Hilti VC 20-U(M) Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hilti VC 20-U(M) an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hilti VC 20-U(M), sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hilti VC 20-U(M) die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hilti VC 20-U(M). Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hilti VC 20-U(M) sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hilti VC 20-U(M)
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hilti VC 20-U(M)
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hilti VC 20-U(M)
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hilti VC 20-U(M) zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hilti VC 20-U(M) und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hilti finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hilti VC 20-U(M) zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hilti VC 20-U(M), über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hilti VC 20-U(M) widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    VC 40 / VC 20 Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Használati utasítás hu Инструкция по зксплуа?[...]

  • Seite 2

    +# +≠ 4 7 6 12 8 5 5 5 +± 9 +Ç +“ +[ 3 1 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071294 / 000 / 02[...]

  • Seite 3

    1/5 2/4 3 7 2 1/5 2/4 7 3 3 3 3 4 1 2/7 6 4 2 2 2 1 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071294 / 000 / 02[...]

  • Seite 4

    1 2 33 6 1 1 2 3 7 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071294 / 000 / 02[...]

  • Seite 5

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Nass‑Trockensauger Lesen Sie die Bedienungsanl eitung vor Inbetrie bnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Bedienung san- leitung immer beim Gerät auf . Geben Sie das Gerät nur mit Bedie- nungsanleitung an ander e Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 [...]

  • Seite 6

    1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Hinweise Verbotszeichen Am Kran transportie- ren verbote n Warnzeichen Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor ätzenden Stoffen Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor explosion s- gefährlichen Stoffen Gebotszeichen Schutzkl ei- dung benutzen Augenschutz benutzen Schutzhand- schu[...]

  • Seite 7

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der VC 20/40 ist ein universal er Industriesauger mit einer ef fektiven Abr einigung für Trockenstaub. Er ist sowohl für Trocken‑ als auch für Nassanwendungen einsetzbar. Das Gerät ist zum Absaugen von mineralischem Bohrschlamm im Nasseinsatz m it Hil ti Diamant- bohrkronen bzw. Hilt i Diamant[...]

  • Seite 8

    2.2 Schlauchdurchmessereinstellungen (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Schlauchdurchmesser Schlauchdurchmesser- Einstellu ng ∅2 1 m m ∅2 1 ∅2 7 m m ∅2 7 ∅3 6 m m ∅3 6 2.3 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören: 1 Gerät inklusive Filterelement 1 Saugschlauch komplett mit Schlauch- anschluss, Schlauchmuffe und Konu- sadapter 1 Staub sa[...]

  • Seite 9

    Betreiben Sie am Generator/Transformator keinesfalls gleichzeitig and ere Geräte. Das Ein‑ und Ausschalten anderer Geräte kann Unter spannung s‑ und/oder Überspannung sspitzen verursa- chen, die das Gerät beschädigen können. 2.7 Anwendungshinweise Zubehör Zubehör Anwendungsart Staubsack Kunststoff PE VC 20/40 m ineralische Anwendungen, [...]

  • Seite 10

    4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Bemes- sungs- spannung 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Bemes- sungsauf- nahme 1200 W 1100 W 1100 W 1200 W 1200 W 1200 W Anschluss- leistung integrierte Geräte- steckdose für Elektro- werkze ug (falls vor- handen) 1600 W 2400 W 1100 W 1800 W Netza n- schluss (Typ[...]

  • Seite 11

    Geräte‑ und Anwendungsinformationen Schutzklasse Schutzklasse I Schutzart IP X4 Spritzwasser geschützt Geräuschinformation (gemessen nach EN 60335- 2-69): Typischer A‑bewerteter Emissions- Schalldruckpegel 71 d B ( A) Unsicherheit für die genannten Schall pegel 2,5 dB (A) 5 Sicherheitshinweise 5.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke a) Neben d[...]

  • Seite 12

    c) Halten Sie I hren Arbeitsbereich in Ord- nung.Halten Sie das Arbeitsumfeld frei von Gegenständen an denen Sie sich ver- letzen könnten. Unordnung i m Arbeitsbe- reich kann Unfälle zur Fol ge haben. d) Bewahren Si e unbenutzte Geräte aus- serhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht be- nutzen, die mit diesem n[...]

  • Seite 13

    l) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Dies e Vorsichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. m) Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätet[...]

  • Seite 14

    oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be- wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. m) Wenn Si e mit einem Elektrogerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Aussenb[...]

  • Seite 15

    5.9 Persönliche Schutzausrüstung a) D e rB e n u t z e ru n dd i es i c hi nd e r Nähe aufhaltenden Personen müssen während dem Einsatz und der Wartung des Geräts eine geeignete Schutzbrille, Schut zhelm, Gehörschutz, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe und einen Atemschutz (P2) benutzen. b) Tragen Sie, beim Arbeiten mit minera- lischem Bohr[...]

  • Seite 16

    5. Schl iessen Sie die zwei Versch lussklam- mern. 6. Vergewissern Sie sich, dass der Sauger- kopf richtig montiert u nd verriegelt ist. 7. Schliessen Sie den Saugschlauch an das Gerät an. 6.3 Power Conditi oner VORSIC HT Achten Sie beim Einsetzen des Power Con- ditioners in das U-Profil des Schiebebügels darauf, dass die Steckdose nach oben zeig[...]

  • Seite 17

    7.2 Betrieb ohne Benutzung der Gerätesteckdose HINWEIS Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose, dass das Gerät ausgeschaltet ist ( Geräteschalterstellung "OFF"). 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- dose. 2. Drehen Sie den Geräteschalter auf Stellung "ON". 7.3 Betrieb mit Benutzung [...]

  • Seite 18

    1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. 2. Öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 3. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutz- behälter ab. 4. Trennen Sie beim St aubsack Papier die Fil- tersackmuffe vorsichtig vom Adapter bzw. nehmen Sie das Filterv lies ab. 5. Sch liessen Sie die Filtersack muffe mit dem Schieber bzw. das Filtervlies mi[...]

  • Seite 19

    7. Stellen Sie das Gerät, geschützt gegen unbefugte Benutz ung, i n einem trockenen Raum ab. 7.8 Entleeren des Schmutzbehälters VORSIC HT E n t f e r n e nS i e , u mV e r l e t z u n g e nz uv e r m e i - den, vor der Entleerung des Saugguts und vor dem Transport des Saugers den Power Conditioner und loses Werkzeug aus der Halterung. 7.8.1 Schm[...]

  • Seite 20

    8.2.1 Filterelement demontieren 6 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. 2. Öffnen Sie die Vers ch lussklammer für die Filterabdeckung. 3. Öffnen Sie die Filterabdeckung. 4. Entnehmen Sie vorsichtig das Filterelement an den in der Halterung vorhandenen Griff- mulden. 8.2.2 Filterelement montieren 7 1. Reinigen Sie die Dichtungsfläch[...]

  • Seite 21

    8.7 Instand haltung WARNUNG Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werde n. Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile d es Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungselemente auf einwandfreie Funk- tion. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente nic[...]

  • Seite 22

    Fehler Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht mehr. Behälter voll. Gerät ausschalten. B ehälter entleer en. Siehe Kapitel: 7.8.2 Schmutz- behälter ohne Staubsack ent- leeren (bei Flüssigkeiten) Motor- Thermosi cherun g hat angesprochen. Gerät ausschalten und ca. 5 min a bkühlen lassen. Läuft der Motor n icht an, mu ss der Kun- dendie[...]

  • Seite 23

    Entsorgung Bohrst aub Der gesammelte Bohrstaub ist nach den bestehenden nationalen, gesetzlic h e nV o r s c h r i f t e nz u entsorgen. 11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Ge- rät frei von Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung gilt unter der Vorausset- zung, dass das Gerät in Überei[...]

  • Seite 24

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM wet / dry vacuum cleaner It is essential that the operati ng in- structions are read before the appli- ance is operated for the first time. Always keep these operat ing in- structions together with the appli- ance. Ensur e that the operati ng instru c- tions are[...]

  • Seite 25

    1.2 Explanation of the pictograms and other information Prohibition signs Transport by crane is not permissible. Warning s igns General warning Warning: caustic substances Warning: electricity Warning: explos ive substances Obligation signs Wear protective clothing Wear eye protection. Wear protective gloves . Wear a har d hat. Wear ear protection.[...]

  • Seite 26

    T h ea p p l i a n c em a ya l s ob eu s e dt op ick up liquid waste material. It is suitable for picking up drillin g slurry from mineral materials. The appliance (VC 20‑UM, VC 40‑UM) is suitable for picking up dry, non-flam mable dusts, liquids, wood chips or shavings and hazardous dusts with an exposure limit value (or , respectively, with a[...]

  • Seite 27

    2.3 The items supplied as standard include: 1 Appliance with filter element 1 Sucti on hose comple te with hose connector, hose sleeve and tapered adapter 1 PE VC 20 plastic dust bag 1 Paper dust bag VC 40 1 Operating i nstructions 2.4 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with con ductors of adeq[...]

  • Seite 28

    Accessories Type of use VC 20/40 filter fleece Dry VC 20/40 filter element Mainly dry PES VC 20/40 filter element Wet and dry Suction hose, 27 X 3.5m AS Specially for dry use Suction hose, 36 mm dia., static type Wet and dry Suction hose, 36 x 5m AS Specially for dry use With the VC 20‑UM and the VC 40‑UM, use of one of the following accessorie[...]

  • Seite 29

    Rated voltage 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Maximu m load on built-in power o ut- let for elec- tric tool s (if fitt ed) 1,600 W 2,400 W 1,100 W 1,800 W Main s con- nection (type) VCTF 3x2 . 0 mm² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ‑F 3G 1.5 mm² H07 RN‑F 3G 1 .5 mm² H07 RN‑F 3G 1.5 mm² H07 R N‑F 3G 1 .5 mm² Ra[...]

  • Seite 30

    5 Safety instructions 5.1 Basic information concerning safety a) In addition to the information relevant to safety given in each of the secti ons of these operating instructions, the follow- ing point s must be strictly observed at al l times. b) Read all inst ructions! Fail ure to follow all instructions listed below may result in electric shock, [...]

  • Seite 31

    m) Check to ensure that the appliance is switched off before plugging the supply cord into a power outlet. 5.4 General safety rules a) Use the right appliance for t he job. Do not use the appliance for purposes for w h i c hi tw a sn o ti n t e n d e d .U s ei to n l ya s directed and when in faultless condition. b) Never l eave the appliance unatt[...]

  • Seite 32

    and is in compliance with local regulations. c) If you are in doubt about the effective- ness of the power outlet’s earth/ground connection, have it checked by a quali- fied speciali st. d) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your[...]

  • Seite 33

    dusts, wood chips or shavings and hazard- o u ss u b s t a n c e sw i t ha ne xposure limit value of ≧0.1mg/m³. The v acuum cleaner must be equipped with a filter suitable for the hazard classification of the dusts to be picked up. c) D on o tu s et h ea p p l i a n c et op i c ku p flammable, explosive or aggressive li- quids (coolants and lubr[...]

  • Seite 34

    3. Remove the accessories and packaging from the waste material container. NOTE Use the cl ass M version for picking up dusts with an exposure limit value of ≧ 0.1 mg/m³. Fit a filter fle ece or plast ic dust bag for mineral dust or a paper dust bag for wood chips or shavings in the container in accordance with the instructions. NOTE When used t[...]

  • Seite 35

    container) or serviced only by trained persons wearing the appropriate protect ive equipment. Do not operate the appliance if the f ilter system is incomplete. CAUTION Always check to ensure that the vacuum cleaner is standing securely. Engage the castor brakes. 7.1 Hose diameter setting ( V C2 0 ‑ U M / V C4 0 ‑ U M ) When picking up dry, non [...]

  • Seite 36

    7.4.1 Changing the paper dust bag / filter fleece DANGER Check that the bag has not been pierced through by objects which may cause i njury. CAUTION The material collected must be disposed of in accordance with the appli cable regula- tions. 1. Disconnect the suppl y cord pl ug from t he power o utlet. 2. Open the two catch es. 3. Lift the vac uum [...]

  • Seite 37

    4. Coil up the supply cord and hang it on the hook. 5. Empty the container and clean the appli- ance by wiping it with a damp cloth. 6. Coil up the suction hose. 7. Store the appliance in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. 7.8 Emptying the waste mater ial contain er CAUTION To avoid injury, remove the power condi- t[...]

  • Seite 38

    8.2.1 Removing the filter element 6 1. Disconnect the suppl y cord pl ug from t he power o utlet. 2. Open the fil ter cover catches. 3. Open the f ilter cover. 4. Carefully remove the filter element, grip- ping it at the areas provided in the holder. 8.2.2 Fitting the filter element 7 1. Clean the sealing surface with a cloth. 2. Fit the new filt e[...]

  • Seite 39

    rectly reassembled and that it operates faul t- lessly. Test each of the functions. 9 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The audible warning signal is emitted (reduced suction power) ( V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U M ) . The dust bag is full. Change the dust bag. See section: 7.4.2 Changing the plastic dust bag 4 See section: 7.4.1 Changing[...]

  • Seite 40

    Fault Possible cause Remedy The motor doesn’t restart. The motor overheating protec- tion cut-out switches the motor off repeatedly as t he ventil ation slots are clogged. Clean th e ventil ation slot s carefully with a dry brush. The motor doesn’t run when se t t o “AUTO ”. The electri c tool is faulty or is not plugged in f ully. Check th[...]

  • Seite 41

    11 Manufacturer’s warranty Hilti warrants that the tool supplied is free of defects i n mater ial and workmanship . This wa r- ranty is valid so long as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced prop- erly and i n accordance with the Hilti Operating Instructions, and the t echnical system is main- tained. This means that on[...]

  • Seite 42

    NOTICE ORIGINALE V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U /V C4 0 ‑ U M Aspirateur de déchets secs et liquides Avant de mettre l'appare il en marche, lire i mpérativeme nt son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit tou- jours accompagner l'apparei l. Ne pas prêter ou cé der l'a[...]

  • Seite 43

    ATTENTION Pour a ttirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dé- gâts matériels. REMARQUE Pour des conseils d' utilisation et autres infor- mations utiles. 1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement Symboles d[...]

  • Seite 44

    2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le VC 20/40 est un aspirateur i ndustriel universel qui permet d'aspirer ef ficacement les poussières sèches. Il peut être utilisé tant pour les applications sèches q ue les appl ications humides. L'appareil a été conçu pour aspirer des boues de forage minérales humide[...]

  • Seite 45

    2.2 Réglages du diamètre du flexible d'aspirati on (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Diamètre du flexible d'aspiration R é g l a g ed ud i a m è t r ed uf l e x i b l e d'aspiration ∅2 1m m ∅2 1 ∅2 7m m ∅2 7 ∅3 6m m ∅3 6 2.3 La livraison de l'équipement standard comprend : 1 Appareil avec cartouche filtrante 1 Flexible [...]

  • Seite 46

    et un régulateur de tension automatique avec système d'amplification au d émarrage doit être présent. Ne jamai s faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le géné rateur / transformateur. La mise en marche ou l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou de surtension pouvant [...]

  • Seite 47

    4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Tension nominale 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Puissan ce absorbé e de r éfé- rence 1.200 W 1.100 W 1.100 W 1.2 00 W 1.20 0 W 1.200 W Puissan ce connec- tée de la prise de l'appareil intégrée pour appa- reil élec- trique (si e xis[...]

