Fellowes P-58C Powershred Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fellowes P-58C Powershred an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fellowes P-58C Powershred, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fellowes P-58C Powershred die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fellowes P-58C Powershred. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fellowes P-58C Powershred sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fellowes P-58C Powershred
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fellowes P-58C Powershred
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fellowes P-58C Powershred
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fellowes P-58C Powershred zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fellowes P-58C Powershred und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fellowes finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fellowes P-58C Powershred zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fellowes P-58C Powershred, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fellowes P-58C Powershred widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Quality Office P roducts Since 1917 POWER SHRED ® P -58Cs POWER SHRED ® P -58Cs Läs dessa anvisningar innan du an vänder apparaten. Släng inte bor t, behåll för framtida bruk . Læs venligst denne v ejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaf fes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilyt [...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Model P-58Cs KEY H. Control switch/Sheet capacity gauge R 1. Reverse O 2. OFF I 3. Auto-On A. Paper/Card entr y B. LED Lights Standby (green) Overheated (red) C. Window D. Bin E. Disconnect power switch F . See safety instructions G. SafeSense ® T echnology E. F. G. H. C. D. A. B. IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using! CA[...]

  • Seite 3

    Set to Off (O) and plug in 3 BASIC PRODUCT MAINTENANCE Set to Auto-On (l) Hold card at edge Set to Off (O) and plug in Feed into paper entry and release Feed into center of entry and release Set to Off (O) and unplug Set to Off (O) and unplug Continuous operation: 3-5 minute maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry . Conti[...]

  • Seite 4

    4 FRANÇAIS Modèle P-58Cs CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES — Lire avant toute utilisation ! LÉGENDE H. Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille/ Indicateur du nombre de feuilles R 1. Arrière O 2. ARRÊT I 3. Démarrage automatique A. Insertion papier/carte de crédit B. Voyants Veille (vert) Surchauffe (rouge) C. Fenêtr[...]

  • Seite 5

    Mettre en position arrêt (O) et brancher 5 DÉP ANNAGE MAINTENANCE DE BASE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Bourrage papier : mettre en position Arrêt (O), retirer la tête du destructeur et vider la corbeille. Remettre la tête du destructeur en place et suivre la procédure ci-dessous Mettre en fonctionnement automatique (I) T enir les cartes par l[...]

  • Seite 6

    6 ESP AÑOL Modelo P-58Cs INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! COMPONENTES H. Interruptor de control/ Indicador de capacidad de  hojas de papel R 1. Retroceso O 2. AP AGADO I 3. Encendido automático A. Entrada del papel/ tarjetade crédito B. Indicadores LED En espera (verde) Sobr[...]

  • Seite 7

    7 Apague (O) y enchúfela RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO GARANTÍA LIMIT ADA Papel atascado: apague (O), levante el cabezal de la destructora y vacíe la papelera. Cambie el cabezal de la destructora y siga todos o algunos de los siguientes procedimientos. Presione Encendido automático (I) Sostengala tarjeta t[...]

  • Seite 8

    8 DEUTSCH Modell P-58Cs WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - V or Gebrauch lesen! LEGENDE H. Bedienschalter/ Blattmengenmesser R 1. Rückwärts O 2. AUS I 3. Auto-Ein A. Einzug für Papier/ Kreditkarten B. LED-Lampe Bereit (grün) Überhitzung (rot) C. Sichtfenster D. Auffangbehälter E. Netz-Trennschalter F . Siehe die Sicherheitshinweise weiter unte[...]

  • Seite 9

    9 Auf Aus (O) stellen und Netzsteckereinstecken FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG GRUNDLEGENDE W AR TUNG BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE Papierstau: Auf Aus (O) stellen und Auffangbehälter leeren. Behälter wieder einsetzen und alle nachstehenden Verfahren befolgen. Auf Automatisch- Ein (I) stellen Karteam Randfesthalten Auf Aus (O) stellen un[...]

  • Seite 10

    10 IT ALIANO Modello P-58Cs ISTRUZIONI IMPORT ANTI PER LA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso. LEGENDA H. Interruttore/ Misuratore capacità carta R 1. Indietro O 2. SPENTO I 3. Accensione automatica A. Ingresso carta/carte di credito B. Spie LED Stand by (verde) Surriscaldamento (rossa) C. Finestra D. Contenitore E. Interruttore generale F . Ve[...]

