Graco Symbio Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Graco Symbio an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Graco Symbio, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Graco Symbio die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Graco Symbio. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Graco Symbio sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Graco Symbio
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Graco Symbio
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Graco Symbio
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Graco Symbio zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Graco Symbio und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Graco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Graco Symbio zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Graco Symbio, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Graco Symbio widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    5 { GB P ar ts List } { Optional Accessories} A Hood B Body support J F ront wheel F Crotch pad N Handle release D Bumper bar L Rear wheel P Carseat adapter C Harness covers K Basket G Seat pad O F rame release E Harness M Brake Q Carr ycot R Baby bag S F ootmu T T oddler seat raincover[...]

  • Seite 2

    6 { GB W ARNING S } Read these instructions carefully before use and keep them for future ref erence . Y our child’ s safety may be aected if you do not follow these instructions. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be cl[...]

  • Seite 3

    7 { GB Instruc tions} Assembly 1 - 3 Squeeze handle release and pull up to rotate it until it locks into position as shown. 4 Attach front wheels until they click into place. 5 Attach rear wheels until they click into place. 6 Assembled frame. F olding Y our Pushchair 7 Squeeze handle release and rotate handle forward and down as shown. 8 To fold, [...]

  • Seite 4

    8 { GB Instruc tions} 36 To attach hood, place hood mounts in between notches on both sides of the pushchair frame as shown. 37 Fasten hood poppers to top of seat as shown. 38 - 39 To recline, pull up on handle at top of seat as shown and lower. 40 To raise seat back, pull up on handle at top of seat. 41 To remove seat from frame, squeeze release h[...]

  • Seite 5

    9 { GB Care & Maintenance} TO INFLATE TYRES • Inflate the rear tyres to a maximum pressure of 28 PSI. Thetyres are equipped with a tyre valve and can be inflated using a hand pump. The valves on the rear wheels can be easily accessed from the inside of the wheels as shown. DO NOT use a pressurised pump. • If the inner tube has a puncture[...]

  • Seite 6

    10 { Optionaler Zubehörschlüssel} A Ver deck B Körperstütze J Vor der räder F Schrittpolster N F reigabe des Bügels D Sicherheitsbügel L Hinterräder P Autositzadapter C Gurtpolster K Korb G Sitzkissen O F reigabe des Rahmens E Gurt M Bremse Q T ragetasche R T ragetasche S F ußsack T Regenschutz für Kindersitz { DE Liste der T eile}[...]

  • Seite 7

    1 1 { DE W ARNUNG } Diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen und zum Nachschlagen aufbewahren. Ein Nichtbefolgen dieser Anleitung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. WARNUNG: Es kann gefährlic h sein, Ihr Kind unbeauf- sichtigt zu lassen. Kinder sollten immer angeschnallt sein und nie unbeauf- sichtigt gelassen werden. Beim Einstelle[...]

  • Seite 8

    12 { D E Anleitung} Zusammenbau 1 - 3 Bügelfreigabe drücken und nach oben ziehen und drehen, bis sie in der gezeigten Stellung einrastet. 4 Bügelfreigabe drücken und nach oben ziehen und drehen, bis sie in der gezeigten Stellung einrastet. 5 Vorderräder befestigen, bis sie einrasten. 6 Hinterräder befestigen, bis sie einrasten. Zusammenlegen [...]

  • Seite 9

    13 { D E Anleitung} 36 Zur Befestigung des Verdecks die Verdeckbefestigung wie abgebildet in die Aussparungen auf beiden Seiten des Rahmens des Kinderwagens einführen. 37 Druckknöpfe wie abgebildet auf der Oberseite des Sitzes befestigen. 38 - 39 Rücklehne durch Ziehen des Hebels an der Oberseite des Sitzes wie abgebildet freigeben und absenken.[...]

  • Seite 10

    14 { D E Wartung und Pege} AUFPUMPEN DER RÄDER • Der maximale Druck der hinteren Reifen beträgt 28 PSI. Die Reifen sind mit einem Ventil ausgestattet und können mit einer Handpumpe aufgepumpt werden. Die Ventile der hinteren Räder sind, wie abgebildet, von der Innenseite der Räder leicht zugänglich. KEINE Pumpe unter Druck verwenden. •[...]

  • Seite 11

    15 { HU Alk atrészek listája} { Opcionális kiegészítők} A F edél B T esttámasz J Első kerekek F Lábelválasztó betét N F ogantyú k ioldó D Ütközőrúd L Hátsó kerekek P Kocsiülés-adapter C Válltartószíj-borítók K Kosár G Ülésbetét O Keret kioldó E Válltartó szíj M F ék Q Mózeskosár R Babazsák S Bundazsák T Gyer[...]

  • Seite 12

    16 { HU FIGYELLE } Használat előtt olvassa el ezek et az utasításokat, és őrizze meg későbbi tájéko ztatásul. Gy ermeke biztonsága v eszélybe kerülhet, ha nem k öveti ezeket az utasításokat. FIGYELLEM: Veszélyes lehet, ha felügyelet nélkül hagyja a gyereket. A gyerekeket mindig be kell kötni és nem szabad feügyelet nélkül [...]

  • Seite 13

    17 { H U Használati utasítás} Összeszerelés 1 - 3 Nyomja meg a fogantyú-kioldót, húzza fel, és forgassa el, amíg helyére nem záródik az ábra szerint! 4 Nyomja be az első kerekeket, amíg helyükre nem kattannak! 5 Nyomja be a hátsó kerekeket, amíg helyükre nem kattannak! 6 Összeszerelt keret. A gyermekkocsi összecsukása 7 Nyom[...]

