Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Franke finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Manuale d’istruzioni 1 Friggitrice User and installation instructions 7 Fry er Conseils d’utilisation et d’installation 13 Friteuse Gebrauchs- und Insta llationsanleitungen 19 Fri tt eu se Instructies voor het gebruik en installeren 25 Frituurpan Instrucciones para el uso e instalación 31 Freidora Instruções de utilização e instalação [...]

  • Seite 2

    1 Sommario Introduzione ............. ................. ................ ................. ................. .............. .......... ........... ........ 1 Visto da vicino .............. ................ .................................. ............. .............. .......... ........... ........ 1 Come utilizzarla .............. ..............[...]

  • Seite 3

    2 Come utilizzarla Prima accensione Pr ima di utilizzare per la prima volta la friggitrice, è necessario lavare accuratamente con acqua calda e sapone per stoviglie il cestello, la vaschetta olio e la parte di resistenza che ver rà immersa nell’olio, dopo di che, asciugare con cura. È consigliabil e ripetere questa operazione almeno ad ogni ca[...]

  • Seite 4

    3 Consigli d’uso Uso della friggitrice - Estrarre il cestello dalla vaschetta ed appoggiarlo su un piano di lavoro asciutto. Riempire il cestello con il cibo non superando in altezza la metà circa del cestello stesso. - Selezionare la temperatura di frittura desiderata ruotando la manopola (H). - Al termine della cottura è possibile sc olare il[...]

  • Seite 5

    4 A v vertenze per la sicurezza Rivolgersi assolutament e a personale qualificat o nei seguenti casi: - installazione (vedere sezione in stallazione); - nel caso di dubbi sul funzionamento. Rivolgersi a centri di assistenza autorizzati dal costruttore nei seguenti casi: - subito dopo aver tolto l’imballaggio, in ca so di dubbio sull ’integrità[...]

  • Seite 6

    5 Installazione Di seguito vengono descri tte le operazioni da es eguire per l’installa zione. T ali lavori devono essere effettuati da personale qualificato nel rispetto delle norme locali vigenti, poiché la loro esecuzione da pa rte di persona inesperta può costituire pericolo. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a pe[...]

  • Seite 7

    6 Collegamento alla rete elettrica Ia friggitrice FRANKE è f ornita di un cavo di alimentazione tripolare con terminali liberi. Se la friggitrice viene conne ssa permanentemente alla re te di alimentazione, predisporre un d ispositivo che assicuri la disconnessione da lla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessio[...]

  • Seite 8

    7 Contents Introduction ............. ................. ................ ................. ................. .............. .......... ........... ........ 7 A close view ............. ................. ................ .................................. .............. .......... ........... ........ 7 Using the appliance ........... ..............[...]

  • Seite 9

    8 Using the appliance Switching on the first time Before using the fryer caref ully wash the basket, oi l tank and the heating el ement part to be placed in the oil with hot water and dish washing soap, then dry thoroughly . It is advisable to repeat this operation at least every oil change (the basket can also be put in a dish washer). After carry[...]

  • Seite 10

    9 Useful advice Using the fryer - Remove basket from the tank and plac e it on a dry worktop. Place food in the basket until about half full. - Select the required frying temp erature by turning the knob (H). - At the end of cooking, the food can be drained by positioning the basket in the special hooking (see figure) T o obtain best cooking result[...]

  • Seite 11

    10 Safety instructions Always contac t qualified pers onnel in the following cases: - installation (refer to the installation section); - doubts rega rding operation. Contact an authorised service ce ntre in the following cases: - immediately after unpacking, in case of do ubts about the integrity of the appliance; - appliance malfunction or poor o[...]

  • Seite 12

    11 Installation Operations for appliance installation are described belo w . These procedures must be carried out by qualified personnel in compliance with current local regulations, as installation b y an unskil led person may constitute a hazard. The manufacturer declines any liab ility for injury or damage du e to non-compliance with these provi[...]

  • Seite 13

    12 Connection to the power supply The FRANKE fryer comes with a 3-core power cable with free terminals. If the fryer is permanently connected to the power suppl y , install a circuit breaker having a contact ope ning distance that allows complete disconnect ion in the conditions of overvoltage category III. Make sure: a) the plug and socket are sui[...]

  • Seite 14

    13 Sommaire Introduction ............. ................. ................ .................................. .............. .......... ........... ...... 13 V ue détaillée ............. ................. ................ .................................. .............. .......... .......... ....... 13 Mode d’emploi ........... ............... [...]