  • Seite 48

    Appareil VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Diamètre du flexible d'aspira- tion (manchon tournant côté aspira tion ; man chon de cou- plage côté appareil) Longueur 5 m : 36 mm Longueur 3,5 m : 27 mm Longueur 5 m : 36 mm Longueur 3,5 m : 27 m m Température de l'air -10…+40 °C -10…+40 °C N e t t o y a g ed ef i l t r ea[...]

  • Seite 49

    pareil, si les ouvertures sont bloquées. Maintenir cell es-ci dégagées de pous- sières, peluches, cheveux et de tout ce qui peut empêcher l' air de passer. 5.3 Aménagement correct du poste de travail a) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien écl airé. b) Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des place[...]

  • Seite 50

    parfaitement et ne coi ncent pas, et que les pièces ne sont pas abîmées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'app areil. Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent êt re réparés ou remplacés de manière professionn[...]

  • Seite 51

    tation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution. i) Le câble d'ali mentation doit uniquement être remplacé par un câble conforme au type indiqué dans le présent mode d'em- ploi. j) Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser un appareil dont l&ap[...]

  • Seite 52

    yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en plus un médecin. f) Porter des gants pour aspirer des maté- riaux brûlants jusqu' à une températures max. de 60 °C. g) N'aspirer aucun objet susceptible de provoquer des blessures à travers le sac à poussières (tel qu'un maté riau pointu ou tranchant) . 5.8 Thermiqu[...]

  • Seite 53

    3. Enlever les pièces d'accessoires de la cuve collectrice de saletés et de l 'emballage. REMARQ UE Pour aspirer des poussières ayant des valeu rs limites d'exp osition ≧ 0,1mg/m³, utiliser uniquement la version de classe M. Mettre en place dans la cuve, le filtre non tissé ou le sac à poussières (plastique) pour pou ssière[...]

  • Seite 54

    AVERTISSEMENT En cas d'urgence (par ex. rupture du f iltre), arrêter l'appareil, le débrancher du secteur et le faire contrôler par un personnel quali fié avant toute réutilisation. ATTENTION Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les point s suivants doivent être observés : ATTE N- TION : Cet appareil contient des poussières[...]

  • Seite 55

    ATTENTION Lors de l a mise en place de la tête aspirante, veiller à ne pas se coincer et à ne pas en- dommager le câble d'alimentation réseau. S'assurer que la cartouche filtrante est bien sèche. Une cartouche fil trante humide se bouche rapidem ent si des poussiè res sèches sont aspirées. C'est la raison pour laquelle, la c[...]

  • Seite 56

    4. Ranger la tête d'a spirati on sé parément de la cuve, pour que la cartouche filtrante et la cuve puissent sécher. 7.6 Signal acoustique (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Pour des raisons de sécurité, si la vitesse de l'air dans le flexible d'aspiration est infér ieure à 20m/s, un sig nal d'avertissement retentit. Causes, voir [...]

  • Seite 57

    REMARQUE La cartouche filtrante ne doit pas être nettoyée avec un nettoy eur haute pression. Ceci risque- rait de déchirer le matéria u du filtre. REMARQUE La cartouche filtrante est une pièce d'usure. Elle devrait être remplacée au moins deux fois par an, et plus souvent, en cas d'utilisation intensive. L'appareil di spose d&[...]

  • Seite 58

    rieur de l'appareil, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Ce fai- sant, veiller à ce que la poussière dangereuse d é p o s é en es er é p a n d ep a s . Lors de travaux d'entretien et de réparation, toutes les pièces qui n'ont pas pu être net- toyées de manière satisf[...]

  • Seite 59

    Défauts Causes possibles Solutions La pou ssière est souffl ée hors de l' appareil. Le j oint du filtre est endom- magé. Monter une nouvelle cartouche filtrante. L'appareil se met en marche et s'arrête de manière i ncontrôlée, ou l'utilisateur subit des décharges statiques. La décharge électrostatique n'est pas a[...]

  • Seite 60

    P o u rl e sp a y sd el ' U Eu n i q u e m e n t . Ne pas jeter les appareils électriques dans l es ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne concernant les appareils électri ques et électroniques anciens et sa transposi tion au niveau national, les appare ils électriques usagés et les blocs-accus doivent être colle[...]

  • Seite 61

    12 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Aspirateur de dé- chets secs et li- quides D é s i g n a t i o nd um o - dèle : VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Année de fabrica- tion : 2007 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42[...]

  • Seite 62

    ISTRUZIONI ORIGINALI Aspiratore a umido / a secco VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM L e g g e r ea t t e n t a m e n t ei lm a n u a l e d'istruzioni prima della messa in fun- zione. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terzi, l'att rezzo deve essere sempre pr ovvisto [...]

  • Seite 63

    PRUDENZA Situazione potenzialmente pericolosa, che po- trebbe causare lesioni lievi alle persone o danni materiali . NOTA Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. 1.2 Simboli e segnali S e g n a l id id i v i e t o Proibito il trasporto con gru S e g n a l id ia v v e r t i m e n t o Attenzione: pericolo generico Attenzione : [...]

  • Seite 64

    Inoltre, l'attrezzo può essere impiegato per l'aspirazione di liquidi. È adatto all'aspirazione di fanghi di perforazione minerali. L'attrezzo (VC 20‑UM, VC 40‑UM) è adatto all'aspirazione di polveri asciu tte non infiammabili, liquidi, trucioli di legno e polveri pericolose con valori limite di espos izione (ad es. [...]

  • Seite 65

    2.3 La dotazione standard comprende: 1 Attrezzo comprensivo di elemento filtrante 1 Tubo flessibile completo di attacco, manicotto ed adattatore conico 1 Sacchetto per la polvere i n plastica PE VC 20 1 Sacchetto raccoglipolvere carta compl. VC 40 1 Manu ale d'istruzioni 2.4 Utilizzo dei cavi di prolunga Utilizzare esclusivamente cavi di prolu[...]

  • Seite 66

    2.7 Indicazioni per l'uso degli accessori Accessori Tipo di applicazione Sacchetto raccoglipolvere i n plastica PE VC 20/40 applicazioni con sosta nze minerali, a umido e a secco Sacchetto raccoglipolvere carta VC 20/ VC 40 appli cazioni con legno Tessuto filtro VC 20/40 a secco Elemento filtrante VC 20/40 prevalentemente a secco Elemento filt[...]

  • Seite 67

    4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Tensione nominale 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Assorbi- mento di potenza nominale 1.200 W 1.100 W 1.100 W 1.2 00 W 1.20 0 W 1.200 W Presa del- l'attrezzo con cavo di alimen- tazione in- tegrato per attrezzo elettrico (se pre- sente) 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.80[...]

  • Seite 68

    Attrezzo VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Diametro tubo flessibile d'a- spirazione (manicotto rotante lato aspirazio ne; manicot to dell'attrezzo lato attrezzo) Lunghezza 5 m: 36 mm Lunghezza 3,5 m: 27 mm Lunghezza 5 m: 36 mm Lunghezza 3,5 m: 27 mm Temperatura aria -10…+40 °C -10…+40 °C Pulizia automatica del filtro circa[...]

  • Seite 69

    h) Non inserire nulla nelle feritoie dell 'at- trezzo. Non lavorare con l'attrezzo se le feritoie sono bloccate. Mantenerle prive di polvere, liquidi, capelli e qualunque cosa possa ostruire il passaggio dell'a- ria. 5.3 Allestimento e protezione dell'area di lavoro a) Fare in modo che l'area di lavoro si a ben illuminata. [...]

  • Seite 70

    zioni, per assicurare il perfetto funzio- namento dell'attrezzo. Salvo diversa in- dicazione nel manuale d'istruzioni, i di- spositivi di protezione ed i component i danneggiati devono essere riparati o so- stituiti in modo appropriato presso un'of- ficina autorizzata. j) Controll are che il filtro sia correttamente in sede. Accertar[...]

  • Seite 71

    i) Il cavo d i rete deve essere sostituito sol- tanto con il modello specificato nel ma- nuale d'istruzioni. j) Gl i interruttori danneggiat i devono essere sostituiti dal Centro Riparazioni Hilti. Non utilizzare l 'attrezzo, se l'interruttore non consente il corretto spegnimento e/o l'accensione dello stesso. k) Far riparare l&[...]

  • Seite 72

    5.8 Sicurezza termica I materiali caldi >60°C non devono essere aspirati (sigarette accese, ceneri cal de, ecc.). 5.9 Equipaggiamento di protezione person ale a) D u r a n t el ' u t i l i z z oel am a n u t e n z i o n ed e l - l ' a t t r e z z o , l ' o p e r a t o r eel ep e r s o n en e l l e immediate vicinanze devo no indo[...]

  • Seite 73

    6.2.1 Inserire il sacchetto raccoglipolvere in carta per aspirare trucioli di legno 3 1. Aprire i due fermagli di chiusura. 2. Sollevare la testa di aspirazione dal conte- nitore rifiuti. 3. Inserire il nuovo sacchetto per la polvere in carta nel contenitore dei rifiuti. 4. Applicare la testa di aspirazione sul conte- nitore rifiuti. 5. Chiudere i [...]

  • Seite 74

    7.1 Regolazione del diametro del tubo flessibile (VC 20‑ UM/ VC 40‑UM) Per l'aspirazione di polveri asciutte e non in- fiammabili con v alori lim ite di esposizione e per l'aspirazione di trucioli di legno adattare il dia- metro del tubo di aspirazione con la posi zione dell'interruttore per la regolazione del diametro del tubo f[...]

  • Seite 75

    1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Aprire i due fermagli di chiusura. 3. Sollevare la testa dell'aspiratore dal conte- nitore rifiuti. 4. Nel caso del sacchetto per la polvere di carta, staccare con cautela il manicotto del sacco del fil tro dall'adattatore oppure rimuovere il tessuto filtro. 5. Chiudere il manicotto del sacco del filtr[...]

  • Seite 76

    7.8 Svuotamento del contenitore rifiuti PRUDENZA Per evitare lesioni, prima di svuotare il ma- teriale aspirato e prima di trasportare l'aspi- ratore, rimuovere dal supporto il cond izio- natore di alimentazione e l'utensile libero. 7.8.1 Svuotamento del contenit ore rifiuti con polveri asciutte 7.8.1.1 Prima di svuotare il contenit ore r[...]

  • Seite 77

    3. Aprire il coperchio del filtro. 4. Rimuovere con cautela l'elemento filtrante servendosi dei punti delle maniglie nel sup- porto. 8.2.2 Montare l'elemento filtrante 7 1. Pu lire la superfici e della guarnizio ne con un panno. 2. Inserire il nuovo elemento f iltrante. 3. Chiudere i l coperchio del filt ro ribalt ando in avanti il blocco[...]

  • Seite 78

    8.8 Verifiche a seguito di lavori di cura e manutenzione D o p oil a v o r id ic u r aem a n u t e n z i o n eo c c o r r e controllare se l 'aspiratore è correttamente as- semblato e se funziona correttamente. Eseguire un test di funzionamento. 9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione Attivazione del segnale di avviso acusti[...]

  • Seite 79

    Problema Possibile causa Soluzione Il motore non gira più. La sicura della presa di rete è scattata. Attivare la sicura. Se scatta nuovamente, ricercare l a causa del sovraccarico di corrente. Contenitore p ieno. Spegner e l'attrezzo. Svuotare il contenitore. Vedere capitolo: 7.8.2 Svuo- tare il contenitore rifiuti senza il sacchetto per la [...]

  • Seite 80

    2 . L a s c i a r es e d i m e n t a r ei lf a n g od if o r a t u r aes m a l t i r el ap a r t es o l i d ai nu na discarica per macerie. (Un agente flocculante può accelerare il processo di separazione) 3. Prima di smaltire nelle fognature l'acqua residua (basica, pH > 7), neut ralizzarla aggiungendo un neutralizzatore acido o diluendol[...]

  • Seite 81

    12 Dichiarazione di conf ormità CE (originale) Denominazione: A spiratore a umido / a secco Modell o: VC 20‑ U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Anno di pr ogetta- zione: 2007 Sotto nostra unica responsabi lità, dichiariamo c h eq u e s t op r o d o t t oè s t a t or e a l i z z a t oi n conformità alle seguenti direttive e norme: 2006/42/CE[...]

  • Seite 82

    MANUAL ORIGINAL Aspirador en seco/húmedo VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Lea detenidament e el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve siempre este manual de instrucciones cer ca de la herra- mienta. En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entr e- gar junto con el manual de instr uc- cio[...]

  • Seite 83

    PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocas ionar lesiones o da- ños materiales leves. INDICACIÓ N Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de int erés. 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolo de prohibición Proh ibido transportar con gr úa Símbolos de [...]

  • Seite 84

    2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El modelo VC 20/40 es u n aspirador industrial universal de gran eficacia en la limpieza de polvo seco. Se puede emplear tanto en entornos secos como húmedos. La herramienta está diseñada para aspirar el lodo mineral de perforación q ue se produce en entornos húmedos al trabajar con las c or[...]

  • Seite 85

    2.2 Ajustes del diámetro de l a manguera (VC 20‑UM/ VC 40‑ UM) Diámetro de la manguera Ajuste del diámetro de la man- guera ∅2 1m m ∅2 1 ∅2 7m m ∅2 7 ∅3 6m m ∅3 6 2.3 El suministro del equipamiento de serie incluye: 1 Herramienta con elemento de fil tro incluido 1 Manguera de aspiración completa con conexión de manguera, mangui[...]

  • Seite 86

    2.6 Uso de un generador o transformador Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (po r cuent a de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones : la potenc ia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia máx ima que figura en la placa de identifi cación de la herramienta, la tensión de [...]

  • Seite 87

    Denominación Número de artículo, descripción Conjunto de accesorios 203868, 1 tubo acodado, 2 tubos de prolon- gación, 1 boquilla laminada para suelos y 1 juego de cepillos Conexión de la manguera Adaptador cónico 203878 Manillar (sólo VC 40) 203870 Manillar DPCV 20 (sólo VC 40) 203871 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir mo[...]

  • Seite 88

    Herramienta VC 20‑U/VC 20‑UM VC 40‑U/VC 40‑UM Frecuencia de red 50…60 Hz 50…60 Hz Peso según el p rocedimi ento EPTA 01/200 3 12,9 kg/ 13,0 kg 14,6 kg/ 14,7 kg Dimensiones (L x An x Al) 505 mm x 380 mm x 500 mm 505 mm x 380 mm x 610 m m Cable de alimentac ión eléc- trica 7,5 m 7,5 m Capacidad del depósito 21 l 36 l Volumen utilizado[...]

  • Seite 89

    zas móviles . La vest imenta suelta, l as joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas móviles. c) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protecci ón. El riesgo de lesiones se reduce considerable- mente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta empleada, se utiliza un equipo de cubierta protect[...]

  • Seite 90

    aquellos casos donde exi sta peligro de incendi o o explosión . d) La herramienta debe protegerse d el frío intenso . e) PRECAUCIÓN: las herramientas que no se utilicen deben almacenarse de ma- nera segura. L a sh e r r a m i e n t a sq u en os e utilicen deben guardarse fuera del alcance de los niños, en un sitio seco, alto y cerrado. f) Para [...]

  • Seite 91

    respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) I n s e r t ee le n c h u f ee n u n at o m ad e corriente ad ecuada equipada con toma de tierra, que haya sido instalada conforme a todas las normativas locales. c) Si desea cerciorarse sobre la correcta puesta a tierra de la toma de corriente, encargue dicha tarea a perso[...]