  • Seite 11

    11 Impostare su Spegnimento (O) e collegare la presa di corrente Impostare su Spegnimento (O) e collegare la presa di corrente RISOLUZIONE GUASTI MANUTENZIONE BASE GARANZIA LIMIT A T A DEL PRODOTTO Inceppamento carta: impostare su spento (O), rimuovere la testata della sminuzzatrice e svuotare il contenitore. Riposizionare la testata sminuzzatrice [...]

  • Seite 12

    12 NEDERLANDS Model P-58Cs BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik! LEGENDE H. Schakelaar/ V elcapaciteit meter R 1. Achteruit O 2. UIT I 3. Auto-aan A. Invoer voor papier kredietkaart B. Led-lampjes Stand-by (groen) Oververhit (rood) C. Venster D. Afvallade E. Aan/uit schakelaar F . Zie onderstaande veiligheidsinstruc[...]

  • Seite 13

    13 OpUit (O)plaatsen en stekker in stopcontact steken OpUit (O)plaatsen en stekker in stopcontact steken PROBLEMEN OPLOSSEN FUNDAMENTEEL PRODUCTONDERHOUD BEPERKTE PRODUCTGARANTIE V astzitten van papier: opUit (O)plaatsen, bovengedeeltevan papiervernietiger verwijderen enafvallade leegmaken[...]

  • Seite 14

    14 SVENSKA Modell P-58Cs VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR — Läs före användning! T ANGENT H.Kontrollknapp/  Kvantitetsmätare R 1. Bakåt O 2. AV I 3. Auto på A. Inmatningsöppning B. L ysdioder  Standby (grön)  Överhettning (röd) C. Fönster D. Papperskorg E. Koppla urströmbr ytaren F . Se säkerhetsinstruk[...]

  • Seite 15

    15 Stäng av maskinen - läge Av (O) - anslut kontakten till nätet Stäng av maskinen - läge Av (O) - anslut kontakten till nätet FELSÖKNING GRUNDLÄGGANDE PRODUKTUNDERHÅLL BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI Pappersstopp: Stäng av(O) -lyft bortskärhuvudet ochtöm papperskorgen.Sätt tillbakakorgen ochgör [...]

  • Seite 16

    16 DANSK Model P-58Cs VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – Læs før brug! OVERSIGT H.Betjeningskontakt/ Indikator for papirkapacitet  R 1.Baglæns O 2. SLUKKET I 3. Auto-On A. Papir/kreditkort  indførsel B. LED-lamper  Standby (grøn)  Overhedet (rød) C. Rude D. Beholder E. Afbryder F .  Se sikkerhedsvejlednin[...]

  • Seite 17

    17 Stilles på Off (O) og tilsluttes stikkontakt Stilles på Off (O) og tilsluttes stikkontakt FEJLFINDING GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI Papirstop: sæt påOff (O),fjern makuleringsmaskinenshoved ogtøm beholderen.Isæt makuleringsmaskinenshoved ogfølg hvilkensom helst a[...]

  • Seite 18

    18 SUOMI Malli P-58Cs TÄRKEITÄ TUR V AOHJEIT A — Lue ennen käyttöä! SELITYKSET H.Ohjauskytkin/ Arkkikapasiteetin mittari R 1. T aaksepäin O 2. POIS I 3. Automaattikäynnistys A.  Paperin jakorttien syöttöaukko B. LED-merkkivalot Valmiustila (vihreä)  Ylikuumeneminen (punainen) C. Ikkuna D.Silppusäiliö E.?[...]

  • Seite 19

    19 Paina Virrankatkaisu (O) -painikettaja asetapistoke Paina Virrankatkaisu (O) -painikettaja asetapistoke VIANMÄÄRITYS TUOTTEEN PERUSHUOL TO TUOTTEEN RAJOITETTU T AKUU Paperitukos: Paina Virrankatkaisu(O) -painiketta,poista silppurinpääosa jatyhjennä silppusäiliö.Aseta silppurinpääosa?[...]