  • Seite 15

    14 Mode d’emploi Première mise en service Avant d’utiliser la friteuse, lavez à fond le panier , la cu ve à huile et la partie de la résistan ce qui reste sous l’huile, à l’eau chaude et au liquide vaisselle ; essuyez bie n chaque pièc e. Il est conseill é de répéter ce tte opération chaque fois que vous changez l’huil e : le pa[...]

  • Seite 16

    15 Conseils d’utilisation Utilisation de la friteuse - So rte z le pani er d e la cuve et p ose z-le sur un p lan d e tr avai l se c. V er sez l es aliments dans le p anier sans dépasser la mi-hauteur . - Sélectionnez la température de fritur e choisie en tournant le bouton (H). - En fin de cuisson, égouttez les aliments en plaçant le panier[...]

  • Seite 17

    16 Consignes de sécurité Adressez-vous impérativement à des professionnels qualifié s dans les cas suivants : - installation (v oir section Installation) ; - doute sur le fonctionnement. Adressez-vous à un Service Ap rès-vente agréé par le fabr icant dans les cas suivants : - immédiatement après avoir dé ballé l’appareil, si vous ave[...]

  • Seite 18

    17 Installation Les opérations à exécuter pour l’insta llation sont décr ites ci-dessous. Ces opérations doivent être réalisées par des professionnels qualifiés, co nformément aux norm es en vigueur . Leur exécution par des personnes non qualifiées peut constituer u ne source de danger . Le fabricant décline toute respon sabilité en[...]

  • Seite 19

    18 Raccordement au réseau électrique La friteuse FRAN KE est équipée d’un câble d’ alimentation tripolaire à termin aux libres. Si la friteuse doit rester connectée en permanence au résea u d’alimentation, in stallez un di spositif de protection ayan t une ouverture des conta cts adéquate, qu i assure la déconnexion co mplète de l?[...]

  • Seite 20

    19 Inhaltsverzeichnis Einleitung.................... ............... ................ .................................. ...................... .......... ......... 19 Aus der Nähe betrachtet ...... ............... ................ .................................. ...................... ........ 19 Benutzung ................................. ...[...]

  • Seite 21

    20 Benutzung Erste Inbetriebnahme Bevor Sie Ihre F ritteuse benutzen, müssen der Frittierkorb, der Ölbehälter und da s Heizelement, das in das Öl getaucht wird, sorgfältig mi t W armwasser und Spülmittel gewa schen und abge trocknet werden. Dieser V organg sollte mindestens bei jedem Ölwechsel wiederholt werden (der K orb ist spülmaschinenf[...]

  • Seite 22

    21 Tipps für den Gebrauch Gebrauch der Fritteuse - Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Frittierbehälter und stellen Sie ihn auf eine trockene Arbeitsfläche. Füll en Sie den Korb mit dem Frittiergut. Der Ko rb sollte nie mehr als etwa zur Hälfte gefüll t werden. - Stellen Sie mit dem Drehknopf (H) di e gewünschte F rittiertemperatur ein. - La[...]

  • Seite 23

    22 Sicherheitshinweise W enden Sie sich in folgen den Fällen unbedingt an qua lifiziertes Fachpersonal: - Installation (siehe Ab schnitt Installation); - falls Zweifel b ezüglich des Gerätebetrie bs bestehen. W enden Sie sich in folgenden Fällen an ein vom Hersteller autorisiertes Kundendienstzentrum: - falls unmittelbar nach dem Auspacken Zwei[...]

  • Seite 24

    23 Installation Es folgt die Beschreibung de r für die Installation erforderlichen Ar beitsschritte. Diese Arbeiten müssen d urch qualifizier tes Fachpersonal gemä ß den geltenden örtlic hen V orsc hriften vorgenommen we rden, da ihre Ausführung durch unerfahrene Personen eine Gefahrenquelle darstellen kann. Der Hersteller haftet weder für P[...]

  • Seite 25

    24 Elektrisc her Anschluss Die FRANKE-F ritteuse ist mit einem dreipoligen V ersor gungskabel m it freien Kabelenden ausgestattet . Bei der fest angeschlossenen Inst allation der Fritteuse ist eine trennende Abschaltung mit einem Ko ntaktabstand vorzus ehen, der die T rennung vom Netz und die a llgemeine Ausschaltun g ermöglicht, falls Überspannu[...]

  • Seite 26

    25 Inhoud Inleiding ................ ................................ ................ ............... ....................................... .......... 25 V an dichtbij gezien ............ ................................ .......................... .............. ............. .............. 25 Gebruik .............. .............................[...]