  • Seite 92

    con frecuencia pa ra co rtar materiales conductores. v) Asegúrese de que el cable no se encuen- t r ae nu nc h a r c o . w) No manipule la toma de corriente ni los accesorios con las manos húmedas. 5.7 Sustancia s aspiradas a) No aspire polvo peligroso para la salud, inflamable y/o explosivo (polvo de mag- nesio aluminio, entre otros). b) La herr[...]

  • Seite 93

    PRECAUCIÓN Al colocar el cabezal de aspiración, asegú- rese de que las partes no están bloqueadas y de no dañar el cable de red. 6.1 Uso de alargadores y generadores o transformadores Véase el capítulo "Descripción/Uso de alarga- dores". 6.2 Primera puesta en servicio 2 1. Abra las dos pinzas de cierre. 2. Separe el cabezal de asp[...]

  • Seite 94

    7 Manejo ADVERTENCIA Para los aspiradores de la clase M cabe ob- servar lo siguiente: Antes de retirar la herra- mienta de una zona con materiales peligro- s o s , a s p i r el ap a r t ee x t e r i o rd el ah e r r a - mienta, límpiela o empaquétela. Todos los componentes de una máquina utilizada en una zona pel igrosa se consideran partes cont[...]

  • Seite 95

    7.4 Aspiración de polvo seco INDICACIÓ N Antes de aspirar polvo seco y, en especial, polvo mineral, se debe comprobar siempre que el saco de polvo adecuado esté colocado en el depósito (accesorio Hilti). Los materiales aspirados podrán ser eliminados de una forma sencilla y li mpia. PRECAUCIÓN Los elementos aspirados se deben eliminar según [...]

  • Seite 96

    En caso de aparición de espuma, interrumpa el trabajo de inmediato y vacíe el depósi to. En caso de que se alcance el nivel máximo de líquidos, la herramienta se apagará de forma automática. 7.5.3 Después de la aspiraci ón de líquidos 5 1. Abra las dos pinzas de cierre. 2. Separe el cabezal de aspiración del depó- sito de suciedad. 3. V[...]

  • Seite 97

    8.1 Limpieza automática del elemento de filtro INDICACIÓ N Para limpiar el e lemento de filtro, no lo gol pee contra objetos duros ni lo manipule con objetos duros o afilados. De este modo, se reduce la vida útil del e lemento de filtro. INDICACIÓ N No se debe limpiar el element o de filtro con un limpiador de aire a presión. Esto podría resq[...]

  • Seite 98

    Utilice una ventilaci ón fi ltrada. Utili ce prendas protectoras. Limpie el área de mantenimiento para evitar la presencia de materiales peligro- sos en el entorno. Antes de retirar la herramienta de una zona con materiales peligrosos, aspire la parte exterior de la herramienta, límpiela o empaquétela. Con ello evitará la distribución del pol[...]

  • Seite 99

    Fallo Posible causa Solución La herrami enta expulsa polvo. El elemento de filtro no está montado correctamente. Monte de nuevo el elemento de filt ro. El elemento de fi ltro está da- ñado. Coloque un nuevo elemento de filtro. La j unta del filtro está dañada. Coloque un nuevo elem ento de filtro. La herrami enta se enciende y se a paga de fo[...]

  • Seite 100

    10 Reciclaje Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reut ilizables. La condición para dicha reuti lización es una separación de materiales adecuada. En muc hos países, Hilti y a dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en cont acto con el s ervicio de atenci ón al cliente de Hilt i o c[...]

  • Seite 101

    tión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del d efecto. Estas son l as únicas obli gaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda de- claración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantía[...]

  • Seite 102

    MANUAL ORIGINAL Aspirador a húmido e a s eco VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Antes de utilizar o a parelho, por fa- vor leia atentame nte o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto do aparelho. Entregu e o aparelho a outras pes- soas apenas juntamente com o ma- nual de instruções. Índice Página 1 Info[...]

  • Seite 103

    CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode origi nar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ou noutros materiais. NOTA Indica instruções ou outras informações úteis. 1.2 Significado dos pictogramas e outras notas Sinais de proibição É proibido o transp orte por gru a Sinais de aviso Perigo geral Perigo: substâncias [...]

  • Seite 104

    É adequado para aspirar lamas resultantes da perfuração de materiais minerais. O aparelho (VC 20‑UM, VC 40‑UM) destina-se à aspiração/sucção de poeiras s ecas não inflamáveis, líquidos, aparas de made ira e poeiras nocivas com valores li mite de exposição (valores MAK ou AGW, por exemplo) ≧ 0,1 mg/m³ (Classe de pós M). O aparel[...]

  • Seite 105

    2.3 Incluído no fornecimento do equipamento padrão: 1 Aparelho incluindo elemento filtrante 1 Mangueira de aspiração completa com união da mangueira, ligação da mangueira e adaptador cónico 1 Saco colector do pó (de p lástico) PE VC 20 1 Saco colector do pó (de papel) com- pleto VC 40 1 Manual de in struções 2.4 Utilização de extens?[...]

  • Seite 106

    2.7 Instruções de utilização dos acessórios Acessórios Tipo de aplicação Saco colector do pó (de plástico) PE VC 20/40 aplicações minerais, a húmido ea seco Saco colector do pó (de papel) VC 20/ VC 40 aplicações em madeira Esteir a filtrante VC 20/40 a seco Elemento filtrante VC 20/40 a seco (predominantemente) Elemento filtrante PE[...]

  • Seite 107

    4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Tensão nominal 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Potência nominal 1 200 W 1 100 W 1 100 W 1 200 W 1 200 W 1 200 W Potência de ligação da tom ada eléctr ica incorpo- rada para ligar fer- ramentas (se houv er) 1 600 W 2 400 W [...]

  • Seite 108

    Outras informações sobre o aparelho Classe de protecção Classe I de protecção Tipo de protecção IP X4 (Protegido contra salpicos de água) Informação sobre r uído (medido conforme a n orma EN 60335- 2-69): Nível de pressão sonora ponderado A típico 71 dB (A) Incerteza dos níveis sonoros indicados 2,5 dB (A) 5 Normas de segurança 5.1[...]

  • Seite 109

    possam provocar ferimentos. O des leixo no local de trabalho pode causar acidentes. d) Guarde aparelhos não util izados fo ra do alcance das crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não qualificadas ou que não tenham lido estas instruções. Aparelhos são perigo- sos nas mãos de pessoas inexperientes ou com capacidades[...]

  • Seite 110

    ser efectuado. A utilização de aparelhos para fins diferentes dos preconizados pode resultar em situações perigosas. n) Não passe co m o aspirador por cima do cabo de rede. o) O dispositivo de regulação do nível da água deve ser limpo periodicamente com uma escova segundo as instruções e examinado quanto a indíci os de danos. 5.5 Perigo[...]

  • Seite 111

    n) Em caso de corte de energia: deslig ue o aparelho e retire a f icha da tomada. o) Evite utilizar extensões de cabo com to- madas múltiplas, bem como utilizar vá- rios equipamentos ligados à mesma ex- tensão. p) Utilize a tomada eléctrica incorporada apenas para os fins estabelecid os no manual de instruções. q) N u n c ap u l v e r i z e[...]

  • Seite 112

    6 Antes de iniciar a utilização CUIDADO A corrente eléctrica deve corresponder à in- dicada na placa de características do apa- relho. Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. PERIGO Ligue o aparelho apenas a uma fonte de alimentação devidamente ligada à t erra. CUIDADO Trabalhe com o aspirador sempre numa po-[...]

  • Seite 113

    PERIGO O aparelho só deve ser deslocado depois de ter parado por completo. Não deve transportar o aspirador cheio. Esvazie o aparelho antes de o transportar p ara outro local. Depois de as pirar l íquidos, não vire o aparelho nem o transporte na horizontal . Para transportar o aspirador, pode, com ajuda do adaptador cónico, encaixar as extremi[...]

  • Seite 114

    1. Desligue o aspirador da corrente eléctrica. 2. Ligue a ferramenta el éctrica na tomada eléctr ica incorpora da. 3. Ligue o aparelho à corrente eléctrica. 4. Coloque o interruptor do aparelho na posi- ção "AUTO" . 5. Ligue a ferramenta eléct rica. NOTA Depois de desligar a ferramenta eléctric a, o aspirador continua a trabalhar[...]

  • Seite 115

    7.5.2 Ao aspirar líquidos Se for possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. NOTA Se for possível, utilize o elemento filtrante Hilti PES. Quando houver formação de espuma, inter- rompa o trabalho imediatamente e esvazie o contentor . O aparelho desliga-se automaticamente uma vez alcançado o nível máximo d[...]

  • Seite 116

    8 Conservação e manutenção CUIDADO Para aspiradores da Classe M deve ter-se atenção ao seguinte: ATENÇÃO: Este apa- relho contém pó nocivo. Processos de es- vaziamento e de manutenção, inclusive a remoção dos content ores do pó, só podem ser efectuados por pessoal especializado, equipados com o respectivo equi pamento de protecção[...]

  • Seite 117

    8.6 Manutenção do aparelho CUIDADO Desligue o aparelho da corrente. As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobstr uídas! Limpe as saídas de ar cuidado- samente com uma escova seca. Limpe regu- larmente o exterior do aparelho com um pano húmido. Não util ize qualquer pulverizador, sis- t e m ad el i m p e z ad ea l t ap r e s s ã o ,a[...]

  • Seite 118

    Falha Causa possível Solução O sinal de aviso acús- tico é accionado (potên- cia de sucção reduzida) ( V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U M ) . Mangueira do aspirador ou dis- positivo de extracção de pó da ferramenta eléctrica entupidos. Limpar a mangueira ou o dis- positivo de extracção de pó. Diâmetro da m angueira não coincide com a p[...]

  • Seite 119

    10 Reciclagem Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláv ei s. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hil ti já iniciou em muitos países a recolha do seu aparelho usado para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Client es Hilti[...]

  • Seite 120

    tias implícitas respeitante s à utilização ou aptidão para uma finalidade particular. Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferramenta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, imediatamente após detecção do defeito. Estas são todas e as úni cas obrigações da Hilti no que se refere à garantia, as quais anulam todas [...]

  • Seite 121

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Nat‑/droogstofzuiger Lees de handleiding vóó r het eerste gebruik beslist door . Bewaar deze handleidin g altijd bij het apparaat. Geef het apparaat alleen samen met de handleiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerkingen 117 2 Besch[...]

  • Seite 122

    1.2 Verklaring van de pictogrammen en overige aanwijzingen Verbodstekens Verboden met e en kraan te transporte- ren Waarschuwingstekens Waarschu- wing voor algemeen gevaar Waarschu- wing voor bijtende stoffe n Waarschu- wing voor gevaarlijke elektrisch e spanning Waarschu- wing voor explosieve stoffe n Gebodstekens Bescher- mende kleding dragen Vei[...]

  • Seite 123

    of AGW-waarden) ≧0,1 mg/m³ (stofklasse M). Afhankelijk van het gevaar van het op/af te zuigen stof moet het apparaat van geschikte filters zijn voorzien. Met de VC 20-UM of VC 40-UM mogen alleen stoffen die schadelijk zijn voor de g ezondheid overeenkomstig IEC 60335-2-69 (klasse M) worden opgezogen. Het op zuigen van alle andere voor de gezondh[...]

  • Seite 124

    2.4 Gebruik van verlengsnoeren Gebruik alleen verlengsnoeren die voor de toepassing zijn toegestaan en e en voldoend e diameter hebben. Anders kan vermogensverlies van het apparaat en oververhitting v an het snoer optreden. Controleer het verlengsnoer regelmatig op beschadigingen. U dient besch adigde verlengsnoeren te vervangen. Aanbevolen minimum[...]

  • Seite 125

    3T o e b e h o r e n Vervangingsonderdelen, gereedschap en accessoires zijn via de gebruike lijke Hilti- adressen verkrijgbaar. Omschrij ving Artikelnummer, beschrijving Stofzak kunststof PE VC 20 203854 Stofzak kunststof PE VC 40 203852 Stofz ak papier comp l. VC 20 203858 Stofz ak papier comp l. VC 40 203856 Filter VC 20 203859 Filter VC 40 20385[...]

  • Seite 126

    Nominale spanning 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Net- stroom- kabel (type) VCTF 3 x 2.0mm ² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ-F 3G 1,5mm² H07 RN-F 3G 1 .5mm² H07 RN-F 3G 1.5mm² H07 R N-F 3G 1 .5mm² Nominaal ingangsvermo- gen 1.100 W 1.200 W Max. volumestroom (lucht) VC 20 ‑U / VC 40‑U 61 l/s 61 l/s Max. volumestr[...]

  • Seite 127

    5 Veiligheidsinstructies 5.1 Essentiële veiligheidsnotities a) Naast de technische veiligheidsinstruc- ties in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de volgende bepali ngen altijd strikt worden opgevolgd. b) Lees alle instructies! Wanneer u de vol- gende i nstructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand[...]

  • Seite 128

    Elektrische apparaten veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. g) Zorg ervoor dat andere personen het ap- paraat of het verlengsnoer niet aanraken. h) Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en altijd in evenwicht bent. i) Draag niet-slippend schoeisel. j) Leidt het net- en het verle[...]

  • Seite 129

    5.5 Mechanisch a) Neem de instructies voor de verzorging en het onderhoud i n acht. b) Ga z orgvuldig met het apparaat om. Con- troleer of bewegende delen van het ap- paraat correct functioneren en ni et vast- klemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het apparaat nadelig wordt b eïn- vloed. Laat beschadigde d[...]

  • Seite 130

    r) Koppelingen van str oom-, verleng- of aansluitkabels moeten spatwaterbevei- ligd zijn. s) Stroomkabels alleen direct aan de stek- ker uit het stopcontact trekken (niet door aan het snoer te trekken). t) Verplaats het apparaat nooi t door aan de stroomkabel te trekken. u) Gebruik het apparaat nooit in vuile of natte toestand. Vocht of stof dat zi[...]

  • Seite 131

    6 Inbedrijfneming ATTENTIE De netspanning dient overeen te komen met de gegevens op het typeplaatje. Het appa- raat mag niet aangeslote n zijn op het elek- triciteitsne t. GEVAAR Sluit het apparaat alleen o p een deugdelijk geaarde stroombron aan. ATTENTIE Zorg er tijdens het gebruik vo or dat de stof- zuiger stevig st aat door middel van de wiel- [...]

  • Seite 132

    7 Bediening WAARSCHUWI NG Bij M-klasse stofzuigers het volgende in acht nemen: Voordat het ap paraat uit een gebi ed met gevaarlijke stoffen wordt verwijderd, de buitenkant van het apparaat afzuigen, schoonvegen of het apparaat goed inpak- ken. Alle onderdelen van het apparaat moe- ten als verontreinigd worden beschouwd nadat deze uit het gevaarlij[...]

  • Seite 133

    5. Schakel het elektrisch gereedschap in. AANWIJZING Na het uitschakelen van het apparaat blijft dit nog eventjes werken, zo- dat het stof in de zuigslang wordt afgezo- gen. 7.4 Droog stof opzuigen AANWIJZING Voor het opzuigen van droog stof en vooral minerale st ofsoorten moet er altijd de juiste stofzak in het reservoir w orden geplaatst (Hilti- [...]