  • Seite 14

    18 { H U Használati utasítás} 36 A fedél felszereléséhez helyezze a fedél illesztékeit a mélyedésekbe a gyermekkocsi mindkét oldalán az ábra szerint! 37 Rögzítse a fedélpatentokat az ülés tetejéhez az ábra szerint! 38 - 39 A lehajtáshoz húzza fel a fogantyút az ülés tetején az ábra szerint, és engedje le! 40 Az ülés vi[...]

  • Seite 15

    19 { H U Ápolás és k arbantar tás} A KEREKEK FELFÚJÁSA • A hátsó gumiabroncsok nyomása maximum 28 PSI lehet. A gumiabroncsok szeleppel rendelkeznek, és azokat kézi pumpával lehet felfújni. A hátsó kerekek szelepeihez a kerekek belseje felől könnyen hozzá lehet férni, az ábra szerint. NE használjon magasnyomású pumpát. • [...]

  • Seite 16

    20 { SK Zoznam dielov} { Doplnk ové príslušenstv o} A Striešk a B Operadlo J Ložiskové kolesá F Medzinožné polstrovanie N Tlačidlo na uvoľnenie rukoväte D Pr edná priečk a L Zadné koliesk a P Adaptér autosedačky C Kr yty popruhu K Košík G Polstr ovanie sedačk y O Tlačidlo na uvoľnenie rámu E Popruh M Brzda Q T ašk a na pren?[...]

  • Seite 17

    21 { SK UPOZORNENIE } Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte tento ná vod auschovajte si ho pre ďalšie použitie . Nedodr žiavanie toht o návodu mô že ovplyvniť bezpečnosť vášho dieťaťa. UPOZORNENIE: Ponechat' vaše diet'a bez dozoru môe byt' nebezpen. Deti by mali byt' vždy pripútané, a nikdy by[...]

  • Seite 18

    22 { S K Návod } Montáž 1 - 3 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie rukoväte, rukoväť ťahajte hore až dovtedy, kým sa nezaistí v danej polohe (pozri obrázok). 4 Pripevnite predné kolieska, musia zapadnúť na miesto. 5 Pripevnite zadné kolieska, musia zapadnúť na miesto. 6 Zložený rám Skladanie špor tového k očík a 7 Stlačte tl[...]

  • Seite 19

    23 { S K Návod } 36 Striešku pri zakladaní umiestnite na montážne konzoly pre striešku medzi zárezy na oboch stranách rámu športového kočíka (pozri obrázok). 37 Zapnite cvoky striešky na vrchu sedadla (pozri obrázok). 38 - 39 Ak chcete sedačku sklopiť, páčku na vrchu sedačky potiahnite hore (pozri obrázok) a sedačku sklopt[...]

  • Seite 20

    24 { S K Starostlivosť a údržba} POSTUP PRI FÚKANÍ PNEUMATÍK • Zadné pneumatiky nafúkajte maximálne na tlak 28 PSI. Pneumatiky sú vybavené ventilom je možné ich nafúkať ručnou pumpou. Ventily na zadných kolesách sú jednoducho prístupné z vnútornej strany kolies (pozri obrázok). NEPOUŽÍVAJTE tlakovú pumpu. • Ak dôjde k[...]

  • Seite 21

    25 { DK Reser vedelsliste} { Udstyrsnøgle} A Kaleche B Indsats J F orhjul F Skridtstrop N Udløsningshåndtag D Bøjlestang L Baghjul P Autostol C Beskyttelsesmuer K Var ek ur v G Sædehynde O Steludløser E Sele M Bremse Q Bærelift R Bletaske S Kørepose T Regnslag til barnesæde[...]

  • Seite 22

    26 { DK ADV ARSEL } Læs disse instruktioner nøje igennem og gem dem til fremtidig brug . Dit barns sikkerhed kan blive udsat, h vis instruktionerne ikke følges. ADVARSEL: Det kan være farligt at efterlade barnet uden opsyn. Børn skal altid vaere fastspaendt i en sele og bør aldrig efterlades uden opsyn. Barnet må ikke være i nærheden af be[...]

  • Seite 23

    27 { DK Brugsanvisning} Montering 1 - 3 Pres udløsningshåndtaget sammen, og træk det op for at dreje det, indtil det låser på plads som vist. 4 Fastgør forhjulene, indtil de klikker på plads. 5 Fastgør baghjulene, indtil de klikker på plads. 6 Monteret stel. Sådan folder du klapvognen sammen 7 Pres udløsningshåndtaget sammen, og drej h?[...]

  • Seite 24

    28 { DK Brugsanvisning} 34 Skub bøjlestangen ind i hullerne på begge sider af sædet som vist for at fastgøre den. 35 Bøjlestangen fjernes ved at trykke på knapperne i begge sider og trække den væk fra klapvognen. 36 Anbring kalechens beslag mellem hakkene på hver side af klapvognens stel som vist for at fastgøre kalechen. 37 Fastgør kale[...]

  • Seite 25

    29 { D K Pleje og vedligeholdelse} OPPUSTNING AF DÆK • Bagdækkene oppustes til et maks. tryk på 28 psi. Dækkene er udstyret med ventil og oppustes ved hjælp af en håndpumpe. Man kan nemt komme til ventilerne på baghjulene fra indersiden af hjulene som vist. Brug IKKE trykpumpe. • Hvis luftringen punkteres, skal den repareres ligesom en c[...]

