а йт е из п олзв а н ет о н а ор иг и н ал н и ре з ер в н и ча с т и. • [...]
-
Seite 37
36 5. ПОЧИСТВАНЕ 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО ТО ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара та не бива да г о и зх въ рл ят е в к он те йн ер а з а об и?[...]
-
Seite 38
37 RU 1 . ОПИС АНИЕ 1. Вх о д воздуха 2. Кнопка х оло дног о воздуха 3. Р егулятор темпера туры 4. Переключатель Вх о д/Вых о д и регулятор напора воздуха 5. Ко льцо для по двешивания 6. Концентр атор де й с[...]
-
Seite 39
38 • Вы н и ма я ш т е пс е ль н у ю в ил к у и з розетки, ник ог да не тяните за шнур пит ания. • От к л юч а йт е пр и бо р о т се ти пе р ед н ач а л ом лю б ых оп е рац и й по чи с тке и о б сл у ж ив а ни ю . • [...]
-
Seite 40
39 4. Ф УНКЦИОНИРОВАНИЕ • После того, как во лосы были вымыты, вытрите их по лотенцем. • Не используйте распыляющиеся или химические воспламеняемые про дукты для ухо да за волосами • Фен постав[...]
-
Seite 41
40 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ По сле ок о нч ан ия ср ока сл уж бы, да нн ый пр ибо р н е д о лж е н ут или зи ров ат ься вм ес те с б ыт овы ми от х о да ?[...]
-
Seite 42
41 AR 1800 W / 2000 W[...]