  • Seite 134

    Als het maximale vloeistofniveau wordt bereikt schakelt het apparaat automatisch uit. 7.5.3 Na het opzuigen van vloeistoffen 5 1. Open de twee sluitklemmen. 2. Til de zuigkop van het vuilreservoir. 3. Maak het reservoir leeg en maak dit schoon met een waterslang, reinig de elektroden met een borstel en reinig het filterelement na dit eerst te hebbe[...]

  • Seite 135

    puntige voorwerpen bewerken. Hierdoor wordt de levensduur van het filterelement v erkort. AANWIJZING Het filterelement mag ni et met perslucht wor- den gereinigd. Dit kan tot scheuren in het fil ter- materiaal leiden. AANWIJZING Het filterelement is een slijtageonderdeel. Het moet minstens elk half jaar, bij intensief gebruik van het apparaat vaker[...]

  • Seite 136

    Minstens eenmaal per jaar moet op stofzuigers van de M-klasse door de Hilti Service of een an- der gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder an- dere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, l uchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen. 8.7 Reparaties WAARSCHUWI NG Rep[...]

  • Seite 137

    Fout Mogelijke oorzaak Oploss ing Motor draait niet meer. Zekeringautomaat van het net- stopcontact is uitgeschakeld . Zekeringautomaat i nschakelen. Na nogmaals uitschakelen de oorzaak opsporen. Reservoir vol. Apparaat uitschakelen. Reser- voir legen. Zie hoofdstuk: 7.8.2 Vuilreser- voir zonder stofzak leegmaken (bij vloeistoffen) Thermische bevei[...]

  • Seite 138

    3. Voor u het resterende water (basisch, pH waarde > 7) afvoert in de rioleri ng, neutraliseert u dit door een zuur neutralisatiemiddel toe te voegen of door het met veel wat er te verdunnen. Boorstof afvoeren Boorstof moet overeenkomstig de gelde nde nationale voorschriften worde na f g e v o e r d . 11 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti gara[...]

  • Seite 139

    ORIGINAL BRUGSANVISNING V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Våd- og tørstøvsuger Læs brugsanvisningen grundi gt igennem, inden maski nen tages i brug. Opbevar altid brugsanv isningen sammen med ma skinen. Sørg for, at brugsanvi sningen altid følger med ved overdragelse af ma- skinen til andre. Indholdsfortegnelse side 1 Ge[...]

  • Seite 140

    FORSIGTIG Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller mate- rielle skader. BEMÆRK Står ved anvisninger om brug og andre nyttige oplysn inger. 1.2 Forklaring af piktogrammer og yderligere anvisninger Forbudssymboler Transport på kranen er ikke tilladt Advarselssymb oler Generel fare Advarsel om ætsend[...]

  • Seite 141

    støv ved brug som tørstøvsuger i forbindelse med diamantslibere, vinkels libere, borehamre og tørborekroner. Endvidere kan maskinen bruges til opsugning af flydende materiale. Den er velegnet t il opsugning af mineralsk boreslam. Maskinen (VC 20‑UM, VC 40‑UM) er velegnet til opsugning af tørt, ikke-bræn dbart s tøv, væske, træspåner o[...]

  • Seite 142

    2.3 Medfølgende dele: 1 Apparat inklusive filterelement 1 Sugeslange komplet med slangetil- slutning, slangemuffe og konusadap- ter 1 Støvpose af kunststof PE VC 20 1 Støvpose af papir komplet VC 40 1 Brugsanvisnin g 2.4 Anvendelse af forlængerledning Brug kun forlængerledninger med ti ls trækkeligt tværsnit, der er godkend t til det pågæl[...]

  • Seite 143

    Tilbehør Anvendelsestype Filterelement VC 20/40 fortrinsvis tør Filterelement PES VC 20/40 våd og tør Sugeslange 27 X 3,5 m AS s pecielt til tørsugning Sugeslange 36 mm statisk kompl. våd og tør Sugeslange 36 x 5 m AS specielt til tørsugni ng Til VC 20‑UM og VC 40‑UM skal der anvendes 1 stk. t ilbehør (støvpose af kunst stof eller st?[...]

  • Seite 144

    Nominel spænding 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Tilslut- ningsef- fekt for integreret stikdåse til elværktø j (hvis en sådan fin- des) 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W Nettil slut- ning (t ype) VCTF 3x2 , 0 mm² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ‑F 3G 1,5 mm² H07 RN‑F 3G 1 ,5 mm² H07 RN‑F 3G 1,5 mm² H07 R N‑[...]

  • Seite 145

    Information om støjniveau (m ålt iht. EN 60335-2-69): Typisk A-vægtet lydtrykniveau 71 dB (A) Usikkerhed for det nævnte lydniveau 2,5 dB (A) 5 Sikkerhedsanvisninger 5.1 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger a) Ud over de sikkerhedstekniske forskrif- ter i de enkelte afsnit i denne brugsan- visning skal følgende retningslinjer altid overholdes. [...]

  • Seite 146

    brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. f) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væ- sker, gasser eller støv. Elektriske maskiner kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. g) Sørg for, at andre personer ikke rører ved apparatet eller forlængerledningen. h) Un dgå unor[...]

  • Seite 147

    tages i brug . Mange uhel d skyl des d årligt vedligeholdt el-værktøj . 5.6 Elektrisk a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Sæt stikket i en egnet[...]

  • Seite 148

    5.7 Opsuget materiale a) Sundhedsskadeligt, brændbart og/el ler eksplosivt støv må ikke suges op (magnesium-/aluminiumstøv osv.). b) Maskinen i støvklasse M er velegnet til opsugning af tørt, ikke-brændbart støv, træspåner og farligt støv m ed eksponeringsgrænseværdier ≧0,1 mg/m³. Alt efter det opsugede støvs farlighed skal maskine[...]

  • Seite 149

    3. Tag t ilbehørsdelene ud af smudsbeholde- ren og emballagen. BEMÆRK Til opsugning af støv med eks- poneringsg rænseværdi er på ≧0,1 mg/m³ skal M-klasse-udførel sen anvendes. Ilæg filterfleece eller en støvpose (kunststof) til mineralsk støv el ler en støvpose af papir til træspåner i beholderen som beskrevet i vejledningen. BEMÆR[...]

  • Seite 150

    støv. Tømning og vedligeholdelse, herunder bortskaffelse af støvopsamli ngsbeholderen, skal altid foretages af fagfolk, som bærer passende sikkerhedsudstyr. Må ikke anvendes, medmindre filtreringssystemet er komplet monteret. FORSIGTIG Sørg altid for, at våd-/tørstøvsugeren står stabilt ved at aktivere hjulbremserne. 7.1 Slangediameterind[...]

  • Seite 151

    5. Luk filterposemuffen med skyderen eller filterfleecen med dækslet. 6. Rengør smudsbeh olderen med en klud. 7. Fastgør en ny støvpose / ny f ilterfleece i smudsbeholde ren. 8. Sæt s ugehovedet på smudsbeholderen. 9. Luk de to låsekl emmer. 7.4.2 Udskiftning af støvpose af kunststof 4 FORSIGTIG Det opsugede materiale skal fjernes i hen- ho[...]

  • Seite 152

    Sæt sugerhovedet på smudsbeholderen, og luk de to låseklemmer. 7.8.2 Tøm smudsbeholderen uden støvpose (ved væske) BEMÆRK Det opsugede materiale skal fjernes i henhold til gældende bestemmelser. 1. Tøm smudsbeholde ren ved at vippe den ved hjælp af de d ertil beregnede forsæn- kede greb. 2. Rengør kanten af smudsbeholderen med en fugtig[...]

  • Seite 153

    8.6 Rengøring af værktøjet FORSIGTIG Træk stikket ud af stikkontakten. Anvend aldrig værktøjet, hvis ventilationsåb- ningerne er tilstoppede! Rengør forsigtigt ven- tilationsåbningerne med en tør børste. Rengør jævnligt apparatet udvendigt med en pudse- klud. Du må ikke bruge højtryksrensere, damp- rensere eller almindeligt vand til [...]

  • Seite 154

    Fejl Mulig årsag Afhjælpning Aktivering af det a kustiske advarselssignal (nedsat sugeevne) (VC 20‑UM/ VC 40 ‑UM). Slangediameteren passer ikke med kont aktstillingen. Afstem kontaktstillingen med slange diamete ren. Se kapi tel: 7.1 Slan- gediameterindstilling ( V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U M ) D e rb l æ s e ss t ø vu da fa p - paratet. F[...]

  • Seite 155

    10 Bortskaffelse Størstedelen af de mat erialer, som an vendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange l ande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkt er ind til genbrug. Yderligere oplys ninger får du hos Hilti - kundeservice eller din lokale Hi[...]

  • Seite 156

    tidligere eller samtidige garantierklæringer, så- vel skri ftlige s om mundtlige. 12 EF-overensstemmelseserklæring (original) Betegnel se: Våd- og tørstøvsu- ger Typebetegnelse: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Produktionsår: 2007 Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og s[...]

  • Seite 157

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Våt- och torrdammsugare Läs noga igenom bruksanvisning en i n n a nd ua n v ä n d e rv e r k t y g e t . Förvara alltid bruksanvisn ingen till- sammans med verktyget. Se till att bruksan visningen följer med verktyget, om detta lämn as till en annan användare. [...]

  • Seite 158

    1.2 Förklaring av illustrationer och fler anvisningar Förbudssymboler Får inte transporte- ras med lyftkran Varningssymboler Varnin g för allmän fa ra Varning för frätande ämnen Varni ng för farlig elspänning Varning för explos iva ämnen Påbudssymboler Använd skyddsklä- der Använd skydds- glasögon Använd skydds- handskar Använd s[...]

  • Seite 159

    Det är avsett för uppsugning av mineralis kt borrs lam. Verktyget (VC 20‑UM, VC 40‑UM) är avsett för uppsugning av torrt, ej brännb art damm, vätskor, träspånor och farligt damm med ett exponeringsgränsvärde (t.ex. ni vågrä ns‑ eller hygienis ka gränsvärden) ≧0,1 mg/m³ (dammklass M). Verktyget måste utrustas med därför avs[...]

  • Seite 160

    1 Dammsugarpås e av papper kompl. VC 40 1 Bruksanvisning 2.4 Användning av förlängningskabel Använd endast godkända förlängningskablar med tillräckl igt stor area. Annars finns det risk f ör nedsatt kapacitet och överhettning i kabeln. Kontrollera regelbundet at t förlängningskabeln inte är skadad. Byt ut skadade förlängningskablar.[...]

  • Seite 161

    Tillbehör Användningstyp Dammsugar slang 36 X 5 m AS Särskilt för torra användningsområ- den För VC 20‑UM och VC 40‑UM måste 1 tillbehör (dammsugarpåse av plast eller da mmsugarpåse av papper eller filterduk) användas! 3 Tillbehör Reservdelar och tillbehör kan beställas via Hiltis distributionskanale r. Beteckning Artikelnummer, [...]

  • Seite 162

    Märk- spänning 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220... 240 V/CH 220... 240 V /GB Nätans lut- ning (typ) VCTF 3x2 , 0 mm² A07 QQ‑F 3/12 AWG H07 BQ‑F 3G 1,5 mm² H07 RN‑F 3G 1 ,5 mm² H07 RN‑F 3G 1,5 mm² H07 R N‑F 3G 1 ,5 mm² Märkeffekt 1 100 W 1 200 W Max. voly mström (luft) VC 20‑U/VC 40‑U 61 l/s 61 l/s Max. voly mström (luft) [...]

  • Seite 163

    5 Säkerhetsföreskrifter 5.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifter a) Förutom de säkerhetstekniska anvisningarna i bruksanvisningens olika kapitel måste följande föreskrifter alltid följas. b) Läs igenom alla anvisningar! Om anvis- ningarna inte följs kan det medföra risk för elstötar, brand och/eller svåra olycks- fall. c) Om apparat[...]

  • Seite 164

    h) Undvik att stå i en onaturlig p osition. Se till att hela tiden stå stadigt och hålla balansen. i) An vänd halkfria skor. j) Håll alltid nät- och förlängningskabeln samt dammsugarslangen bakom appa- raten under arbetet. På så sätt minskar risken för att du snubblar. k) Stoppa alltid undan nät- och förlängningskabeln samt dammsu- g[...]

  • Seite 165

    tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Origi nalkontakter och lämpliga vägguttag minsk ar risk en för elstötar. b) Stick in stickproppen i ett passande jor- dat uttag som är säkert installerat och anpassat til l de lokala förhållandena. c) Om du inte är säker på att uttaget är jordat ska du låta en utbildad yrkeselekt- riker kontroll[...]

  • Seite 166

    d) Om skum eller vätska tränger ut, slå omedelbart av apparaten. e) Undvik kontakt med basiska eller sura vätskor. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatte n. Om du får vätska i ö gonen bör du skölja ögonen med rikligt med vatten och dessutom kontakta läkare. f) Vid uppsugning av hett suggods upp till max. 60 °C ska skyddshandskar använ[...]

  • Seite 167

    6. Kontrollera noggrant att sughuvudet är rik- tigt mont erat och låst. 7. Anslut dammsugarslangen till apparaten. 6.3 Stabiliseringsaggregat FÖRSIKTIGHET Kontrollera vid infästning av stabiliserings- aggregatet i skjutbygelns U-profil att uttaget är uppåtvänt och att fjädern sitter korrekt. FÖRSIKTIGHET Ta bort stabiliseringsag gregatet o[...]

  • Seite 168

    OBSERVERA Läs noggrant bruksanvisni ngen med säker- hetsföreskrifterna för det elverktyg som ansluts till elu ttaget. OBSERVERA Kontrollera om maximal effekt för anslutet el- verktyg ligger under tillåten maximal effekt för eluttage t (tabell en ”Tek nisk info rmation” mär- ket på eluttaget ). 1. Dra ut verkt ygets elkon takt ur uttage[...]

  • Seite 169

    7.5.1 Före uppsugning av vät skor 1. Ta bort dammsuga rpåsen från smu tsbe- hållaren. 2. Kontrollera om elektroderna till fyll nadsni- våavkännaren är smutsiga om rengör dem vid behov med en borste. 7.5.2 Under uppsugning av vätskor Använd om det är möjligt ett separat filterele- ment för vått användningsområ de. OBSERVERA Använd [...]

  • Seite 170

    8 Skötsel och underhåll FÖRSIKTIGHET Observera för dammsugare i M-klassen: VAR- NING! Denna apparat innehåller hälsovåd- ligt damm. Tömning, underhåll och borttag- ning av dammsamlingsbehållaren får endast utföras av utbildad personal som bär till- hörande skyddsut rustning. Använd den inte utan full ständigt filtreringssystem. 8.1 [...]

  • Seite 171

    Innan du avlägsnar apparate n från ett område med farligt material, sug ren apparatens utsida, torka av den eller förpacka apparaten tätt. Und- vik att sprida ut skadligt damm som har fastnat på d ammsugaren. Vid underhålls- och reparationsarbeten måste alla smutsiga delar som inte kunde rengöras tillräckligt packas ner i väl förslutna [...]

  • Seite 172

    Fel Möjlig orsak L ösning Apparaten startar och stannar utan anl edning samt avger statiska ur- laddningar via använda- ren. Elektrosta tisk avledning har inte säkers tällts. Apparaten är ansluten till ett icke jordat uttag. Anslut apparaten till ett jordat uttag. Använd en antistati sk slang. Apparaten fungerar inte eller kopplas ifrån dir[...]