  • Seite 20

    20 NORSK Modell P-58Cs VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Må leses før bruk! FORKLARING H.Kontrollbryter/ Arkkapasitetsmåler R 1. Revers O 2. AV I 3. Auto-på A. Papir -/kredittkortinngang B. LED-lamper  Standby (grønn)  Overopphetet (rød) C. Vindu D. Beholder E. Bryter for frakobling avstrømmen F . Se sikkerhetsinstrukser[...]

  • Seite 21

    21 Still på Av (O), og plugg inn Still på Av (O), og plugg inn FEILFINNING GRUNNLEGGENDE PRODUKTVEDLIKEHOLD BEGRENSET PRODUKTGARANTI Papirstopp: Still påAv (O),fjern makuleringshodetog tømbeholderen. Settpå plassmakuleringshodet, ogfølg éneller alleprosedyrene nedenfor . Still på Auto[...]

  • Seite 22

    22 POLSKI Model P -58Cs WAŻNE WSKA ZÓWKI BEZPIECZEŃST W A — Przeczytać przed uż y ciem! PODZESPOŁ Y H. Przełącznik sterowania Wskaźnik liczby kartek R 1. Cofanie O 2. WYŁ I 3. Pozycja A utomatyczn y Start A. Szczelina na papier/karty kredyt owe B. Diody LED Gotow ość (zielona) Przegrzanie (czerwona) C. Okienko D . Кosz E. Przełączn[...]

  • Seite 23

    23 Ustawić włącznik w położeniu Wyłączenie ( O) i podłączyć niszczarkę do sieci Ustawić włącznik w położeniu Wyłączenie ( O) i podłączyć niszczarkę do sieci ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW PODST AWY K ONSERWA C JI OGRANICZONA GW ARANC JA NA PRODUKT Blokada papieru: Ustawić włącznik w położ eniu Wyłącz enie (O), podnieść [...]

  • Seite 24

    24 РУС СКИЙ Мод ель P -58Cs ВАЖНЫЕ ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПА СНОС ТИ — прочтите пере д использованием! ПОЯСНЕНИЯ H. Перек лючатель управления/ Датчик производи тельности R 1. Реверс O 2. ВЫКЛ I 3. Авто-вкл[...]

  • Seite 25

    25 У становите переключатель в положение Выкл. (O) и включите уничт ожитель в с еть У становите переключатель в положение Выкл. (O) и включите уничт ожитель в с еть УС ТР АНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОСНОВНЫЕ [...]

  • Seite 26

    26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο P-58Cs ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ — ∆ιαβάσ τε πριν από τη χ ρήση! ΠΛΗΚΤΡΟ H. Διακόπτης ελέγχου/ Όργανο ένδειξης δυνατότη τας σελίδων R 1. Αναστροφή O 2. ΚΛΕΙΣΤ Ο I 3. Διακόπτης Α?[...]

  • Seite 27

    27 Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) κ αι συνδέστε σ την πρίζα Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) και συνδέστε στην πρίζα ΕΠΙΛ Υ ΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ ΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓ ΥΗΣΗ Τ ΟΥ ΠΡ?[...]

  • Seite 28

    28 TÜRK ÇE Model P -58Cs ÖNEMLİ GÜVENLİK T ALİMA TI — Kullanmadan Önce Okuyun! ANAHT AR H. Kumanda anahtarı/ Kağıt kapasitesi ölçeği R 1. Geri O 2. KAP ALI I 3. O toma tik-A çık A. Kağıt/kr edi kar tı girişi B. LED Işıkları Bekleme (yeşil) Aşırı ısınma (kırmızı) C. P encere D . Hazne E. Güç kesme anah tarı F . A[...]

  • Seite 29

    29 Kapalı (O) k onuma getirip, fişi takın Kapalı (O) k onuma getirip, fişi takın ARIZA GİDERME ÜRÜNÜN TEMEL BAKIMI ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ Kağıt sıkışması: Kapalı (O) k onuma getirin, öğütücü başlığını k aldırın ve hazneyi boşaltın. Öğütücü başlığını yerleştirin v e aşağıdaki prosedürlerin herhang[...]

  • Seite 30

    30 ČESKY Model P -58Cs DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si před použitím! TLAČÍTK O H. Ř ídicí spínač/ Omezov ač počtu listů R 1. Zpětný chod O 2. VYPNUT O I 3. Automatický start A. Vstupní otvor pro papír nebo platební karty B. Kontr olky LED Přehř áto ( červená) Pohot ov ostní stav (zelená) C. Okno D . [...]