  • Seite 26

    30 { Ny ckel som tillval} A Suett B Kroppsstöd J F ramhjul F Grenskydd N Utlösningsknapp på handtag D Stötfångare L T ak apyörät P Adapter till bilstol C Muddar till sele K Korg G Sittdyna O Utlösningsknapp på chassi E Sele M Broms Q Babylift R Skötväsk a S F otmu T Regnskydd till barnstol { SV Lista över delar}[...]

  • Seite 27

    31 { SV V ARNING } Läs dessa anvisningar noggrant f öre användning och spara dem för framtida beho v . Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa an visningar . VARNING: Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt. Barnet måste alltid vara fastspänt och får aldrig lämnas utan uppsikt. Barnet ska hållas på säkert [...]

  • Seite 28

    32 { S V Anvisningar} Montering 1 - 3 Tryck in hantagets utlösningsknapp och dra uppåt för att vrida tills det låses fast i rätt läge, enligt bilden 4 Sätt fast framhjulen, ett klickljud ska höras. 5 Sätt fast bakhjulen, ett klickljud ska höras. 6 Montera chassi. F äll ihop vagnen 7 Tryck in handtagets utlösningsknapp och vrid handtaget[...]

  • Seite 29

    33 { S V Anvisningar} 35 För att lossa den trycker du på knapparna och drar stötfångaren bort från vagnen. 36 Suffletten fäster du genom att placera dess beslag mellan skårorna på båda sidor om vagnens chassi, enligt bilden. 37 Fäst sufflettens tryckknappar på sittinsatsens ovansida, enligt bilden. 38 - 39 För att justera ryggstödet dr[...]

  • Seite 30

    34 { S V Skötsel och underhåll} PUMPA HJULEN • Pumpa bakhjulen till ett maxtryck på 28 PSI. Hjulen är utrustade med en däckventil och kan luftfyllas med en handpump. Ventilerna på bakhjulen kan du enkelt komma åt från hjulens insida, enligt bilden. ANVÄND INTE en tryckpump. • Om innerslangen har punktering ska den lagas som ett cykeld?[...]

  • Seite 31

    35 { FI Osaluettelo} { Lisä varusteet A vain} A Kuomu B Selk änoja J Etupyörät F Haarapehmuste N Aisan vapautin D T ur vak aari L Ruote posteriori P T ur vaistuintelak k a C Valjaiden pehmust eet K Kori G Istuinpehmuste O Ratasosan vapautin E Valjaat M Jarru Q Kantok oppa R Vauvapussi S Duojalkapeite T Lastenistuimen sadesuoja[...]

  • Seite 32

    36 { FI V AROITUS } Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne my öhempää tarvetta varten. Lapsesi tur vallisuus voi olla vaarannettuna, jos et noudata näitä ohjeita. VAROITUS: Lapsen jättäminen vartioimatta voi olla vaarallista. Valijaat (hihnat ) on aina kiinnitettävä, eikä lapsia saa jättää vahtimatta milloinka[...]

  • Seite 33

    37 { F I Käyttöohje} Kokoaminen 1 - 3 Paina aisan vapautinta ja vedä sitä kääntäen ylöspäin kunnes se lukittuu kuvassa olevaan asentoon 4 Paina etupyöriä kiinni kunnes ne napsahtavat paikoilleen. 5 Paina takapyöriä kiinni kunnes ne napsahtavat paikoilleen. 6 Koottu ratasosa. Rattaiden taittelu 7 Purista aisan vapautinta ja käännä ai[...]

  • Seite 34

    38 { F I Instruc tions} 34 Kiinnitä turvakaari työntämällä se istuimen kummallakin puolella oleviin reikiin kuvan mukaisesti. 35 Irrota se painamalla napeista ja vetämällä turvakaarta poispäin rattaista. 36 Kiinnitä kuomu asettamalla kuomupidikkeet ratasosan kummallakin puolella oleviin uurteisiin kuvan mukaisesti. 37 Kiinnitä kuomuneppa[...]

  • Seite 35

    39 { F I Puhdistaminen ja ylläpito} RENKAIDEN TÄYTTÖ • Takarenkaiden korkein mahdollinen ilmanpaine on 1,93baaria. Renkaat on varustettu venttiileillä, ja ne voi täyttää käsipumpulla. Takapyörien venttiileihin pääsee helpoiten käsiksi pyörien sisäpuolelta kuvan mukaisesti. ÄLÄ KÄYTÄ paineistettua pumppua. • Jos sisärengas [...]

  • Seite 36

    40 { NO Liste over deler} { V alg fritt tilbehør} A Kalesje B Støtte J F orhjulene F Pute mellom benene N Håndtaksutløser D Beskyttelsesbøyle L Bakhjul P Bilstoladapter C Seletrekk K Kur v G Setepute O Understellutløser E Sele M Bremse Q Bærebag R Babybag S F otmue T Regntrekk til barnesete[...]

  • Seite 37

    41 { NO ADV ARSEL } Les disse instruksjonene grundig før bruk, og ta var e på dem for fremtidig r eferanse . Det kan gå ut over ditt barns sikker- het dersom du ikke følger disse instruksjonene . ADVARSEL: Det kan være farlig å forlate barnet alene. Barn bør bruke seler hele tiden og bør aldri forlates alene. Barnet må holdes borte fra all[...]