  • Seite 173

    Avfallshantering av borrslam Av hänsyn till miljön bör man inte leda ut ej förbehandlat borrslam i vatten drag eller avloppsnät. Kontrollera gällande regler och föreskrifter med myndigheterna. Vi reko mmenderar följande förbehandling: 1. Samla borrsla mmet (t.ex. med en våtdammsugare) 2. Låt borrslammet lägga sig och kasta det fasta avf[...]

  • Seite 174

    12 Försäkran om EU-konformitet (original) Beteckning: Våt- och torrdamm- sugare Typbeteckning: VC 2 0‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Konstruktionsår: 2007 Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2006/42/EG, 2 004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60 335‑1, EN 60335‑2 ‑69, EN ISO 1[...]

  • Seite 175

    ORIGINAL BRUKSANVISNING V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Støvsuger for våt-/tørrsuging Det er viktig at bruksanvisningen l e s e sf ø ra p p a r a t e tb r u k e sf o r f ø r s t e gang. Oppbevar alltid bruk sanvisningen sammen med ap paratet. Pass på at bruksanvisni ngen ligger sammen med ap paratet når det overlates [...]

  • Seite 176

    1.2 Forklaring på piktogrammer og ytterligere opplysninger. Forbudsmerke Transport med kra n er forbudt Varse lski lt Generell advarsel Advarsel for syre Advarsel for elektrisitet Advarsel for eksplo sjons - farlige stoffe r Verneu tstyr Bruk personlig verneutstyr Bruk vernebriller Bruk arbeids- hansker Bruk hjelm Bruk hørselsver n Bruk vernesko [...]

  • Seite 177

    VC 20‑UM e ller VC 40‑UM må bare brukes til å suge opp helseskadelige stoffer iht. IEC 60335-2-69 (klasse M). Må ikk e brukes til oppsuging av andre helseskadelige stoffer. Olje og væsker med en temperatur på mer enn 60 °C må ikke suges opp. Ved oppsuging av støv med grenseverdier for eksponering må det foreli gge e n tilstrekkelig luf[...]

  • Seite 178

    2.4 Bruk av skjøtel edning Bruk skjøteledning som er godk jent for innsatsområdet og som h ar stort nok tverrsnitt. I motsatt fall kan det oppstå effekttap på apparatet o g overoppheting av kabelen. Ko ntroller med jevne mellomrom at det ikke har oppstått skader på skjøteledninger. Bytt ut skjø teledninger med feil. Anbefalt min. tverrsnit[...]

  • Seite 179

    3 Tilbehør Reservedeler, verktøy og t ilbehør kan kjøpes hos Motek. Betegnelse Artikkelnummer, Beskrivelse Støvpose av plast PE VC 20 203854 Støvpose av plast PE VC 40 203852 Støvsugerpose av papir kpl. VC 20 203858 Støvsugerpose av papir kpl. VC 40 203856 Filterfleece VC 20 203859 Filterfleece VC 40 203857 Filterelement VC 20/40 203862 Fil[...]

  • Seite 180

    Nominelt strømforbruk 1 100 W 1 200 W Maks. volumstrøm (luft) VC 20‑U / VC 40‑U 61 l/s 61 l/s Maks. volumstrøm (luft) VC 20‑UM / VC 40‑UM 135 m³/h 145 m³/h Maks. unde rtrykk VC 20 ‑U / VC 40‑U 23 kP a 23 kPa Maks. unde rtrykk VC 20 ‑UM / VC 40‑UM 18,5 kPa 22 kPa Apparat VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Nettfrekvens 5[...]

  • Seite 181

    er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av apparatet kan f øre til alvorlige skader. b) Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, t øy og hansker unna deler som bev eger seg. Løstsi ttende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger s[...]

  • Seite 182

    f) For støvsugere av M-klassen må man se til at slangeuttaket stenges med ende- muffen når apparat et transporteres el ler ikke er i bruk. g) Ta alltid ut led ningen n år apparatet ikke er i bruk (i pauser), før service, vedlikehold og bytte av filter. h) Slå av apparatet før transport. i) Kontroller om det er feil på apparatet og tilbehør[...]

  • Seite 183

    j) Skadde brytere må skiftes ut på et Motek-senter. Bruk aldri et apparat hvor bryteren ikke lar seg skru av og/eller på. k) Apparatet må kun repareres av elektriker (Motek-service) for å sikre at det blir brukt originalreserv edeler. I motsat t fall kan det oppstå ulykker for brukeren. l) Bruk i kke ledningen til å bære apparatet, henge de[...]

  • Seite 184

    5.9 Personlig verneutstyr a) Brukeren og personer i umiddelbar nærhet må alltid bruke vernebriller, hjelm, hørselvern, vernehansker, vernesko og åndedrettsvern når apparatet er i bruk og under vedlikehold. b) Bruk verneklær ved arbei d med mineralsk boreslam og unngå å få slam på huden (pH > 9 etsende). 6 Ta maskinen i bruk FORSIKTIG S[...]

  • Seite 185

    6. Kontroller at sugehodet er riktig montert og festet. 7. Koble på støvsugerslangen til ap paratet. 6.3 Power Conditi oner FORSIKTIG Pass på at stikkontakten peker oppover og at fjæren går i inngrep når du setter Power Conditioner inn i U-profilen på skyvebøylen. FORSIKTIG For å unngå personskader bør du ta Power Conditioner og løst ve[...]

  • Seite 186

    7.3 Drift med bruk av strømuttak FARE Stikkontak ten er kun beregnet for direkte tilkobling av elektroverktøy til støvsugeren. INFORMASJON Sørg for at det elektriske verktøyet er slått av før du se tter ledningen i støv sugerens strømutta k. INFORMASJON Dersom det elektriske verktøyet skal settes i strømuttaket, må du lese igjennom verk[...]

  • Seite 187

    7.5.1 Før du suger opp væske 1. Ta støvposen ut av beholderen. 2. Kontroller at elektrodene for nivåover- våkning er rene. Rengjør dem om nødvendig med en børste. 7.5.2 Når du suger opp væske Hvis mulig bør du bruke e t eget filter ved suging av v åte materialer. INFORMASJON Hvis mulig bør du bruke et Hilti PES-filterelement. Hvis det [...]

  • Seite 188

    8 Service og vedlikehold FORSIKTIG For støvsugere av M-klassen gjelder følgende: OBS! Dette apparatet inneholder helse- skadelig støv. Tømming og vedlikehol d, herunder fjerning av støvbeholderen, skal bare utføres av fagfolk med tilstrekkelig verneutstyr. Skal bare brukes sammen med komplett filtreringssystem. 8.1 Automatisk rengjøring av f[...]

  • Seite 189

    Før du fjerner apparatet fra et område som er belastet med farlige stoffer, må du suge ren utsiden av apparate t, tørke det rent eller pakke det inn i t ett emballasje. Unngå å fordele avsetninger av farlig støv rundt omkring. Ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må alle forurensede deler som ikke kan r engjøres på en tilfredsstillende [...]

  • Seite 190

    Feil Mulig årsak Løsning Apparatet starter ikke eller kobles ut etter en kort stund. Vannutkoblingen er utløst. Rengjør sondene og omkring sondene med en børste. Motoren går ikke. Sikringen er gått. Sett i sikringen. Om den går igjen, sjekk årsaken ti l dette. Beholderen er full. Slå av apparatet. Tøm beholderen. Se kapi ttel: 7.8.2 Tøm[...]

  • Seite 191

    3. Før det gjenværende vannet (basisk, pH-verdi > 7) ledes inn i avløpssyst emet, m å det nøytraliseres ved å blande inn surt nøytraliseringsmiddel eller ved å for tynne m ed rikelig med vann. Fjerning av borestøv Oppsamlet borestøv må fjernes iht. gjeldende nasjonale lover og reg ler. 11 Produsentgaranti for apparater Motek garantere[...]

  • Seite 192

    ALKUPERÄISET OHJEET Märkä-/kuivaimuri VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen käyttä mistä. Säilytä käytt öohje aina laitteen mu- kana. Varmis ta, että käyttöohj e on laitteen mukana, kun luovutat lai tteen toi- selle henkilölle. Sisäll ysluett elo Sivu 1 Yleistä 188 2K u v a [...]

  • Seite 193

    1.2 Symboleiden ja muiden huomautusten merkitys Kieltosymbolit Kuljettami- nen nosturilla kielletty Varoitussymbolit Yleinen varoitus Vaara: syövyttäviä aineita Vaara: vaarallisen korkea sähköjän nite Vaara: räj äh- dysherkkiä aineita Ohjesymbolit Käytä suoja- vaatteita Käytä suojalaseja Käytä suoja- käsineitä Käytä suoja- kypär[...]

  • Seite 194

    Se soveltuu myös kiviainespitoise n po rausliett een imurointiin. Laite (VC 20‑UM, VC 40‑UM) soveltuu ku ivien, ei-syttyvi en pölyjen sekä ne steiden, puu pölyjen ja sellaisten terveydelle vaaralliste n pölyj en imuroi ntiin, j oiden työpa i kkapitoisuusraja-arvot (esimer- kiksi MAK‑ tai AGW‑arvot) ovat ≧0,1 mg/m³ (pölyluokka M). [...]

  • Seite 195

    1 Paperinen pölypussi täydell. VC 40 1 Käyttöohje 2.4 Jatkojohdon käyttö Käytä vain sell aista jatkojohtoa, jonka käyttö työpaikan olosuhteissa o n s allittu j a jonka p oikkipinta- ala on rii ttävä. Muutoi n lai tteen teho voi olla normaalia heikompi ja joht o saattaa ylikuumentu a. Tarkasta jatkojohdon mahdolliset vauriot säännöll[...]

  • Seite 196

    3 Lisävarusteet Varaosia, työkaluja ja lisävarusteit a voi hankkia H ilti-myyntiorganis aation kautta. Nimi Tuotenumero, kuvaus Pölypussi PE-muovinen VC 20 203854 Pölypussi PE-muovinen VC 40 203852 Paperinen pölypussi täydell. VC 20 203858 Paperinen pölypussi täydell. VC 40 203856 Kuitusuodatin VC 20 20385 9 Kuitusuodatin VC 40 20385 7 Suo[...]

  • Seite 197

    Nimellisottoteho 1100 W 1200 W Max. im uteh o (ilma) VC 20‑UM / VC 40‑UM 135 m³/h 145 m³/h Max. alipai ne VC 20 ‑U / VC 40‑U 23 kP a 23 kPa Max. alipai ne VC 20 ‑UM / VC 40‑UM 18,5 kPa 22 kPa Laite VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Verkkovirran taajuus 50…60 Hz 50…60 Hz Paino EPTA‑menettelyn 01/2003 mukaisest i 12,9 kg[...]

  • Seite 198

    käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. b) Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liik- kuvist a osis ta. Väljät vaatteet, korut ja pit- kät hi ukset voivat takertua liikkuviin osiin. c) Käytä suojavarusteita. Käytä ai na suoja- lasej a[...]

  • Seite 199

    g) Irrota laitteen pistoke verkkopisto- rasiasta aina, kun et käytä lai tetta (esimerkiksi taukojen ajaksi) tai kun huollat tai kunnostat laitetta tai vaihdat suodatinta. h) Kytke laite aina pois päältä siirtämisen ja kuljettamisen ajaksi. i) Tarkasta laitteen ja lisävarusteiden mahdolliset vauriot. Ennen käyttämistä tarkasta huolellisest[...]

  • Seite 200

    g) Tarkasta laitteen ja lisävarusteiden moit- teeton kunto. Älä käytä laitetta tai lisä- varustetta, j os se on vaurioitunut, siitä puuttuu osia tai jos käyttöelementit eivät toimi kunnolla. h) Jos laitteen verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu työskentelyn aikana, älä k os- keta johtoa. Irrota lai tteen pistoke verk- kopistorasiasta. [...]

  • Seite 201

    5.9 Henkilökohtaiset suojavarusteet a) Laitteen käyttämisen aikana l aitteen käyttäjän ja välittömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on k äytettävä soveltuvia suojalaseja, suojakypärää, kuulosuojaimia, suojakäsineitä, turvakenkiä ja hengityssuojainta (P2). b) Käytä suojavaatteita imuroi dessasi ki- viainespohjaista porau[...]

  • Seite 202

    7. Liitä imuletku laitteeseen . 6.3 Power Conditi oner VAROITUS Kun laitat Power Conditionerin työntökah- van U-profiiliin, varmista , että pistorasia osoittaa ylöspäin ja jousi lukittuu. VAROITUS Loukkaantumisten välttämiseksi irrota Power Conditioner ja työkalu kannattimesta ennen imuroin tijätteen tyhjen tämistä ja ennen imurin kulje[...]

  • Seite 203

    HUOMAUTUS Varmista ennen verkkopistorasiaan liittämistä, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä. HUOMAUTUS Kun laitepistorasiaan on liitetty sähkötyökalu, noudata sen käyttöohjeen ohjeita ja turvalli- suuso hjeita. HUOMAUTUS Tarkasta, että liitet tävän s ähkötyökalun max. ottoteho on pienempi kuin laitepistorasian max. teho ([...]

  • Seite 204

    7.5.2 Nesteiden imuroinnin aikana Käytä mahdollisuuksien m ukaan märkäimu- rointiin eril listä suodat inelementtiä. HUOMAUTUS Mahdollisuuksien mukaan käytä Hilti PES-suodatinelementtiä. Keskeytä imurointi heti ja tyhjennä säiliö, jos vaahtoa alkaa muodostua. Kun s äiliön mak simitäytös määrä saav utetaan, laite k ytkeytyy automa[...]

  • Seite 205

    HUOMAUTUS Suodatinelementtiä ei saa puhdistaa paineil- malla. Se v oisi aiheuttaa murt umia suodatin- materiaaliin. HUOMAUTUS Suodatinelementti on kulutusosa. Se on vaih- dettava vähi ntään puolen vuoden välein, run- saassa käytössä useamminkin. Laitteessa on suodatinelementin automaatti- nen puhdist ustoiminto, j onka avulla suodatin- elem[...]

  • Seite 206

    8.7 Kunnossapito VAARA Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoas- taan ammattitaitoinen erikoiskorjaamo. Tarkasta säännöll isin välei n laitteen ulkoisten osien sekä kaikkien käyttö- ja hallintalaitteiden kunto ja toimi nta. Älä käytä laitetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja hallintalait- teet eivät toi mi moitteetto[...]

  • Seite 207

    Vika Mahdollinen sy y Korjaus Moottori ei toimi. Säiliö täynnä. Kytke laite pois päältä. Tyh- jennä säiliö. Ks. kappale: 7.8.2 Pölypussit- toman säil iön tyhjen täminen (nesteestä) Moottorin l ämpösuojaus on lauennut. Kytke laite pois päältä ja anna jäähtyä noin 5 minuuti n ajan. Jos moottori ei käynnisty, ota yhteys huolt o[...]

  • Seite 208

    11 Laitteen valmist ajan myöntämä takuu Hilti takaa, ettei toimi tetussa tuotteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyttäen, että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja puhdistetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja että tuotteen tekninen koko naisuu s säilyy muut- tumattomana, ts. ett[...]

  • Seite 209

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Πριν από τ η θέση σε λειτουργία δια- βάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρή- σης. Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγί?[...]