  • Seite 27

    26 Gebruik Eerste inschakeling V oordat u de frituurpan in gebruik neemt, moeten de mand, d e oliebak en het deel van de weerstand dat in de olie zal worden ondergedompeld zorgvuldig te worden afgewassen met warm water en afwasmiddel, droog ze daarna zorgvuldig af . Het is raadza am om de ze handel ing elke keer da t u de olie vervangt te herhalen [...]

  • Seite 28

    27 Adviezen voor het gebruik Gebruik van de frituurpan - V e rwijder de mand uit de bak en zet hem neer op een droog werkblad. V ul de mand met voedsel tot ma ximaal halverwege de ma nd. - Kies de gewenste frituurtemperatuur door aan de knop (H) te draaien. - Na afloop van de bereiding k unt u het voedsel uit laten lekken door de mand in de daarvoo[...]

  • Seite 29

    28 W aarschuwingen voor de veiligheid Richt u beslist tot gekwal ificeerde vakmensen in de volgende gevallen: - installatie (zie deel installatie); - bij twijfel over de werking. Richt u tot de erkende assistentiecentra va n de fabrikant in de volgende gevallen: - onmiddellijk nadat de verpakking verwijderd is, als u twijfelt over de goede staat va[...]

  • Seite 30

    29 Installatie Hieronder vindt u ee n beschrijving van de handelingen di e nodig zijn voor de instal latie. Deze werkzaamheden moeten absoluut worden uitgevoer d volgens de wetteli jke voorschriften en door bevoegde installateurs. Ondeskundige uitvoering kan groot gevaar opleveren. De producent aanvaardt ge en aansprakelijkheid v oor schade veroorz[...]

  • Seite 31

    30 Aansluiting op het elektric iteitsnet Uw FRANKE frituurpan is uitgerust met een dri epolige voedingskabel met vrije kabeleinden. Als de frituurpan permanent wordt aangesloten op he t elektriciteitsnet, dan mo et een v oorziening zijn aangebracht waarmee de plaat v an het net kan wo rden losgekoppeld, me t een afstand tussen de contactpunten die [...]

  • Seite 32

    31 Índice Introducción ............. ................. ................ ................. ................. .............. .......... ........... ...... 31 Vista de cerca ............... ................ .................................. ............. .............. .......... ........... ...... 31 Uso .................. ................ .......[...]

  • Seite 33

    32 Uso Pr im er us o Antes de utilizar la freidora por primer a vez, lave el cesto, la cuba de ac eite y la parte de resistencia que se sumerge en el aceite con agua caliente y jabón y , a continuación, séquelos bien. Lave estos componentes en cada cambio de a ceite (el cesto se puede lavar en el lavavajillas). T ras realizar estas operaciones, [...]

  • Seite 34

    33 R ecomendaciones de uso Uso de la frei dora - Extraig a el cesto de la cuba y apóyelo s obre una super ficie de trabajo seca. Llene el cesto con los alimentos aproximada mente hasta la mitad de su capacidad. - Gire el mando (H) hasta la temperatura de cocción dese ada. - Si desea escurrir los al imentos ya coci nados, coloque el cesto en el ga[...]

  • Seite 35

    34 Advertencias de seguridad Póngase en contacto con personal cualificado en caso de: - instalación (vea la sección Instalación); - dudas sobre el funcionamiento. Póngase en contacto con un centro autorizado por el fabr icante en caso de: - duda sobre la integridad del aparato, nada má s quitar el embalaje; - avería o mal funcionamiento del [...]

  • Seite 36

    35 Instalación A continuación se describen las operaciones de instalació n de la placa. Estas tareas deben ser efectuadas de conformidad con la s normativas vigentes, por parte de personal debidamente cualificado, ya que una persona inexperta puede provocar situaciones peligrosas. El fabricante declina toda responsabilidad por los eventuales da?[...]

  • Seite 37

    36 Cone xión a la red eléctric a La freidora FRANKE se suministra con un cable de alimentación tripolar con terminales libres. Si la fr ei do ra se conecta permanentemente a la red de alim entación, instale un dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de los contac tos que permita la desconexió n total en las condici[...]

  • Seite 38

    37 Índice Introdução .................... ................ .................................. ............. .............. .......... .......... ....... 37 Visto de perto .......... ................. ................ ............................................. ............. ............ ..... 37 Como utilizar ........... ................. ....[...]