  • Seite 38

    42 { N O Instruksjoner} Montering 1 - 3 Klem på håndtaksutløseren og dra opp for å dreie det inntil det låses i posisjonen som vist. 4 Fest fronthjulene inntil de klikker på plass. 5 Fest bakhjulene inntil de klikker på plass. 6 Samlet understell. F olde sammen trillen 7 Klem på håndtaksutløseren og drei håndtaket framover og ned som vis[...]

  • Seite 39

    43 { N O Instruksjoner} 36 For å feste kalesjen, plasser kalesjbeslagene mellom innhukkene på begge sider av trilleunderstellet som vist. 37 Fest kalesjens trykknapper til toppen av setet som vist. 38 - 39 For å legge den ned, dra opp håndtaket oppå setet som vist og legg ned. 40 For å løfte opp setet igjen, dra opp håndtaket oppå setet. 4[...]

  • Seite 40

    44 { N O Omsorg og vedlikehold} SLIK PUMPER DU OPP DEKKENE • Pump opp bakdekkene til et maksimalt trykk på 28 PSI. Dekkene er utstyrt med en dekkventil, og kan pumpes opp med en håndpumpe. Ventilene på bakhjulene er lett tilgjengelige fra innsiden av hjulene som vist. IKKE bruk en trykkpumpe. • Dersom slangen inni er punktert, så reparer de[...]

  • Seite 41

    45 { RU Перечень деталей} { Дополнит ельные аксесс уары} A Капюшон B Поддержка тела J Передние колеса F Подушка меж ду ножек N Р азблокировка ручки D Поручень L Задние колеса P Переходное приспособлен[...]

  • Seite 42

    46 { RU ОСТОРО ЖНО } Внимательно прочи тайте данную инстр укцию и сохрани- те ее для бу дущего использования. Безопасность вашего ребенка может оказаться под угрозой, если вы не бу дете следовать [...]

  • Seite 43

    47 { R U Инструкции} Сборка 1 - 3 Нажмите на деблокиратор ручки и потяните ее вверх до запирания в положении, показанном на рисунке. 4 Установите передние колеса на место до щелчка. 5 Установите задн[...]

  • Seite 44

    48 { R U Instruc tions} 33 Для того, чтобы закрепить кресло, установите его на стойки, как показано на рисунке, до блокировки их в нуж- ном положении по обе стороны коляски. Кресло может быть установлено н?[...]

  • Seite 45

    49 { R U Ух од и техни че ское обслуживание} ДЛЯ НАКАЧИВАНИЯ ШИН • Накачайте задние шины до максимального давления 28PSI. Шины имеют золотник и могут накачиваться ручным насосом. Золотники на зад?[...]

  • Seite 46

    50 { PL Lista części} { Ak cesoria opcjonalne} A Budka B Wyściółka J Przednie koła F Podkładka międz y nóżk i N Zwalnianie rączki D Barierk a L T ylne koła P Adapter do f otelika samochodowego C Otulink i na szelki K Kosz yk G Podkładka na siedzisk o O Zwalnianie stelaża E Szelki M Hamulec Q Gondola R T orba S Osłona na nogi T Osłon[...]

  • Seite 47

    51 { PL OSTRZEZENIE } Prosim y zapoznać się z niniejszymi instrukcjami przed użyciem produktu i zachować je do w glądu. Nieposzanowa- nie niniejszych instrukcji mo że wpłynąć na bezpieczeństwo Państwa dziecka. OSTRZEZENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może grozić niebezpieczeństwem. Dziecko należy zawsze przypinać szelkami i nig[...]

  • Seite 48

    52 { P L Instruk cje obsługi} Montaż 1 - 3 Przycisnąć zwolnienie rączki, pociągnąć do góry i obrócić, aż zakleszczy się w odpowiedniej pozycji jak pokazano na rysunku. 4 Przymocować przednie kółka, aż zakleszczą się. 5 Przymocować tylne kółka, aż zakleszczą się. 6 Zmontowany stelaż. Składanie wózka 7 Przycisnąć zwolnie[...]

  • Seite 49

    53 { P L Instruk cje obsługi} obu kierunkach, w kierunku przedniej części wózka lub w kierunku tylnej części wózka. 34 Aby przymocować barierkę, włożyć ją do otworów po obu stronach siedziska jak na rysunku. 35 Aby wy jąć ją , przy cisnąć pr zyci ski i wyjąć barie rkę z wózk a. 36 Aby pr zymo cować bud kę, um ieś cić ra m[...]

  • Seite 50

    54 { P L Pielęg nacja i konser wacja} POMPOWANIE OPON • Napompować tylne opony tak, aby maksymalne ciśnienie wynosiło 2 bary. Opony posiadają zawór i można je pompować przy użyciu ręcznej pompki. Zawory na tylnych kółkach są łatwo dostępne od wewnętrznej strony kółek jak na rysunku. NIE UŻYWAĆ pompy pod ciśnieniem • Jeżeli[...]

  • Seite 51

    55 { CZ Seznam součástí} A Stříšk a B Opora těla J Př ední kolečk a F Vnitřní vystýlk a N Pojistka rukojeti D Bezpečnostní madlo L Zadní kolečk a P Adaptér na autosedačku C Kr yty popruhů K Košíček G Čalounění sedačky O Pojistka rámu E Popruh y M Brzda Q T ašk a na přenášení dítěte { V olitelné příslušenství}[...]