  • Seite 210

    ΠΡΟΣΟΧΗ Για μια πιθανόν επικίνδυνη κατάσταση, που ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμό ή υλικές ζημιές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για υποδείξεις χρήσης και άλλε ς χρήσιμες πλη- ροφορίες. 1.2 Επεξήγηση ει κονοσ?[...]

  • Seite 211

    2Π ε ρ ι γ ρ α φ ή 2.1 Κατάλληλη χρήση H VC 20/40 είναι μια βιομηχανική σκούπα γενικής χρήσης που καθαρίζει αποτε λεσματικά τη στεγνή σκόνη. Μπορ εί να χρησιμοποιηθ εί και για στεγνές και για υγρές εφα[...]

  • Seite 212

    Από τη συσκευή και τα β οηθητικά της μέσ α ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, ότ αν ο χειρ ισμός της γίνεται με ακατάλληλο τρόπο από μη εκπαιδευμένο προσ ωπικό ή όταν δεν χρ ησιμοποιούντ αι με κ?[...]

  • Seite 213

    2.6 Χρήση γεννήτριας ή μετασχηματιστή Η παρούσα συσκευή μ πορεί να χρησιμοποιηθεί με γεννήτρια ή με μετασχηματισ τή που βρίσκεται στο κτίριο, όταν πληρούνται οι ακόλουθε ς προϋποθέσεις: Ισχύς [...]

  • Seite 214

    Ονομα σία Αριθμός είδους, περιγραφή Εύκαμπτος σωλήνας ανα ρρόφησης 36 mm στατικός πλήρης 203866 Εύκαμπτος σωλήνας ανα ρρόφησης 36 mm με 5 m 203867 Σετ α ξεσουάρ 203868, 1 κεκαμμένος σωλήν ας, 2 σω λήνες προέκτ[...]

  • Seite 215

    Ονομαστική κατανάλωση 1.100 W 1.200 W Μεγ. υποπίεση VC 20 ‑UΜ / VC 40‑UΜ 18,5 kPa 22 kPa Συσκευή VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Συχνότητα δικτύου 50…60 Hz 50…60 Hz Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure 01/2003 12,9 kg/ 13,0 kg 14,6 kg/ 14,7 kg Δ ι α σ τ ά ?[...]

  • Seite 216

    ποιείτε τη συσκευή όταν είσαστε κουρα- σμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό την επή- ρεια ναρκωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ήφ α ρ μ ά κ ω ν . Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδη[...]

  • Seite 217

    j) Κατά την εργασία καθοδηγήστε το κα- λώδιο τροφοδοσίας, την μπαλαντέζα και τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης μα- κριά και πίσω από τη συσκευή. Μειώνεται έτσι ο κίνδυνος να σκοντάψετε κατά την ε?[...]

  • Seite 218

    5.5 Μηχανικά μέρη a) Ακολουθήστε τις υποδείξεις για τη φρο- ντίδα και τη συντήρηση. b) Φροντίζετε σχολαστικά τ ο εργαλείο σας. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα μέρη του εργαλείου λειτουργούν άψογα και δ[...]

  • Seite 219

    o) Θα πρέπει να αποφεύγετε τη χρήση μπα- λαντέζας σε πολύπριζο και ταυτόχρονη λειτουργία πολλών άλλων συσκευών. p) Χρησιμοποιείτε την πρίζα της συσκευής μόνο γ ια τους σκοπούς που κ αθορίζονται[...]

  • Seite 220

    6Θ έ σ η σ ε λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α ΠΡΟΣΟΧΗ Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία που υπάρχουν στην πινακίδα τύπου. Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να είναι συνδεδεμένο στο ηλεκτρικό δίκτυ[...]

  • Seite 221

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επιτρέπεται να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο όταν έχει σταματήσει τελείως να λειτουργεί. Δεν επιτρέπετα ι ν α μεταφέρετε ολόκληρη τη συσκευή. Αδειάστε τη συσκευή πριν από τη μεταφορά τ?[...]

  • Seite 222

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στα ηλεκτρικά εργαλεία που είναι συνδεδεμένα στην πρίζα της συσκευής πρέπει να προσέχετε τις οδηγίες χρήσης τους και τις υποδείξεις για την ασφάλεια που περιέχονται σε αυτές. ΥΠΟΔΕ?[...]

  • Seite 223

    4. Κλείστε τον πλαστικό σάκο συλλογής σκόνης με δεματικό καλωδίων κάτω από τις οπέ ς. 5. Αφαιρέστε τον πλαστικό σάκο συλλογής σκόνης. 6 . Κ α θ α ρ ί σ τ ετ οδ ο χ ε ί οα κ α θ α ρ σ ι ώ νμ επ α ν ί . 7. Στε?[...]

  • Seite 224

    7.8.1.2 Αφού αδειά σετε το δοχείο ακαθαρσιών πρέπει να προβείτε στις εξής ενέργειες: ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την τοποθέτηση του επάνω τμήματος τ η ςσ κ ο ύ π α ςπ ρ ο σ έ χ ε τ εώ σ τ εν αμ η νπ α γ ι - δευτούν τα χ[...]

  • Seite 225

    4. Κλείστε το κλιπ ασφάλισης για το κάλυμμα του φίλ τρου. 8.3 Άνοιγμα συσκευής για ε ργασίες ελέγχου 1. Ενεργοποιήστε τα φρένα. 2. Αποσυνδέστε το φις από τ ην πρίζα. 3. Ανοίξτ ε του ς δύο συνδετ ήρες α[...]

  • Seite 226

    θ ε ίξ α ν άσ ω σ τ άησ κ ο ύ π ακ α ιε ά νλ ε ι τ ο υ ρ γ ε ί απρόσκοπτα. Κάντε μια δοκιμή λειτουργίας. 9Ε ν τ ο π ι σ μ ό ς π ρ ο β λ η μ ά τ ω ν Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπ ιση Ενεργοποίηση ηχητικού σήμα[...]

  • Seite 227

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπ ιση Δεν λε ιτουργεί πλέον το μοτέρ. Δοχείο γεμάτο. Α πενεργοποιήστε τη συσκευή. Αδειάστε το δοχείο. Βλέπε κε φάλαιο: 7.8.2 Άδεια- σμα δοχείου ακαθαρσιών χω- ρ ί ςσ ά κ ο[...]

  • Seite 228

    2. Αφήστε να κατακαθήσει η λάσπη και πετάξτε το στερεό μέρος σε χώρο απόρριψ ης οικοδο- μικών υλικών. (Τα υλικά σύμπηξης μπορ ούν να επιταχύνουν τη διαδικασία δια χωρισμού) 3. Πριν διοχετεύσετε τ[...]

  • Seite 229

    12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Περιγραφή: Σκούπα αναρρόφη- σης στερεών και υγρών Περιγρα φή τύπου: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Έτος κατασκευής: 2007 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το πρ?[...]

  • Seite 230

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM száraz-nedves porszívó Üzembe helyezés előtt fel tétlenül olvassa el a használati ut asítást. Ezt az útmutatót tar tsa mindig a ké- szülék közelében. A készüléket csak a használati utasí - tással együtt adja tovább. Tartalomjegyzék olda[...]

  • Seite 231

    INFORMÁCIÓ Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos i nformációkra. 1.2 Ábrák értelmezése és további információk Tiltó jel Ad a r u n szállítani tilos Figyelmeztető jelek Legyen óvatos! Vigyázat: maró anyagok Figyelmezte- tés a veszélyes elektromos feszültségre V[...]

  • Seite 232

    (M-porosztály) fel- és elszívására is. A fel‑ il l. elszívandó porok veszé lyessége szerint a gépet megfelel ő szűrőkkel kel l f elszer elni. A VC 20‑UM vagy a VC 40‑UM géppel csak az IEC 60335-2- 69 szab vány sz erinti eg észségkárosító anyagokat (M-porosztály) szabad fels zívni. Egyéb egészségkárosító any agokat [...]

  • Seite 233

    2.4 Hosszabbítókábel használata Csak az adott felhasználási területre engedélyezett, megfelelő kereszt metszetű hosszabbítókábelt használjon. Ellenkező esetben a gép teljesítménye csökkenhet és a hossza bbítókábel túlhevülhet. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábel épségét. A sérült hosszabb ítóká belt cser[...]

  • Seite 234

    3 Tartozékok és kiegészítők A pótal katrészek, szerszámok és tartozékok a Hil ti értékesítési hálózat án keresztül szerezhetők be. Megnevezés Cikkszám, leír ás Műanyag porzsák PE VC 20 203854 Műanyag porzsák PE VC 40 203852 Komplett papír porzsák VC 20 203858 Komplett papír porzsák VC 40 203856 Szűrőgyapjú VC 20 20[...]

  • Seite 235

    Mérete- zési fe- szültség 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V / CH 220...240 V/ GB Hálóza ti csatlakozó (típus) VCTF 3x2 , 0m m ² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ‑F 3G 1,5 mm² H07 RN‑F 3G 1 .5 mm² H07 RN‑F 3G 1.5 mm² H07 R N‑F 3G 1 .5 mm² Méretezési teljesítményfel- vétel 1.100 W 1.200 W Max. térfogatáram (levegő) VC[...]

  • Seite 236

    5 Biztonsági előírások 5.1 Alapvető biztonsági szempont ok a) Az egyes fejezetek biztonsági tudnivalói mellett n agyon fontos, hogy a következő utasításokat is pontosan betartsa. b) Olvasson el minden útmutatást! A követ- kező utasítások be nem tartása el ektro- mos áramütést, t üzet okoz hat és / vagy súlyos sérülésekhe[...]

  • Seite 237

    lyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gőzöket. g) Ne engedje, hogy más személyek a ké- szülékhez vagy a hosszabbítókábelhez nyúljanak. h) Kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztonságos, stabil helyzetben d olgoz- zon, ügyel jen az egyensúlyára. i) Viselj en csúszásbiztos cipőt. j) A munkák során a hálózati-[...]

  • Seite 238

    5.5 Mechanikus a) Kövesse a készülé k ápolására és kar- bantartására vonatkozó utasításokat. b) Gondosan ápolja a gépet. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megron- gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos szerszám [...]

  • Seite 239

    r) A hálózati-, hosszabbító- és a csatla- kozókábelek csatolásainak fröccsenővíz elleni védelemmel kell rendelkezniük. s) Az elektromos csatlakozókábelt csak közvetlenül a csatlakozódugónál fogva húzza ki (ne húzogassa vagy ne rángassa a csatlakozóvezetéket). t) A porszívót soha ne húzza a hálózati ká- belnél fogva m[...]

  • Seite 240

    6 Üzembe hel yezés FIGYELEM A hálózati feszültségnek meg kell egyez- nie az adattáblán megadott feszültséggel. A készüléket az előkészítés alatt ne csatla- koztassa a dugaszolóaljzatba. VESZÉLY A készüléket csak előírásszerűen földelt áramforráshoz csatlakoztassa. FIGYELEM A kerékfék működtetésével gondoskodjon a [...]

  • Seite 241

    V í zf e l s z í v á s au t á nn ed ö n t s em e g , v a g yn e szállítsa fektetve a gépet. Szállításhoz egymásba dughatja a tömlő két végét a kúpos adapter segítségével. 7Ü z e m e l t e t é s VIGYÁZAT M-porosztály ú elszívó használata esetén tartsa be a követke zőket: Végezzen porlesz ívást a gép külső felül[...]

  • Seite 242

    1. Húzza ki a gép csatlakozódugóját az alj- zatból. 2. Dugja be az elektromos kéziszerszám csat- lakozódugóját a gép csatlakozóaljzatába. 3. Dugja be a gép csatlakozódugóját az al j- zatba. 4. Fordítsa el a gép kapcsolóját az „AUTO" pozícióra. 5 . K a p c s o l j ab ea ze l e k t r o m o sk é z i s z e r s z á - mot[...]

  • Seite 243

    7.5.2 Folyadékok felszívása köz ben Vizes a lkalmazáshoz lehetőleg különálló szűrő- elemet használjon. INFORMÁCIÓ Lehetőség szerint Hilti PES szűrőelemet hasz- náljon. Habképződés esetén azonnal fejezze be a munkát és ürítse ki a tartályt. A gép automatikusan k ikapcsol, ha a folyadék elérte a maximális szintet. 7.5[...]

  • Seite 244

    8 Ápolás és karbantartás FIGYELEM M-porosztály ú elszívó használata esetén tartsa be a következőket: V IGYÁZAT: a gép egész- ségkárosító port t artalmaz. A gép ürítését, karbantartását, beleértve a porgyűjtőtartály eltávolítását i s, csak megfelelő v édőfelsze- relést viselő szakember végezheti el. Ne mű- k?[...]

  • Seite 245

    tonságát. A gép markolati részeit tartsa mindig olaj- és zsírmentesen. Ne használjon szilikon- tartalmú ápolószereket. M-porosztály ú elszívó használata esetén tartsa be a következőket: Karbantartáshoz és t isztí- táshoz úgy kell kezelni a gépet, hogy ne okoz- hasson veszélyt a karbantartók és más sze- mélyek számára.[...]

  • Seite 246

    Hiba Lehetséges ok Elhárítás Ag é pp o r tf ú v a tk i . A szűrőelem nincs megfelelően felszere lve. Szereljen be új szűrőelemet. A szűrőelem sérült. Szereljen be új szűrőelemet. A szűrőtömítés sérült. Szereljen be új szűrőelemet. A készülék akaratlanul kapcsol be és ki, vagy a készülék kezelőjén ke- resztül s[...]

  • Seite 247

    Csak EU-országok számára Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási szemétbe! A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló EK irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos készü léke ket és akkuegységeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újr[...]

  • Seite 248

    12 EK megf elelőségi nyil atkozat (eredeti ) Megnevezés: szá raz-nedves por- szívó Típusmegjelölés: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Konstrukciós év: 2 007 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelent- jük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabv ányokn ak: 2006/42/EK, 2004 / 108 / EK, 2011/6[...]

  • Seite 249

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Универсальный пылесос для сухой и мокрой уборки VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Перед началом работы внима- тельно прочтите руководство по эксплуатации . В[...]

  • Seite 250

    1 Общая информация 1.1 Условные обозначения и их значение ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, ко торая может повлечь з ас о б о йт я ж ё л ы ет р а в м ыи л ип р е д с т а в л ?[...]

  • Seite 251

    Расположение идентификационных дан- ных на устройстве Тип и серийный номер у стройства указаны на заводской табличке. Занесите эти данные вн а с т о я щ е ер у к о в о д с т в оп оэ к с п л у а т а ц [...]

  • Seite 252

    Возможные области и вариа нты использован ия устройства: стр оительная пл ощадк а, ма- стерская, выполнение ремонтн ых раб от разных типов. Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техниче[...]

  • Seite 253

    Используйте только удлинительные ка бели, оснащенные защитным проводом ! Использова ть удлинительные кабели с сечением 1,25 мм² и 2 мм² запрещается . 2.5 Применение удлинительного кабеля вне пом[...]

  • Seite 254

    Наименование Номе р изделия, описание Мешок д ля пыл и, бумажн ый в компл. VC 40 203856 Фильтр-меш ок из нетканого материала VC 20 203859 Фильтр-меш ок из нетканого материала VC 40 203857 Фильтрующий элемент VC 2[...]