  • Seite 39

    38 Como utilizar Primeira ligação Antes de utilizar a fritadeira, é necessário lavar devidamente o cesto, a cuba do óleo e a parte da resistência que será imersa no óleo com á gua quente e detergente para loiça; posteriormente, seque com cuidado. É aconselhável repetir esta operação sem pre que se su bstituir o óleo (o cesto também [...]

  • Seite 40

    39 Conselhos de utilização Utilizar a fritadeira - Retire o cesto da cuba e apoie- o numa superfíc ie de trabalho seca. En cha o cesto com os alimentos sem, porém, superar metade da altura do cesto. - Seleccione a temperatura de frit ura desejada rodando o botão (H). - No final da cozedura, é possível escorrer os alimen tos colocando o cesto[...]

  • Seite 41

    40 Advertências de segurança Contacte unicamente pessoal qu alificado nos seguintes casos: - instalação (consulte a secção de instalação); - no caso de dúvidas sobre o funcionamento do aparelho. Contacte centros de assistênci a técnica autorizados pelo fa bricante nos seguintes casos: - dúvidas acerca do bom estado do aparelho, depois d[...]

  • Seite 42

    41 Instalação Descrevemos, de seguida, as operaç ões a realizar para a instalação. Es tas operações devem ser realizadas, respeitando as normas vigentes, por pessoal qualificado e se gundo a lei, dado que a sua execução por parte de pessoal não qualificado pode constituir um perigo. O fabricante declina toda e qual quer responsabilidade [...]

  • Seite 43

    42 Ligação à rede eléctrica A fritadeira FRANKE é fornecida com um ca bo de alimentação tripolar com terminais livres. Se a fritadeira for ligada permanentemente à rede de alimenta ção, instale um dispositivo que assegure a desactivação da rede, com uma distância de abertura dos contactos que permita a desactivação completa nas condi[...]

  • Seite 44

    43 Περιεχ όμενα Εισαγωγή .................................................................................................. .............. 43 Λεπτομερής περιγραφή ...................................................................... .................... 43 Οδηγίες χρήσης ..........................[...]

  • Seite 45

    44 Οδηγίες χρήσης Πρώ τη χρήση Πριν χρησιμοπ οιήσετε τη φριτέζ α , πρέπει να πλύνετε καλά με ζεστό νερό και απορρυπ αντικό για πιάτα το καλάθ ι , το ν κά δο λα δι ού και το τμήμα της αντίστασης που [...]

  • Seite 46

    45 Οδηγίες χρήσης Χρήση της φριτέζ ας - Βγάλτε το καλάθ ι από τον κάδο και ακουμπήστε το σε στεγνή επιφάνεια εργασίας . Γεμίστε το καλάθ ι με φαγητό πο υ δεν θα υπερβαίνει τα μισά του ύψους του . - ?[...]

  • Seite 47

    46 Προειδο π οιήσεις για την ασφάλεια Απευθυνθείτε οπω σ δή ποτ ε σε εξειδικευμένο προσω πικ ό στις ακ όλουθες περιπτ ώσεις : - εγκατάστ αση ( βλ . κεφάλαιο εγκατάστ αση ) - σε περίπτ ωση αμφιβολία ?[...]

  • Seite 48

    47 Εγκ ατ άστ αση Ακο λουθεί η περιγραφή των αναγκαίων ενεργειών για την εγκατ άσταση . Σύμ φωνα με τους ισχύοντες κα νο νισ μού ς , οι εργασί ες αυτές πρέπει να εκτελούνται από εξειδικε υμένο προ[...]

  • Seite 49

    48 Σύνδεση στο ηλεκτρικ ό δίκτυο Η εντοιχιζ όμενη φριτέζ α FRANKE διαθέτει τριπο λικό ηλεκτρικό καλώδιο με ελεύθερους αγωγούς . Εάν η φριτέζ α συνδεθεί μόνιμα στο ηλεκτρικ ό δίκτυο , εγκατ αστήστε [...]

  • Seite 50

    49 İ çindekiler Giri ş ......................................................................................... ............................... 49 Ya k ı ndan görünüm ......................... ......................................................................... 49 Kullan ı m ş ekli ....................................................[...]

  • Seite 51

    50 Kullan ı m ş ekli İ lk çal ı ş t ı rma Fritözü kullanmadan önce, s ı cak su ve bu la ş ı k deterjan ı ile k ı zartma sepetini, ya ğ haznesini ve ya ğ ı n içine bat ı r ı lacak rezistans böl ümünü dikkatlice y ı kay ı n ı z ve kurulay ı n ı z. Bu i ş lemin en az her ya ğ de ğ i ş iminde yap ı lmas ı tavsiye edi[...]