  • Seite 52

    56 { CZ UPOZORNĔNÍ } Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny . Uschov ejte si je pro pozdější použití. V případě nedodržení zde uveden ých pokynů můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. UPOZORNĔNÍ: Ponechat dίtě bez dozoru může být nebezpečné. Dίtě by mělo být vždy připoutáno a nikdy by ne[...]

  • Seite 53

    57 { C Z Návod} Sestavení 1 - 3 Stlačte pojistku na uvolnění rukojeti a přetáhněte rukojeť na druhou stranu, dokud nezapadne do příslušné polohy (viz obrázek). 4 Připevněte přední kolečka (musí zaklapnout na místo). 5 Připevněte zadní kolečka (musí zaklapnout na místo). 6 Sestavený rám. Složení k o čárku 7 Stisknět[...]

  • Seite 54

    58 { C Z Návod} 33 Chcete-li nasadit sedačku, nasuňte ji na upevňovací místa (viz obrázek) tak, aby bezpečně zapadla po obou stranách kočárku. Sedačku lze na kočárek upevnit v libovolném směru, tj. čelem dopředu, nebo čelem dozadu. 34 Chcete-li upevnit bezpečnostní madlo, zatlačte jej do tvorů po obou stranách sedačky dle [...]

  • Seite 55

    59 { C Z P éče a údržba} HUŠTĚNÍ PNEUMATIK • Zadní pneumatiky se hustí na max. tlak 28 PSI. Pneumatiky mají ventilek a lze je dofukovat ruční hustilkou. Ventilky zadních koleček jsou snadno přístupné z vnitřní strany koleček (viz obrázek). NEPOUŽÍVEJTE tlakovou hustilku. • V případě defektu pneumatiky postupujte stejn?[...]

  • Seite 56

    60 { EL Λίστα εξαρτημάτων} { Προαιρετική Θήκη Εξαρ τημάτων} A Κουκούλα B Υποστήριγμα σώματος J Μπροστινές ρόδες F Μαξιλάρι καβάλου N Απελευθέρωση λαβής D Μπάρα ασφαλείας L Πίσω ρόδες P Προσαρμογέας κ[...]

  • Seite 57

    61 { EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ } Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά κ αι να τις φυλάξετε σε περί πτωση που επιθυμείτε να τις συμβουλευτείτε. Εάν δεν τηρείτε αυτές τις οδη γίες, ?[...]

  • Seite 58

    62 { E L Οδηγίες χ ρήσης} Συναρμολόγηση 1 - 3 Πιέστε τη λαβή απελευθέρωσης και τραβήξτε προκειμένου να το περιστρέψετε έως ότου ασφαλίσει, όπως στην εικόνα. 4 Συνδέστε τους εμπρός τροχούς έως ότου α[...]

  • Seite 59

    63 { E L Οδηγίες χ ρήσης} σε οποιαδήποτε κατεύθυνση, με το κάθισμα προς το μπροστινό ή πίσω τμήμα του καροτσιού. 34 Για να προσδέσετε τη μπάρα ασφαλείας, πιέστε τις άκρες της στις δύο πλαϊνές οπές, ό[...]

  • Seite 60

    64 { E L Φροντιδα και συντηρηση} ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ • Φουσκώστε τα πίσω λάστιχα με μέγιστη πίεση 28 PSI. Τα λάστιχα είναι εξοπλισμένα με μία βαλβίδα και μπορείτε να τα φουσκώσετε με τρόμπα[...]

  • Seite 61

    65 { BG Списък с час ти} { Допълнит елни аксесоари} A Г юрук B Вложка за седалката J Предни колела F Подложка за колана меж ду крачетат а N Бутон за освобождаване на дръжката D Борд L Задни колела P Адап?[...]

  • Seite 62

    66 { BG ВНИМАНИЕ } Прочет ете внима телно тези инструкции преди упо треба и ги запазете, за да мож ете да правит е справки с тях в бъде- ще. Неспазването на т ези инструкции може да застраши безопас?[...]

  • Seite 63

    67 { B G Инструкции} Сглобяване 1 - 3 Стиснете бутона за освобождаване на дръжката и дръпнете нагоре, за да я завъртите, докато се застопори в желаното положение, както е показано. 4 Прикрепете пред?[...]

  • Seite 64

    68 { B G Инструкции} 34 За да монтирате борда, поставете го в отворите от двете страни на седалката, както е показано. 35 За да го свалите, натиснете бутоните и издърпайте борда от количката. 36 За да п[...]

  • Seite 65

    69 { B G Надзор и техни ческо обслужване} ПОМПАНЕ НА ГУМИТЕ • Напомпайте задните гуми до максимално налягане от 28 PSI. Гумите са оборудвани със стандартни вентили и могат да се напомпат с ръчна пом[...]

  • Seite 66

    70 { RO Lista de piese} A Capotă B Suport pentru cor p J Roti frontale F Husă pentru şezut N Sistem de eliberare m â ner D Bară de protec ţ ie L Roti pe spate P Adaptor scaun auto C Pr otec ţ ii chingi K Coş G Husă pentru spătar O Sistem de eliberare cadru E Chingi M F r â nă Q Landou { Accesorii opţionale} R Sac pentru copii S Sac(hus[...]