  • Seite 255

    Номи- нально е напряже- ние 100 В 110 В 110 В 220… 240 В 220–240 В (Швейца- рия) 220–240 В (Велико- британия) Сетевое подключе- ние (тип ) VCTF 3x2 , 0м м ² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ‑F 3G 1,5 мм² H07 RN‑F 3G 1 ,5 мм² H07 RN‑F 3G 1,5 мм² H07 R N‑F 3G [...]

  • Seite 256

    Данные о шуме (измерения согласно EN 60335‑2-69): А-скорректированно е зна чение уровня звукового давле ния 71 дБ (А) Погрешность приведённых выше показате- лей у ровня шума 2,5 дБ (А) 5 Указания по техн?[...]

  • Seite 257

    можно пораниться. Беспорядок на ра- бочем месте увеличивает риск травми- рования. d) Х р а н и т ен е и с п о л ь з у е м ы еэ л е к т р и - ческие устройства в местах, не доступных для детей. Не давайте [...]

  • Seite 258

    запчасти. Этим обеспечивается поддержание устройства в б езопасном состоянии. l) Прежде чем настраивать устройство, заменять его составные части или делать перерыв в р аботе, вын ьте вилку из [...]

  • Seite 259

    j) Не исправны е в ыключатели заме няйте в сервисном центре Hilti. Не исполь- зуйте устройство с неисправным вы- ключателем . k) К ремонту устройства допускайте только сп ециалистов-электриков сер?[...]

  • Seite 260

    f) При уборке горячего материала с т ем- пературой макс. 60 °C надевайте за- щитные перч атки. g) Не выполняйте уборку пылесосом предметов, которые могут травмиро- вать Вас (например, остроконечные[...]

  • Seite 261

    3. Выньте принадлежнос ти из емкости для с б о р ап ы л иии зу п а к о в к и . УКАЗАНИЕ Для удаления пыли с максимальным содержанием вр едных веществ ≧0,1 мг/м³ используйте пылесос для у даления пыл?[...]

  • Seite 262

    ВНИМАНИЕ В аварийной ситуации (например при про- рыве фильтра) выключить устройство, от- соединить его от электросети и перед по- вторным использованием привлечь спе- циалиста для его проверк?[...]

  • Seite 263

    Это позволяет просто и чисто утилизировать собранный материа л. ОСТОРОЖНО Отходы должны утилизироваться в соот- ветствии с действующими нормами. ОСТОРОЖНО Не работа йте с пы ле сосом без фил?[...]

  • Seite 264

    При образовании пены следует немедленно прекратить работу и опорожнить емкость. При достижении максимально го уровня за- полнения устройство автоматически отклю- чается. 7.5.3 После всасывани[...]

  • Seite 265

    8 Уход и техническое обслуживание ОСТОРОЖНО На что следует обратить внимание при использовании пылесосов класса M: ВНИМА НИЕ! В этом устройстве содержится опасная для здоровья пыль. Опорожне?[...]

  • Seite 266

    3. Закройте обе защёлки. 8.6 Уход за устройством ОСТОРОЖНО Выньте вилку сетевого кабеля из розетки. При работе никогда не закрывайте венти- ляционные прорези в корпусе устройства! Осторожно очи[...]

  • Seite 267

    Неисправность Возможная причина Способ устранения Подается звуковой пре- дупредительный сиг- нал ( пониженная мощ- ность всасывания) ( V C2 0 ‑ U M / V C4 0 ‑ U M ) . Фильтрующий элемент сильно за грязн?[...]

  • Seite 268

    Неисправность Возможная причина Способ устранения Двигатель не ра ботает в автоматическом режиме Подключенный инструмент неисправен или неправильно подключен. Проверьте исправн ость под- [...]

  • Seite 269

    11 Гарантия производителя Компания Hilti гарантир ует отсутствие в по- ставляемом инс трумент еп р о и з в о д с т в е н н ы х дефектов (дефектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действитель [...]

  • Seite 270

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Usisivač za mokro/suho usisivanje V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Uputu za uporabu obvezatno proči - tajte prije početka rada. Ovu uputu za uporabu uvijek čuvajte uz stroj. Stroj prosljeđujt e drugim osobama samo zajedno s uputom za uporabu. Kazalo Stranica 1O p ć e u p u t e 2 6 6 2O p i s [...]

  • Seite 271

    OPREZ Ova riječ s kreće pozornost na m oguću opasnu situaciju koja može uzrokovati l aganu tjeles nu ozljedu ili materi jalnu štetu . NAPOMENA Ova riječ skreće pozornost na napomene o primjeni i druge korisne informacije. 1.2 Objašnjenje piktograma i ostali naputci Znakovi za brane Zabranjen transport kranom Znakovi upozorenja Upozorenje na[...]

  • Seite 272

    2O p i s 2.1 Uporaba u skladu s odredbama VC 20/40 je univerzalni industrijski usisivač s efektivnim čišćenjem za s uhu prašinu. Može se rabiti za suho i m okro usisivanje. Uređaj je namijenjen za us isivanje mineralnih isplaka kod vlažnih primje na s Hilti dijamantnim k r u n a m az ab u š e n j eo d n .H i l t id i j a m a n t n i hp i l[...]

  • Seite 273

    Promjer crijeva P o d e š a v a n j ep r o m j e r ac r i j e v a ∅3 6m m ∅3 6 2.3 Isporuka standard ne opreme sadrži: 1 Uređaj zajed no s elem entom filtra 1 Usisno crijevo u cijelost i s priključk om crijeva, kolčakom crijeva i konusnim adapterom 1 Vrećica za prašinu od plastike PE VC 20 1 Komplet paprinate vrećice za prašinu VC 40 1[...]

  • Seite 274

    2.7 Naputci za primjenu pribora Pribor Način primjene Vrećica za prašinu od plasti ke PE VC 20/40 mineraln e pr omjene, mokro i suho Papirnata vrećica za prašinu VC 20/ VC 40 Primjene s dr vom Filtarska koprena VC 20/40 suho Element filtra VC 2 0/40 pretežno su ho Element fi ltra PES VC 20/40 mokro i suho Usisno cri jevo 27 X 3,5 m AS specija[...]

  • Seite 275

    4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! Dimen- zionirani napon 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Dimenzi- onirana potrošnja 1.200 W 1.100 W 1.100 W 1.2 00 W 1.20 0 W 1.200 W Priključna snaga in- tegrirane utičnice na st roju za elek- trični alat (ukoliko postoji) 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W Mrežni pri[...]

  • Seite 276

    Uređaj VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Temperatura zraka -10…+40 °C -10…+40 °C Automatsko čišćenje filtra cca. svakih 15 s 15 s Informacije o uređaju i aplikacijama Klasa zaštite Klasa sigurnosne zaštite od prašine I Vrsta z aštite P X4 zaštićen o od prskanja vode Informacija o buci (mjereno prema EN 60335-2-69): Tipič[...]

  • Seite 277

    riste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročit ale upute z a u porabu. Uređaji su opasni ako ih koriste neisku - sne osobe il i osobe s ograničenim fizičkim, osjetnim ili mental ni m sposobnost ima. e) Djecu i ostale osobe tijekom korištenja stroja udaljite iz područja rada. Ak o bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti ko[...]

  • Seite 278

    prijekorno i nisu li zaglavljeni,. te jesu li dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da ne- gativno djeluju na funkciju uređaja. Uzrok m n o g i hn e z g o d aj el o š eo d r ž a v a n j eu r e đ a j a . 5.6 Električno a) Priključni utikač uređaja treba odgova- rati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. N[...]

  • Seite 279

    5.7 Usisani materijal a) Prašine opasne po zdravlje, ili prašine koje su zapaljive i/ili eksplo zivne ne smiju se usisivati (magnezijsko-aluminijska prašina itd.). b) Uređaj u klasi prašine M primjeren je za usi- savanje/isisavanje s uhih, nezapaljiv ih pra- šina, pi ljevine i opasnih prašina ekspozi- cijskih graničnih vrijednosti od 0,1mg/[...]

  • Seite 280

    3 . I zs p r e m n i k az ap r a š i n uia m b a l a ž ei z v a d i t e dijelove pribora. NAPOMENA Za usisiv anje prašina granič- nih vrijednosti eksplozivnosti od 0,1mg/m³ upotrebljavajte izvedbu u M klasi. Vrećicu za prašinu (pl astičnu) za min eralne praši ne ili papirnatu vrećicu za prašinu od pil jevine umetnite u spremnik prema upu[...]

  • Seite 281

    OPREZ U svakom trenutku pazite da je usisivač u sigurnom položaju pritiskanjem kočnica na kotačićima. 7.1 Podešavanje promjera crijeva ( V C2 0 ‑ U M / V C4 0 ‑ U M ) Za usisi vanje suhih, nezapaljivih prašina s ek- spozic ijskim grani čnim vr ijednostima i za usisi- vanje drvenih prašina odr edite promj er usisnog crijeva s položajem[...]

  • Seite 282

    7. Pričvrstite novu vreću za prašinu / filtarsku koprenu u spremnik za prašinu. 8. Glavu usisivača postavite na spremnik za prašinu . 9. Zaklopite oba zatvarača. 7.4.2 Zamjena plastične vreće za prašinu 4 OPREZ Usisani materijal se mora zbrinuti prema za- konskim propisima. 1. Izvuci te mrežni uti kač iz utičnice. 2. Otvorite oba zatva[...]

  • Seite 283

    7.8.1.2 Nakon pražnjenja spremnika za prašinu valja obaviti sljedeće radnje: OPREZ Kod post avljanja glave usisiv ača pazi te da se ne prikliještite te da ne oštetite mrežni kabel. Postavite usisnu gla vu na spremnik za prašinu i zaklopite oba zatvarača. 7.8.2 Pražnjenje spremnika za prašinu bez vreće za prašinu (kod tekućina) NAPOMEN[...]

  • Seite 284

    8.5 Zatvaranje uređaja OPREZ Kod post avljanja glave usisiv ača pazi te da se ne prikliještite te da ne oštetite mrežni kabel. 1. Provjerite da na brt vi glave usisivača nema prljavštine te je po potrebi očisti te krpom. 2. Glavu usisivača postavite na spremnik za prašinu . 3. Zaklopite oba zatvarača. 8.6 Čišćenje uređaja OPREZ Mrež[...]

  • Seite 285

    Kvar Mogući uzrok Popravak Odzivanje aku kstičkog upozoravajućeg signala (smanjena usisna snaga) ( V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U M ) . Element filtra je jako oneči - šćen. Po potrebi zamijenite element filtra. Pogledajte poglavlje: 8.2 Za- mjena elementa filtra Crijevo usisivača ili pokrov za prašinu električnog alata zače- pljeni. Očisti[...]

  • Seite 286

    10 Zbrinjavanje otpada Strojevi tvrtke Hilti izrađeni s u većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg istrošenog stroja na ponovnu preradu. O tome se raspita jte u servisu tvrtke Hilti il i kod Vašeg savjetnika za[...]

  • Seite 287

    12 EZ izjava o sukladnosti (original) Oznaka: Usisivač za mo- kro/suho usisivanje Tipska oznaka: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Godina konstruk cije: 2007 Pod vlastitom odgovornošću izjavljuj emo da je ovaj proizvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normam a: 2006/42/EZ, 2004/108/EZ, 20 11/65/EU, EN 6033 5‑1, EN 60 335‑2‑6[...]

  • Seite 288

    IZVIRNA NAVODILA Mokro-suhi sesalnik VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Pred začetkom uporabe obvez no preberite navodi la za uporabo. Navodila za uporabo vedno hrani te skupaj z napravo. Priložit e navodila za upora bo tudi v primeru, ko napravo posodite dru - gemu. Vsebina Stran 1 Splošna opozorila 284 2O p i s 2 8 6 3P r i b o r 2 8[...]

  • Seite 289

    1.2 Pojasnila slikovnih oznak in dodatna opozorila Znaki za prepoved Transpo rt z dvigalom je prepovedan. Opozorilni znaki Opozorilo na splošno nevarnost Opozorilo na jedke snovi Opozorilo na nevarno električno napetost Opozorilo na nevarnost eksplozije Znaki za obveznost Uporabljajte zaščitno obleko Uporabljajte zaščito za oči Uporabljajte [...]

  • Seite 290

    2O p i s 2.1 Uporaba v skladu z namembno stjo VC 20/40‑U je univerzalen industrijski sesalnik z učinkovito funkcijo či ščenja filtra po sesa nju suhega prahu. Primeren je tako za suho kot za mokro uporabo. Naprava je primerna za odsesavanje mineralnega vrtalnega mulja pri upora bi diamant nih vrtalnih kron in diamantnih žag Hilti po mokrem p[...]

  • Seite 291

    Premer cevi Nastavitev premera cevi ∅3 6m m ∅3 6 2.3 V standardni obseg dobave sodijo: 1 Naprava vklj učno s filtrsk im vložkom 1 Sesalna cev v kompletu s cevnim pri- ključkom, cevno objemko in koničnim adapterjem 1 Plastična vreča za prah PE VC 20 1 Papirnata vreča za prah, kompl. VC 40 1 Navodila za uporabo 2.4 Uporaba podaljška Upora[...]

  • Seite 292

    2.7 Navodila za uporabo pribora Pribor Uporaba Plastična vreča za prah PE VC 20/40 za uporabo pri mineralnih snoveh, mokro in suho Papirnata vreča za prah VC 20/ VC 40 Uporaba za les Filter iz f lisa VC 20/4 0 suho Filtrski vložek VC 20/40 pretežno suho Filtrski vložek PES VC 20/40 mokro in suho Sesalna cev 27 X 3,5 m AS poseb ej za suho upor[...]

  • Seite 293

    4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Nazivna napetost 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Nazivna poraba moči 1.200 W 1.100 W 1.100 W 1.2 00 W 1.20 0 W 1.200 W Priključna moč vgra- jene vtič- nice za električn o orodje (če ob- staja) 1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W Priključek na omre?[...]

  • Seite 294

    Informacije o napravi i n aplikacijah Stopnja zaščite Stopnja zaščite I Vrsta zaščite IP X4 zaščita pred škropljenjem vode Podatki o hrupu (meritve so opravljene v skladu z EN 60335‑2‑69): Tipična A-vrednotena raven emisije zvočnega tlaka 71 d B ( A) Negotovost za navedene ravni zvoka 2,5 dB (A) 5 Varnostna opozorila 5.1 Osnovn e var[...]

  • Seite 295

    ne dovolite uporabljati naprave. Naprave so nevarne, če jih uporabljajo neizkušene osebe ali osebe z omejenimi fizičnimi, sen- zoričnimi al i duševnimi zmožnostmi. e) Ne dovoli te otrokom in drugim osebam, da bi se med delom približale napravi. Druge osebe lahko odvrnejo vašo pozornos t in izgubili boste nadzor nad napravo. f) Prosimo, da n[...]

  • Seite 296

    b) Skrbno negujte stroj. Preveri te, ali premi- kajoči se del i naprave deluje jo brezhibno in se ne zatikajo oziroma ali kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral delovanje naprave. Pred ponovno uporab o je treba poško- dovani del poprav iti. Vzrok za številne ne- zgode so prav slabo vzdrževane električne naprav[...]

  • Seite 297

    Zato naj umazano napravo v rednih ča- sovnih intervalih pregleduje Hiltijev ser- vis, še posebej, če pogosto obdelujete električno prevodne materiale. v) Poskrbite, da kabel ne bo ležal v lužah. w) Vtičnice in pribora ne uporablj ajte z mo- krimi rokami. 5.7 Sesani material a) Prepovedano je sesanje zdravju škodlji- vih, gorljivih in/ali ek[...]