  • Seite 52

    51 Kullan ı m tavsiyeleri Fritözün kullan ı m ı - K ı zartma sepetini ya ğ haznesinden ç ı kart ı n ı z ve kuru ve düz bir zemine koyunu z. K ı zartma sepetinin yar ı s ı n ı geçmeyecek ş ekilde yiyece ğ i sepete doldurunuz. - Dü ğ meyi (H) kullanarak istedi ğ iniz k ı zartma s ı cak l ı ğ ı n ı seçiniz. - Pi ş irme i [...]

  • Seite 53

    52 Güvenlik uyar ı lar ı A ş a ğ ı daki durumlarda kesinlikle kalifiye ki ş ilere ba ş vurunuz: - kurulum (kurulum bölümüne bak ı n ı z); -ç a l ı ş ma ş eklind en ş üphe duyulmas ı halinde. A ş a ğ ı daki durumlarda, imalatç ı firma taraf ı ndan onaylanm ı ş teknik yard ı m merkezine ba ş vurunuz: - ambalaj ı açt ı[...]

  • Seite 54

    53 Kurulum İ lerleyen bölümlerde k urulum/monta j i ş lemleri anlat ı lmaktad ı r. B u i ş lemler , kalifiye bir personel taraf ı ndan yürürlükteki yerel kanunlar uyar ı nca ya p ı lmal ı d ı r , tecrübeli olmayan ki ş iler taraf ı ndan yap ı lan i ş lemler tehlike arz edebilir . Bu talimatlara uyulmad ı ğ ı taktirde imalatç[...]

  • Seite 55

    54 Elektrik ş ebekesine ba ğ lant ı FRANKE fritözü, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuna sa hiptir . E ğ er fritöz besleme ş ebekesine devaml ı ba ğ lant ı l ı ş ekilde kalacaksa, a ş ı r ı -gerilim III kate gorisi durumunda kontaklar ı aras ı ndaki aç ı kl ı k mesafe si, ak ı m ı komple kesebi lecek ş ekild[...]

  • Seite 56

    GARANT‹ BELGES‹ Belge No : 6762 Belge T arihi: 03.04.2002 Ünva n : Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve T ic. A.S. Adre s : Inonu mah. Genclik cad. no:250 Gebze/Kocaeli T elefo n : 0262 644 65 95 Fax: 0262 644 65 85 ‹mza : MONT AJ ANINDA YETK‹L‹ SERV‹S T ARAFINDAN DOLDURULACAK VE BU P ARÇA SERV‹S T ARAFINDAN TESL‹M ALINACAKTI[...]

  • Seite 57

    GARANT‹ fiARTLARI 1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere malzeme, montaj ve iflçilik kusurlar›ndan do¤abilecek ar›zalara karfl› teslim tarihinden itibaren 2 y›l süre ile garanti edilmifltir . 2) Mal›n garanti süresi içinde ar›zalanmas?[...]

  • Seite 58

    Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI ADANA AKDEN İ Z KL İ MA TURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A 0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 2327781 0 322 233 56 07 ADANA KARSU SO Ğ UTMA TURGUT ÖZAL BULVARI BULVAR APT. NO:38/33 0 322 235 58 13 0 322 235 70 78 0 322 235 39 49 AFYON MAV İ ALEV TEKN İ K MARULCU MAH.AÇIKGÖZO [...]

  • Seite 59

    Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI İ STANBUL ATILIM SO Ğ UTMA KEMALPA Ş A MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY 0212 425 16 76 0212 424 42 62 İ SKENDERUN MEAS SO Ğ UTMA Ş ehit O ğ uz Yener cd. No:78 0326 617 11 74 0326 613 55 65 İ ZM İ R TERMO TEKN İ K İ NÖNÜ CAD. NO:392 A/B 0 232 243 55 08 / 244 53 55 0 232 244 53 56 KARAMAN Ö[...]

  • Seite 60

    59 Оглавление Введение ............... ................... .................................................... ............ 59 Крупный план ................... ...................................... .................... ............... 59 Правила эксплуатации ..... ...................................[...]

  • Seite 61

    60 Правила эксплуатации Первое включение Перед первым использован ием фритюрницы не обходимо тщательно промыть горячей водой с моющим средством для кухонных принадлежнос тей барабан, емкос?[...]

  • Seite 62

    61 Советы по пользованию Использование фритюрницы  Выньте барабан из емкости и поставьте его на сухую поверхность кухонного стола. Наполните барабан картофелем, не более чем на половину выс[...]