  • Seite 67

    71 { RO A VERTIZ ARE } Înainte de utilizare , citiţi cu atenţie aceste instr ucţiuni şi păs- traţi-le pentru r eferinţă ulterioară. Dacă nu r espectaţi aceste instrucţiuni, siguranţa copilului poate  af ectată. AVERTIZARE: Poate fi periculos sa lasati copilul nesupravegheat. Copiii ar trebui sa fie tot timpul prinsi in hamul de si[...]

  • Seite 68

    72 { R O Instruc ţ iuni} Montarea 1 - 3 Str â nge ţ i sistemul de eliberare a m â nerului, apoi trage ţ i î n sus pentru a-l roti p â nă c â nd se blochează pe pozi ţ ie, conform indica ţ iilor din imagine. 4 Apăsa ţ i ro ţ ile din fa ţ ă p â nă se blochează pe pozi ţ ie. 5 Apăsa ţ i ro ţ ile din spate p â nă se blochează[...]

  • Seite 69

    73 { R O Instruc ţ iuni} 35 Pentru demontare, apăsa ţ i butoanele şi scoate ţ i bara de protec ţ ie de pe cărucior. 36 Pentru prinderea capotei, amplasa ţ i supor ţ ii acesteia î ntre canelurile de pe ambele păr ţ i ale cadrului căruciorului, conform indica ţ iilor din imagine. 37 Prinde ţ i capsele capotei de partea superioară a sc[...]

  • Seite 70

    74 { R O Grija si intretinere} PENTRU UMFLAREA ANVELOPELOR • Umfla ţ i anvelopele spate la o presiune maximă de 28 PSI. Anvelopele dispun de ventil şi pot fi umflate cu ajutorul unei pompe manuale. Ventilele ro ţ ilor spate pot fi accesate uşor din partea interioară a ro ţ ilor, conform indica ţ iilor din imagine. NU utiliza ţ i o pompă[...]

  • Seite 71

    75 { EE Osade loend} { V alikulised lisatar vikud} A Peakate B Kehatugi J Esirattad F Jalgade vahele käiv padi N Käepideme vabastusnupp D P õ rkeraud L T agarattad P T ur vatooli adapter C T ur var ihmade katted K Kor v G Istmepadi O Raami vabastusnupp E T ur var ihmad M Pidur Q Vankrikor v R Imikuk ott S Jalakott T Väikelapse istme vihmakate[...]

  • Seite 72

    76 { EE HOIA TUS } Lugege neid juhiseid hoolikalt enne kasutamist ja hoidke need edaspidiseks alles. Kui t e ei järgi neid juhiseid, võib see mõjutada teie lapse turvalisust. . HOIATUS: Lapse järelvalveta jätmine v õ ib olla ohtlik. Laps peab alati olema kinnitatud turvarihmadega ja teda ei tohi kunagi jätta järelvalveta. Vankri reguleerimi[...]

  • Seite 73

    77 { E E Juhised} Kokkupanek 1 - 3 Hoidke kinni käepideme vabastusnupust ja pöörake seda, kuni see lukustub asendisse, nagu näidatud. 4 Kinnitage esirattad nii, et need kl õ psuga oma kohale kinnituvad. 5 Kinnitage tagarattad nii, et need kl õ psuga oma kohale kinnituvad. 6 Kokkupandud raam. Jalutuskäru kokku panemise võimalus 7 Hoidke kinn[...]

  • Seite 74

    78 { E E Juhised} 34 P õ rkeraua kinnitamiseks suruge see aukudesse istme m õ lemal küljel, nagu näidatud. 35 Eemaldamiseks vajutage nuppe ja t õ mmake p õ rkerauda käru küljest eemale. 36 Peakatte kinnitamiseks asetage peakatte kinnitused täkete vahele käru raami m õ lemal küljel, nagu näidatud. 37 Kinnitage peakatte trukid istme üla[...]

  • Seite 75

    79 { E E Hooldamine} REHVIDE ÕHUGA TÄITMISEKS • Täitke tagarehvid õ huga, nii et maksimaalne r õ hk on 28 PSI. Rehvidel on rehviventiil ja neid saab käsipumpa kasutades õ hku täis pumbata. Tagarataste ventiilidele pääseb lihtsasti juurde rataste siseküljelt, nagu näidatud. ÄRGE kasutage r õ hu all olevat pumpa. • Kui seesmisel tuu[...]

  • Seite 76

    80 { L T Detali ų sąrašas} { P apildomų dalių rodyklė} A Gaubtas B Atrama nugar ė lei J Priekiniai ratuk ai F Apatinio diržo apmautas N Rankenos atjungimas D Priekinis apsauginis lankas L Galiniai ratuk ai P Automobilin ė s k ė dut ė s adapteris C Dirž ų apmautai K Krepšys G S ė dyn ė s apmautas O R ė mo atjungimas E Diržas M Stab[...]

  • Seite 77

    81 { L T DĖMESIO } Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodamiesi gaminiu ir pasilikite jas ateičiai. Nesilaikant šių instrukcijų , tai gali turėti įtakos Jūsų vaik o saugumui. DĖMESIO: Palikti vaiką be prieži ū ros gali b ū ti pavojinga. Vaikai visada turi b ū ti prisegti, j ų negalima palikti be prieži ū ros. Reg[...]

  • Seite 78

    82 { L T Instruk cijos} Montavimas 1 - 3 Paspauskite rankenos atjungimo mygtuką ir patraukite aukštyn, kad pasuktum ė te, kol ji užsifiksuos aukščiau pavaizduotoje pad ė tyje. 4 Tvir tinkite priek inius rat us, ko l jie sp ragt el ė dami į sist atys. 5 Tvirtinkite galinius ratus, kol jie spragtel ė dami į sistatys. 6 Surinktas r ė mas. [...]