  • Seite 31

    31 Nastavte na Vypnuto ( O) a připojte k síti Nastavte na Vypnuto ( O) a připojte k síti ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ZÁKL ADNÍ ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ OMEZENÁ ZÁRUK A NA VÝROBEK Uvízl papír: Nastavte na Vypnuto (O ), zvedněte hlavu skartovacího stroje a vyprázdnět e odpadní nádobu. Vraťte nádobu , zavř ete dvířka a řiďte se příslu[...]

  • Seite 32

    32 SL OVENSKY Model P -58Cs DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY — Prečítajte si pred použitím! LEGENDA H. O vládací spínač/ Mierka maximálnej hrúbky skar tov aný ch listov R 1. Spätný chod O 2. VYP I 3. Automatický štart A. V stupný otvor na papier alebo platobné karty B. LED diódy Pohot ov ostný stav (z elená) Prehria te (č er[...]

  • Seite 33

    33 Skar tov ačku vypnite (O) a pripojte do siete Skar tov ačku vypnite (O) a pripojte do siete ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ZÁKL ADNÁ ÚDRŽBA ZARIADENIA OBMEDZENÁ ZÁRUK A NA ZARIADENIE Zaseknutie papiera: Nastavte na Vypnuté ( O), zdvihnite hla vu sk artovačky a vyprázdnite odpadovú nádobu. Vr áťte hlavu na nádobu a riaďt e sa príslušn?[...]

  • Seite 34

    34 MA GY AR P -58Cs modell FONTOS BIZTONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK — Használat előtt olvassa el! JELMAGY ARÁ Z A T H. Vez érlőkapcsoló/ Lapkapacitás mérőműsz er R 1. Visszamenet O 2. KI I 3. Automatikus indítás A. P apír/hitelkárt ya adagolónyílás B. LED kijelzők Készenlét (z öld) T úlmelegedett (vörös) C. Ablak D . Papírkosá[...]

  • Seite 35

    Állítsa Ki (O) helyz etbe és csatlako ztassa a hálózathoz Állítsa Ki (O) helyz etbe és csatlako ztassa a hálózatho z 35 HIBAELHÁRÍT ÁS ALAPVETŐ TERMÉKKARBANT ART ÁS KORLÁ TOZO T T TERMÉKGARANCIA Papírelakadás: Állítsa Ki (O) helyzetbe , távolítsa el az aprítófejet és ürítse ki a tartályt. T egye vissza az aprítófejet[...]

  • Seite 36

    36 POR TUGUÊS Modelo P-58Cs INSTRUÇÕE DE SEGURANÇA IMPOR T ANTES— Leia antes de utilizar o aparelho! TECLA H. Interruptor de comando/ Indicador de capacidade de folhas de papel R 1. Inversão O 2. DESLIGADO I 3. Funcionamento automático A. Entrada para papel cartões de crédito B. Luzes LED Em espera (verde) Em sobreaquecimento (vermelho) C[...]

  • Seite 37

    Coloque na posição Desligado (O) e ligue a ficha na tomada de alimentação Coloque na posição Desligado (O) e ligue a ficha na tomada de alimentação 37 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO BÁSICA DO PRODUTO GARANTIA LIMIT ADA DE PRODUTO Papel encravado: Coloque na posição Desligado (O), levante a cabeça e esvazie o cesto. V olte a insta[...]

  • Seite 38

    38 English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEE[...]

  • Seite 39

    39 Norwegian Detteproduktetklassifiseressomelektriskogelektroniskutstyr .Hvisduhartenktåbortskaffedetteproduktet,vennligstsetilatdugjørdetteioverensstemmelsemeddeteuropeiskeWEEE-direktivet  (WasteofElectricalandElectronicEquipment)ogifølge[...]

  • Seite 40

    Quality Office P roducts Since 1917 POWER SHRED ® P -58Cs ©2011 Fellowes, Inc. P art No. 405569 U s e f u l P h on e N u m b e r s Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Y orkshire W ay , W est Moor Park, Doncaster , South Y orkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model P-58Cs conforms with the requirements of the R[...]