  • Seite 63

    62 Предупреждения по безопасности В следующих случаях необходимо обращаться к квалифицированным специалистам:  при выполнении установки (см. раздел " Установка" );  при появлении сомн?[...]

  • Seite 64

    63 Установка В этом параграфе приведено описание опер аций, которые необходимо выполнять при установке прибора. Данные работы следуе т доверять только квалифицированному персоналу и осущест[...]

  • Seite 65

    64 Подключение к электрической сети Фритюрница FRANKE поставляется в комплект е с трехполюсн ым кабелем питания, ж илы которого имеют свободные концы. В случае стационарного соединения фритюр н?[...]

  • Seite 66

    65 Összefoglalás Be vez etés .................... .................................... ................................... .................... 65 K özelnéz et ................... .................................... ................................... .................... 65 Használati tanácsok ................................... ..........[...]

  • Seite 67

    66 Használati tanácsok Első használat Használat előtt mosogatósz eres meleg ví zben gondosan tisztí tsa meg a sütőkosar at, az olajtar tályt és a fűtőszál olajba merülő rész ét, majd ezt k öv etően alaposan szár í tson meg mindent. Ezt a műv eletet ajánlatos legalább minden o lajcsere al kalmá v al elvégezni (a sütők [...]

  • Seite 68

    67 Alkalmazási tanácsok Az olajsütő használata - Húzza ki a tar tályból, majd hely ezze a sütők osarat egy szár az munkaf elületre. T egye bele a sütők osárba az elkészí tendő ételt úgy , hogy annak magassága legf eljebb a k osár f eléig érjen. - A szabály ozó gomb (H) elf orgatásáv al válassza ki a kí vánt sütési h[...]

  • Seite 69

    68 Biztonsági figy elmeztetések Az alábbi esetekben mindig szakképz ett szerelőhöz kell for dulni: - üzembe hely ezés (lásd az üz embe helyez ésről szóló részt); - a készülék m űködésé v el ka pcsolatos bizon ytalanságok. Az alábbi esetekben a gy ár tó hivatalos ve vőszolgálatához kell f ordulni: - rögtön a csomagoló[...]

  • Seite 70

    69 Üzembe hely ez és Az alábbiakban az üz embe helyez éshez szükséges műv eletek k er ülnek bem utatásra. Ezen műv eleteket - a hatály o s rendelkez ések betar tása me llett - szak embereknek kell elv égezniük, mer t szakképz etlen személy ek általi elv é gzésük v eszélyf orrást jelenthet. A gy ártó semmilyen f elelősség[...]

  • Seite 71

    70 Csatlakoztatás az elektr omos hálózathoz A FRANKE olajsütőnek szabad végződésekk e l ellátott tripoláris táp v ezetéke v an. Ha az olajsütő tar tósan az elektromos hálózatba v an bekötv e, akk or gondoskodni k ell egy olyan eszk özről, amely biztosí tja a hálózatról való lekapcsolást és amely érintkez őtáv olsága r[...]

  • Seite 72

    71 Spis Wstęp ..................... ........................................................................ ......................... 71 Widok z b liska ........ ........................................................................ ......................... 71 Sposób eksploatacji ....................... .......................................[...]

  • Seite 73

    72 Sposób eksploatacji Przed pierwszym uruchomieniem Przed rozpocz ęciem korzystania z frytownicy konieczne jest dokładne pr z emycie ciepłą wodą ze środkiem do mycia naczyń k osza, zbior nika na olej oraz cz ęści grza łki, które będą zanurz one w oleju, a następnie star annie je osuszyć. Zaleca się po wtarzać tę czynność co na[...]

  • Seite 74

    73 P orady dotyczące użytk owania Eksploatacja frytownicy - W yjąć k osz ze zbiornika i oprzeć o s uch y bla t roboczy . Napełnić k osz żywnością, nie prz ekraczając wysok o ści ok oło połowy wysok ości samego k osza. - Dobrać żądaną temp eraturę smażenia przy pomocy pokrętła (H). - P od koniec smażenia można odced z ić ż[...]

  • Seite 75

    74 Ostrzeż enia bezpieczeństwa W następujących sytuacjach należy bez względnie sk ontaktować się z wykwalifiko wanym tec hnikiem: - instalacja (patrz część dot. instalacji); - w przypadku wątpliw ości dotyczących obsługi. W następujących sytuacjach należ y sk ontaktować się z aut or yzo w an ym serwisem producenta: - bezzwłoczn[...]