  • Seite 79

    83 { L T Instruk cijos} abiejose vežim ė lio pus ė se. S ė dynę galima montuoti ant vežim ė lio abiem kryptimis: s ė dyn ė priekiu į vežim ė l į arba s ė dyn ė atgal į vežim ė l į . 34 Nor ė dami pritvirtinti priekin į apsaugin į lanką, į statykite į angas abiejose s ė dyn ė s pus ė se (kaip pavaizduota). 35 Nor ė dami [...]

  • Seite 80

    84 { L T Prieži ū ra ir Eksploatavimas} PADANGŲ PŪTIMAS • Prip ū skite galines padangas iki maksimalaus 28 PSI sl ė gio. Padangos yra su kamer ų ventiliais ir jas galima prip ū sti naudojant rankinę pompą. Galini ų rat ų ventiliai yra patogiai prieinami pro vidinę rato pusę (kaip pavaizduota). NENAUDOKITE pompos su sl ė giu. • Je[...]

  • Seite 81

    85 { L V Da ļ u saraksts} { P apildu aksesuāru atslēga} A P ā rsegs B Ķ erme ņ a balsts J Priekš ē jie rite ņ i F K ā jstar pes polsteris N Roktura atbr ī vošanas svira D Bufera stienis L P ak a ļē jie rite ņ i P Auto kr ē sla adapteris C Jostu p ā rsegi K Grozs G S ē dek ļ a polsteris O R ā mja atbr ī vošanas svira E Jostas M[...]

  • Seite 82

    86 { L V BRĪDINĀJUMS } Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un sagla- bājiet tos uzziņai nākotnē . Šo norādījumu neievērošana v ar apdraudēt jūsu bērna drošību. BRĪDINĀJUMS: Var b ū t b ī stami atst ā t b ē rnu bez pieskat ī šanas. B ē rnam j ā b ū t piestiprin ā tam visu laiku un nekad nedr ī kst b ū[...]

  • Seite 83

    87 { L V Instruk cija} Salikšana 1 - 3 Saspiediet roktura atbr ī vošanas sviru un velciet augšup, lai to pagrieztu, l ī dz t ā fiks ē jas nor ā d ī taj ā st ā vokl ī . 4 Piev ienojie t prie kš ē jos ri te ņ u s, l ī dz tie nofik s ē ja s ar kli kš ķ i . 5 Pievienojiet aizmugur ē jos rite ņ us, l ī dz tie nofiks ē jas ar klik?[...]

  • Seite 84

    88 { L V Instruk cija} 36 Lai pievienotu p ā rsegu, novietojiet p ā rsega stiprin ā jumus starp robiem ab ā s saliekamo b ē rnu rati ņ u pus ē s, k ā par ā d ī ts att ē l ā . 37 Piestipriniet p ā rsega spiedpogas s ē dek ļ a augšda ļ ai, k ā par ā d ī ts att ē l ā . 38 - 39 Lai atg ā ztu s ē dekli, pavelciet rokturi s ē dek[...]

  • Seite 85

    89 { L V Kopšana un apkope} RIEPU PIEPUMPĒŠANA • Maksim ā lais spiediens aizmugur ē j ā s riep ā s ir 28PSI. Riep ā m ir ventilis un t ā s var piepump ē t ar rokas s ū kni. Aizmugur ē jo riepu venti ļ i ir ē rti pieejami no rite ņ u iekšpuses, k ā par ā d ī ts att ē l ā NEIZMANTOJIET augstspiediena s ū kni. • Ja riepas [...]

  • Seite 86

    90[...]

  • Seite 87

    91[...]

  • Seite 88

    92[...]

  • Seite 89

    93[...]

  • Seite 90

    94[...]

  • Seite 91

    95 { HR/BIH P opis dijelova} { Ključ dodatne opreme} A Platnena kupola B Potpora J Pr ednji kotači F Podloga me đ uno žja N Otponac ručk e D Pr ednja šipka L Stražnji kotači P Priključak za autosjedalicu C Pokrov pojasa K Košara G Podloga sjedalice O Otponac ok vira E Pojas M Kočnica Q Nosiljka R T orba S Pokrivač za noge T Kabanica za [...]

  • Seite 92

    96 { HR/BIH UPOZORENJE } Pažljiv o pročitajte ove uput e prije upotrebe i sačuvajte ih za naknadnu upotrebu. Ako ne poštujete o ve upute , možete ugroziti sigurnost sv ojeg djeteta. UPOZORENJE: Moglo bi biti opasno ostaviti dijete bez nadzora. Djeca trebaju biti vezana cijelo vrijeme i ne smije ih se ostavljati bez nadzora. Dijete ne smije ima[...]

  • Seite 93

    97 { H R / B I H Upute} Sastavljanje 1 - 3 Pritisnite otponac ručke i povucite prema gore da biste je prebacili sve dok ne sjedne na mjesto kao što je prikazano na slici. 4 Postavite prednje kotače tako da sjednu na mjesto 5 Postavite stražnje kotače tako da sjednu na mjesto. 6 Sastavljeni okvir. Sklopiti kolica 7 Stisnite otponac ručke i pre[...]