  • Seite 76

    75 Instalacja P oniżej opisano czynno ści, jakie należy wyk onać podczas instalacji. Zgodnie z obowiązującymi przepisami wyk onanie takich prac należy zlecić wykw alifikow anemu techniko wi. Wyk onanie prac przez o soby nieposiadają ce odpowiednic h kw alifikacji jest niebezpieczne. Pr oducent nie będzie odpowiedzialn y za uszkodzenia cie[...]

  • Seite 77

    76 P odłączenie do sieci elektr ycznej F r ytk ownica FRANKE posiada prze wód zasilający trójbiegunowy z woln ymi zaciskami. Jeśli fr ytk ownica będzie podłączona na stałe do si eci zasilania elektrycznego , należy prze widzieć urządz enie odłączające o rozwarciu styk ów wystarczającym do zape wnienia całkow itego rozłączen ia [...]

  • Seite 78

    Fr an ke S. p. A. via Pignolini, 2 37019 P eschiera del Garda (VR) www .franke.it 0380202[...]

  • Seite 79

    78 Kurulum İ lerleyen bölümlerde hem gaz hem de elektrikli k ı sm ı il e ilgili kurma i ş lemleri anlat ı lmaktad ı r. B u i ş lemler , yürürlükteki kanunlar uyar ı nca uzman ki ş ile r taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r , tecrübeli olmayan ki ş iler taraf ı ndan yap ı lan i ş lemler tehlike olu ş turabilir . Bu talimatlara uyu[...]

  • Seite 80

    79 Gaz borusuna ba ğ lama Cihaz ı n gaz borusuna ba ğ lant ı s ı n ı yürürlükte bulunan kanunlara göre ve sadece bu t ip bir gaz beslemeli cihaz için gerekli ayarlamalar ı do ğ ru bir ş ekilde yapt ı ktan so nra gerçekle ş tiriniz. Aksi halde, "enjektörlerin de ğ i ş tirilmesi " paragraf ı nda aç ı klanan i ş lemle[...]

  • Seite 81

    [...]

  • Seite 82

    81 T eknik V eriler II 2H3+ kategorisi cihaz Çap ı belirtilenden daha büyük olan bir tencere, üst k ı s ı mda ve ayar dü ğ mesinde a ş ı r ı ı s ı nmaya neden olabilir . Franke, bu tür kullan ı mlar ı n neden olaca ğ ı hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. T oplam termik kapasite: arka k ı sm ı nda yüzeyinde bulu[...]

  • Seite 83

    [...]

  • Seite 84

    GARANT‹ fiARTLARI 1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere malzeme, montaj ve iflçilik kusurlar›ndan do¤abilecek ar›zalara karfl› teslim tarihinden itibaren 2 y›l süre ile garanti edilmifltir . 2) Mal›n garanti süresi içinde ar›zalanmas?[...]

  • Seite 85

    Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI ADANA AKDEN İ Z KL İ MA TURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A 0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 2327781 0 322 233 56 07 ADANA KARSU SO Ğ UTMA TURGUT ÖZAL BULVARI BULVAR APT. NO:38/33 0 322 235 58 13 0 322 235 70 78 0 322 235 39 49 AFYON MAV İ ALEV TEKN İ K MARULCU MAH.AÇIKGÖZO [...]

  • Seite 86

    Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI İ STANBUL ATILIM SO Ğ UTMA KEMALPA Ş A MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY 0212 425 16 76 0212 424 42 62 İ SKENDERUN MEAS SO Ğ UTMA Ş ehit O ğ uz Yener cd. No:78 0326 617 11 74 0326 613 55 65 İ ZM İ R TERMO TEKN İ K İ NÖNÜ CAD. NO:392 A/B 0 232 243 55 08 / 244 53 55 0 232 244 53 56 KARAMAN Ö[...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    87 Варочная панель крупным планом Панель управления Варочные панели A B Панель управления FHM 302 2G Панель управления FHM 301 1TC A B 2 3 1) Вспомогательная 2) Быстродействующая 3) Тройная корона FHM 302 2G FHM 301 [...]

  • Seite 89

    88 Как пользоваться варочной панелью Розжиг горелок На данных моделях вар очных панелей функции розжига и предохранительного устройства объе динены в одной ручке. Для розжига горелок действ?[...]

  • Seite 90

    89 Сервисное обслуживание В случае появления какихлибо не исправностей в функционировании варочной панели обращайтесь в центр сервисного обслуживания. Перечень центров сервисного о бслуж[...]