  • Seite 94

    98 { H R / B I H Instruc tions} 33 Da biste učvrstili sjedalicu, postavite je na držače kao što je prikazano dok ne sjedne na mjesto s obje strane kolica. Sjedalicu možete okrenuti u oba smjera, prema naprijed ili prema natrag. 34 Da biste postavili prednju šipku, pritisnite rupe s bočnih strana sjedala kao što je prikazano. 35 Da biste je [...]

  • Seite 95

    99 { H R / B I H Održavanje} PUMPANJE GUMA • Stražnje gume napumpajte na maksimalno 28 psi. Gume imaju ventile i moguće ih je napumpati ručnom pumpom. Ventili na stražnjim kotačima lako su dostupni s unutrašnje strane kao što je prikazano. NE KORISTITE pumpu pod tlakom. • Ako unutarnja guma ima rupu, popravite je kao gumu na biciklu ili[...]

  • Seite 96

    100 { SRB Spisak delova} { Ključ za opcionalne dodatne delo ve} A Krov B Oslonac za telo J Pr ednji točkovi F Deo za prepone N Dugme za otpuštanje ručke D Šipka za dr žanje L Zadnji točkovi P Adapter za auto-sedište C Navlaka za pojaseve K Korpa G Navlaka za sedište O Dugme za otpuštanje okvira E Pojas M Kočnica Q Nosiljka za bebe R Bebi[...]

  • Seite 97

    101 { SRB UPOZORENJE } Pažljiv o pročtajte ova uputstva, pre upotrebe i sačuvajte ih da biste mogli kasnije da ih koristite . Bezbednost V ašeg deteta može biti ugro žena ako ne sledite o va uputstva. UPOZORENJE: Opasno je ostaviti dete bez nadzora. Deca bi trebalo uvek da su vezana pojasom i nikada ih ne treba ostavljati bez nadzora. Priliko[...]

  • Seite 98

    102 { S R B Uputstva} Montiranje 1 - 3 Stisnite dugme za otpuštanje ručke i vucite da biste je rotirali sve dok se ne fiksira u svoju poziciju kao što je prikazano. 4 Pričvrstite prednje točkove dok se ne fiksiraju u mestu 5 Pričvrstite zadnje točkove dok se ne fiksiraju u mestu. 6 Montirani okvir. Sklopiti kolica 7 Pritisnite dugme za otpu?[...]

  • Seite 99

    103 { S R B Instruc tions} 34 Da biste pričvrstili šipku za držanje gurnite je u otvore sa obe strane sedišta kao što je prikazano. 35 Da biste je skinuli, pritisnite na dugmad i povucite šipku od kolica. 36 Da biste pričvrstili krov postavite držače za krov izme đ u zaseka sa obe strane okvira kolica kao što je prikazano. 37 Pričvrstit[...]

  • Seite 100

    104 { S R B Održavanje} NAPUMPAVANJE GUMA • Pumpajte zadnje gume do maksimalnog pritiska od 28PSI. Gume su opremljene ventilom za gume i mogu da se naduvavaju pomoću ručne pumpe. Ventilima na zadnjim točkovima može lako da se pri đ e sa unutrašnje strane točkova kao što je prikazano. NEMOJTE koristiti pumpu pod pritiskom. • Ako se u[...]

  • Seite 101

    105 { SL Seznam delov} { Seznam dodatne opr eme} A Senčna streha B Opora telesa J Prednja kolesa F Mednožna blazinica N Gumb za sprostitev ročaja D Odbojni drog L Zadnja kolesa P Adapter za avtosedež C Pokrovi varnostnega jermenja K Košara G Sedežna obloga O Gumb za sprostitev ogr odja E Varnostno jermenje M Zavora Q Košara za nošenje otrok[...]

  • Seite 102

    106 { SL OPOZORIL O } Pred uporabo pazljiv o preberite ta nav odila in jih shranite za prihodnjo rabo . Neupoštevanje navodil lahko ogro zi varnost vašega otroka. OPOZORILO: Pustiti svojega otroka samega je lahko nevarno. Otroci morajo biti stalno pripeti in ne smejo nikoli ostati sami. Otrok mora biti prost vseh gibljivih delov, ko izvajate pril[...]

  • Seite 103

    107 { S L Navodila} Sestavljanje 1 - 3 Pritisnite gumb za sprostitev ročaja in povlecite navzgor, da se obrne in zaklene v prikazani položaj. 4 Name stite pre dnji koles i, dokler ne klik neta na svoj e mest o. 5 Namestite zadnji kolesi, dokler ne klikneta na svoje mesto. 6 Sestavljeno ogrodje. Zložiti vo ziček 7 Pritisnite na gumb za sprostite[...]

  • Seite 104

    108 { S L Navodila} 35 Za odstranjevanje pritisnite na gumba in potegnite odbojni drog iz vozička. 36 Za pritrditev senčne strehe namestite podstavke za streho med zareze na obeh straneh ogrodja vozička, kot je prikazano. 37 Kljukice za streho pritrdite na gornji del sedeža, kot je prikazano. 38 - 39 Za ležeči položaj povlecite navzgor roči[...]

  • Seite 105

    109 { S L Nega in vzdrževanje} NAPIHOVANJE PNEVMATIK • Pnevmatike napihnite na najvišji tlak 28 PSI. Pnevmatike so opremljene z ventilom in jih lahko napihnemo z ročno tlačilko. Ventila na zadnjih kolesih sta lahko dostopna z notranje strani koles, kot je prikazano. NE uporabljajte visokotlačne črpalke. • Če je zračnica preluknjana, jo [...]