  • Seite 91

    90 Не позволяйте детям прикасаться к:  органам управления и прибору в целом; у п а к о в о ч н ы м м а т е р и а л а м ( м е ш к и , полистирол, гвозди и т.д.);  варочной панели во время работы и сразу ?[...]

  • Seite 92

    [...]

  • Seite 93

    92 Подключение к газ овой магистрали Следует подключать прибор к газовой магистрали в стро гом соответствии с действующими нормами и только после того, как будет выпол нена пров ерка правильн[...]

  • Seite 94

    93 Подключение к электрической сети Варочная панель FRANKE поставля ется в комплекте с трехполюсным кабелем питания, жилы кото рого имеют свободные ко нцы. В случае стационарного подсоединени я [...]

  • Seite 95

    94 Технические данные Прибор категории. II 2H3+ Использовани е посуды с диаметром дна, превышающем указанные значения, мо жет приводить к избыточному нагр еву ручек и столешницы. Компания Franke сни[...]

  • Seite 96

    95 Összefoglalás Be vez etés ................................. ................................... .................... 95 K öz elnézet .............. ........................................................... .............. 96 Használati tanácsok ................. ................................... .................... 97 A f őzőlap tis[...]

  • Seite 97

    96 Kö z e l n é z e t Kez e lő la p Főzőlapok A B Kez e lől a p FHM 302 2G Kez e lől a p FHM 301 1TC A B 2 3 1) Segéd 2) Gyors 3) Háromrózsás FHM 302 2G FHM 301 1TC 1[...]

  • Seite 98

    97 Használati tanácsok Az égőfejek begyújtása Ezeknél a tí pusoknál a gyújtó szerkez et és a biztonsági szelep a kapcsológombban v an elhelyezv e. Az égőfejek begyújtását a k öv etkezők sz erint v égezze: 1. F orgassa el a kiv álasztott kapcsológombot. 2. T ar tsa ben yomv a a gombot k ör ülbelül 3/4 másodpercig, hog y a[...]

  • Seite 99

    98 • Az edén yek alátámasztásár a szolgáló edén ytar tó rácsok természetes szí ne a hőhatás k öv etkeztében megv áltozhat. A tisztí tást az égőf ejeknél elmondottak szerint v égezze. Ve v ő s z o l g á l a t A készülék m űködési pr oblémái esetén f orduljon a mellékelt lista sz erinti v ev őszolgálathoz. A mun[...]

  • Seite 100

    99 A gyerekeket tartsa táv ol az alábbiaktól: - a kez előszervek és maga a k észülék; - a csomagolóany ag elemei (zacskók, hunga rocell, szögek stb .); - a készülék a f őz őlap működ ése közben és k özve tlenül a műk ödést kö vető en, tekintettel a magas hőmérsékletre; - a nem használt k észülék (ilyen ese tben á[...]

  • Seite 101

    100 Üzembe hely ez és Az alábbiakban a gázüz emű és az elektr omos üz emű rész üz embe helyez éséhez szükséges műv eletek k er ülnek bemutatásr a. Ezen műv eleteke t - a hatályos rendelk ezések betar tása mellett - szakembereknek k ell elvégezniük, mer t szakk épzetlen személy ek általi elv égzésük v eszélyf orrást j[...]

  • Seite 102

    101 Bekötés a gázhálózatba A készü léket csak azt k öv etően kösse be - az ér v ényes elő í rásoknak me gfelelően - a gázhálózatba, miután megtörtént a készü léknek az alkalmazott hálózati gáztí pus szerinti helyes beállí tása. Ellenkez ő esetben végezz e el "Az injektorok cseréje" cí m ű részben le?[...]

  • Seite 103

    102 Csatlakoztatás az elektr omos hálózathoz A FRANKE f őzőlapnak szabad v égződése kkel ellátott tripoláris tápvez etéke v an. Ha a f őzőlap tar tósan az elektromos hálózatba v an bekötv e, a kkor gondosk odni kell egy oly an eszk özről, amely biztosí tja a hálózatról való lekapcsolá st és amely érintkez őtáv olsága [...]

  • Seite 104

    [...]

  • Seite 105

    [...]

  • Seite 106

    105 Widok z bliska P anel stero wania Płyty A B P anel stero wania FHM 302 2G P anel stero wania FHM 301 1TC A B 2 3 1) P omocniczy 2) Dużej mocy 3) P otrójna k orona FHM 302 2G FHM 301 1TC 1[...]