  • Seite 298

    6.1 Uporaba podaljškov in generatorja ali transformatorja Glejte poglavje "Tehnični opis/uporaba podal j- ševalnega kabla". 6 . 2 P r e dp r v ou p o r a b o 2 1. Odprite obe sponki. 2. Dvigni te glavo sesalnika s posode za prah. 3. Odstranite dele pribora iz posode za prah in iz embalaže. NASVET Pri sesanju prahu z mejno ekspo- zicij[...]

  • Seite 299

    z odstranjevanjem zbiralnika za prah smejo izvajati le strokovnjaki, ki nosijo u strezno zaščitno opremo. Posegov ne izvajajte brez popolnega filtri rnega sistema. PREVIDNO S pomočjo kolesnih zavor zagotovite, da bo sesalnik vedno stabi len. 7.1 Nastavitve premera cevi ( V C2 0 ‑ U M / V C4 0 ‑ U M ) Pri odstranjevanju/odsesava nju suhega, n[...]

  • Seite 300

    1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2. Odprite obe sponki. 3. Dvigni te glavo sesalnika s posode za prah. 4. Ustje fil trske papirnate vreče za prah pre- vidno ločite od adapterja oz. snemite filter iz fl isa. 5. Ustje filt rske vreče zaprit e z zapiralom oz. filter iz flisa s pokrovčkom. 6. Očistite posodo za umazanijo s krpo. 7. V posodo za u m[...]

  • Seite 301

    2. Dvigni te glavo sesalnika s posode za prah in jo odloži te na ravno podlago. 7.8.1.2 Po praznjenju posode za prah morate opraviti naslednje delovne korake: PREVIDNO Pri nameščanju glave sesalnika pazite, da se ne priščipnete in da ne poškodujete elek- tričnega kabla. Namestite glavo sesalnika n a posodo za prah in zaprit e obe sponki. 7.8[...]

  • Seite 302

    8.5 Zapiranje naprave PREVIDNO Pri nameščanju glave sesalnika pazite, da se ne priščipnete in da ne poškodujete elek- tričnega kabla. 1. Preverite, ali je tesnilo na glavi sesalnika umazano in ga po potrebi očistite s krpo. 2. Name stite glavo sesa lnika na posodo za prah. 3. Zaprite obe sponki. 8.6 Nega naprave PREVIDNO Vtič izvl ecite iz [...]

  • Seite 303

    Napaka Možni vzrok Odprava napake Vklop opozorilnega zvoč- nega si gnala (zmanjšana moč sesanja) (VC 20‑UM/ VC 40 ‑UM). Zamašena cev sesalnika ali protiprašni pokrov električnega orodja. Očistite cev in protiprašni po- krov. Premer sesalne cevi ne ustreza položaju stikala. Prilagodite položaj stikala pre- meru cevi. Glejte poglavje: [...]

  • Seite 304

    10 Recikliranje Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova up orabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih d rža vah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetov alcem. Samo za države EU Elektri[...]

  • Seite 305

    12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Oznaka: Mokro-s uhi sesalnik Tipska oznaka: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Leto k onstrukcije: 2007 S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izde- lek ustreza naslednjim direktivam in standar- dom: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60 335‑1, EN 60335‑2‑69, EN ISO 12100. Hilti Corporation[...]

  • Seite 306

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Прахосмукачка за мокро/сухо почистване Преди работа с уреда прочетете настоящото Ръко в о д с т в оз ае к с - плоатация и събл[...]

  • Seite 307

    1О б щ и у к а з а н и я 1.1 Предупредителни надписи и тяхното значение ОПАСНОСТ Отнася се за непосредствена опасност, ко- ято м оже да доведе до тежки телесни нара- нявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕН?[...]

  • Seite 308

    филтърна система и да са проверени функциите за контролиране на о бемния поток. Място на детайлите за идентификация върху уреда Означението на типа и серийният номер са посочени върху табелк[...]

  • Seite 309

    За избягване на електростатични ефек ти използвайте ант истатичен смукат елен маркуч. Този уред е подходящ за професионална уп отреба, например в хотели, училищ а, болниц и, ф а б р и к и ,м а г а [...]

  • Seite 310

    Препоръчани минимални сечения и максимални дължини на кабелите за VC 20/4 0: Сечение на проводника 1,5 мм² 2,5 мм² 3,5 мм ² Мрежово на прежени е 100 V не се препоръч ва не се препоръчва 75 м Мрежово на преж[...]

  • Seite 311

    3П р и н а д л е ж н о с т и Резервни части, инструмен ти и принадлежности можете да получите от търго вската м р е ж ан аХ и л т и . Обозначение Номер на модела, описание Т о р б аз ап р а хо тс и н т е т[...]

  • Seite 312

    Номи- нално на- прежение 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ CH Мрежов кабел (тип) VCTF 3 x 2. 0мм² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ‑F 3G 1,5 мм² H07 RN‑F 3G 1 .5 мм² H07 RN‑F 3G 1.5 мм² H07 R N‑F 3G 1 .5 мм² Номинална консумация 1100 W 1200 W Макс. ?[...]

  • Seite 313

    5 Указания за безопасност 5.1 Основни препор ъки за безопасност a) Наред с техническите препоръки за безопасност в отделнит е р аздели на настоящото Ръководство за експлоа- тация следва по всяк?[...]

  • Seite 314

    су р е д а . Ако вниманието Ви бъде отк- лонено, може да заг убите контрола на д електроинс трумента. f) Не използвайте уреда във взривоо- п а с н ас р е д аи л ин ам е с т а , к ъ д е т ои м а горими течн?[...]

  • Seite 315

    инструкциите на производителя за съответния тип. Съобразявайте се и с конкр етните работни у словия , както и с дейностите, които трябва да бъдат извършени. Използването на уредите за цели, ра?[...]

  • Seite 316

    m) Ког ато работите с е лектроуред на от- крито, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на от- крито. Изпо лзването на удължителен ка- бел, предназначен за работа на открито, на?[...]

  • Seite 317

    5 . 9 С р е д с т в аз ап е р с о н а л н аз а щ и т а a) Работещият с уреда и намиращите се в б л и з о с тл и ц ат р я б в ад аи з п о л з в а тп р и употреба и поддръжка на уреда под- ходящи защитни очила, защи[...]

  • Seite 318

    4. Поставет е смукателната гла ва върху контейнера. 5. Затворете двете закопчалки. 6. Увер ете се , че смукателнат а глава е монтирана правилно и е застопо рена. 7. Свържете смукателния маркуч към ?[...]

  • Seite 319

    7.2 Работа без използване на контакта на уреда УКАЗАНИЕ Преди в ключване на мр ежовия щ епсел в контакта се уверете, че уредът е изключен (позиция на ключа на уреда "OFF" (изклю- чено)). 1. Вклю ч[...]

  • Seite 320

    5 . З а т в о р е т ем у ф а т ан ат о р б а т асп л ъ з г а ч а , респ. филтърното платно с капака. 6. Почистете контейнера за замърся вания ск ъ р п а . 7. Закре пете нова тор ба за прах от хартия /ф и л т ъ р ?[...]

  • Seite 321

    жението и незакрепените инструменти от държача. 7.8.1 Изпразване на контейнера при сухи прахове 7.8.1.1 Преди изпразване на контейнера трябва да се предприемат следните стъпки: 1. Извадете щепсел ?[...]

  • Seite 322

    8.2.2 Монтаж на филтърния елемент 7 1. Почисте те уплътняващата повърхно ст с кърпа. 2. Постав ете н овия филтърен елемент. 3 . З а т в о р е т ек а п а к ан аф и л т ъ р а , к а т он а - тиснете напред бл окир[...]

  • Seite 323

    9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Задействане на з вуковия предупредителе н сигна л (намалена смукател на мошност) (VC 20‑UM/ VC 40 ‑UM). Т о р б а т аз ап р а хеп ъ л[...]

  • Seite 324

    Неизправност Възможна причина Отстраняване Моторъ т не работи . Термозащитата на мотора е сработила. Изключ ете ур еда и го оста- вете да се охлади около 5 минути. Ако моторът не за- почне да раб[...]

  • Seite 325

    Третиране на праха от пробиване С ъ б р а н и я тп р а хо тп р о б и в а н ес л е д в ад а се третира съгласно валидните нацио нални законови разпоред би. 11 Гаранция от производителя за уредите Хилти[...]

  • Seite 326

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Aspirator pentru materiale umede şi uscate Înainte de punerea în funcţiun e, se va citi obligatori u manualul de utili- zare. Păstraţi întotd eauna acest manual de utilizare în pre ajma aparatului. În cazul transferării apa ratului către alte persoane, p[...]

  • Seite 327

    1 Indicaţii generale 1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţiile acestora PERICOL Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale. ATENŢIONARE Pentru situaţii potenţi al p ericuloase, care pot provoca vătămări corporale grave sau acci- dente mortale. AVERTISMENT Pentru situaţii potenţial pericul[...]

  • Seite 328

    sistemul de filtrare şi de a fi controlat funcţiona- litatea dispozitivului de control pentru d ebitul de aer. Poziţiile datelor de identificare p e aparat Indicativul de model şi seria de i dentificare sunt amplasate pe plăcuţa de identificare a apara- tului dumneavoastră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi men ţionaţi[...]

  • Seite 329

    Pentru evitarea efectelor electrostat ice, utilizaţi un furtun de aspira re antistatic. Acest aparat este adecvat pentru activităţi de natură profesională, de ex emplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi spaţii de închiri at. Este interzisă prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sănătate (de ex. azbestul[...]

  • Seite 330

    2.5 Cablurile prelungitoare în aer liber Dacă lucraţi în aer liber, utilizaţi n umai cabluri prelungitoare avizate în acest scop, prevăzute cu marcaje corespunzătoare. 2.6 Utilizarea unui generator sau transformator Acest aparat poate funcţiona la un generator sau la transformatorul din cl ădire, dacă sunt respectate următoarele condiţ[...]

  • Seite 331

    Denumire Număr de articol, descriere Furtun de aspirare 36 mm static complet 203866 Furtun de aspirare 36 mm cu 5 m 203867 Set de accesorii 203868, 1 cot, 2 tuburi prelungitoare, 1 duză de podea cu gulere lamelare şi 1 set de perii Racord de furtun Adaptor conic 2038 78 Cadru pentru deplasare prin împingere (nu- m a iV C4 0 ) 203870 Cadru pentr[...]

  • Seite 332

    Aparatul VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Frecvenţa de r eţea 50…60 Hz 50…60 Hz Greutate, conform EPTA‑Procedure 01/2003 12,9 kg/ 13,0 kg 14,6 kg/ 14,7 kg Dimensiuni (L x l x H) 50 5 m m X 380 mm X 5 00 mm 50 5 m m X 380 mm X 61 0 mm Cablul de legătură la reţea 7,5 m 7,5 m Volumu l recipie ntului 21 l 36 l Capacitatea utilă p[...]

  • Seite 333

    sau căş tile antifon ice, în funcţie de tipu l aparatului şi de natura aplicaţiei d e lucru, duce la diminuarea ri scului de accidentare. d) Dacă există posibilitatea montării unor accesorii de aspi rare şi captare a pra- fului, asiguraţi-vă că acestea sunt ra- cordate şi folosite corect. Utilizarea unui sistem de aspirare a prafului [...]

  • Seite 334

    schimbare a filtrului, trageţi întotdeauna f i ş ad er e ţ e ad i np r i z ad ea l i m e n t a r e . h) Deconectaţi aparatul pentru operaţia de transport. i) Verifi caţi dacă există eventuale deterio- rări la aparat şi accesorii. Înainte de a continua folosirea apa ratului, trebuie să se verifice cu atenţie funcţionarea im- pecabilă[...]

  • Seite 335

    cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat. g) Verificaţi dacă aparatul şi accesoriile se află în starea corespunzătoare. Nu pu- neţi aparatul şi accesoriile în funcţiune dacă prezi ntă deteriorări, dacă sistemul este incomplet sau dacă elementele de comandă nu p ermit acţionarea i mpeca- bilă.[...]

  • Seite 336

    d) Deconectaţi aparatul imediat în cazul ie- şirii de spumă sau lichide. e) Evitaţi contactul cu lichidele bazice sau acide. În cazul contactului accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichi dul ajunge în ochi, spălaţi ochi i cu multă apă şi solici- taţi suplimentar asistenţă medicală. f) La absorbţia materialului de aspirare fier- b[...]

  • Seite 337

    6.2.1 Introducerea sacului pentru praf din hârtie pentru aspirarea aşchiilor de lemn 3 1. Deschideţi două clame de î nchidere. 2. Desprindeţi calota aspiratorului de pe reci- pientul de murdărie. 3. Aşezaţi noul sac pentru praf din hârtie în recipientul de murdărie. 4. Aşezaţi calota aspiratorului pe recipientul de mu rdări e. 5. Blo[...]

  • Seite 338

    7.1 Reglajul pentru diametrul furtunului ( V C2 0 ‑ U M / V C4 0 ‑ U M ) Pentru absorbţia/ aspirarea pulberilor uscate şi n e i n f l a m a b i l ec uv a l o r il i m i t ăd ee x p l o z i eş i a aşchiilor de lemn, corelaţi diametrul furtunu- lui de aspirare cu poziţia comutatorului pentru reglarea diametrului furtunului. Vezi capitolul:[...]

  • Seite 339

    4. La sacul pentru praf din hârtie, detaşaţi cu grijă mufa sacului de filtrare de pe adaptor, respectiv sc oateţi geotextilu l fil trant. 5. Închideţi mufa s acului d e filtrare cu curso- rul, respectiv geotextilul filtrant cu capacul. 6. Curăţaţi recipientul de murdărie cu o cârpă. 7. Fixaţi un sac pentru praf/ geotextil filtrant nou[...]

  • Seite 340

    7.8.1 Golirea recipientului de murdărie în cazul pulberilor uscate 7.8.1.1 Înainte de golirea recipientului de murdărie, se vor parcurge următoarele etape de lucru: 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2. Desprindeţi calota as piratorului de pe re- cipientu l de mur dărie ş i depun eţi-o pe o suprafaţă plană. 7.8.1.2 După golirea r[...]

  • Seite 341

    8.2.2 Montarea ele mentului de filtr u 7 1. Curăţaţi suprafaţa g arniturii cu o cârpă. 2. Introdu ceţi elementul de filtru nou. 3. Înch ideţi capacul f iltrului, rabatând spre înainte blocatorul capacului. 4. Închideţi clamele de închidere pentru ca- pacul filtrului . 8.3 Deschiderea aparatului pentru operaţiile de verificare 1. Acţ[...]

  • Seite 342

    9 Identificarea defecţiunilor Defecţiunea Cauza posi bilă Remediere Se emite semnalul acustic de avertizare (randamentul de aspirare diminuat) ( V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U M ) . Sacul pentru praf plin. Schimbaţi sacul pentru praf. Vezi capitolu l: 7.4.2 Schim- barea sacului pentru praf din material plastic 4 Vezi capitolu l: 7.4.1 Schim- bare[...]

  • Seite 343

    Defecţiunea Cauza posi bilă Remediere Motorul nu mai funcţio- nează. Siguranţa termică a motorului a declanşat. Opriţi aparatul şi lăsaţi-l aprox. 5 min să se răcească. Dacă motorul nu porneşte, trebuie s ă solicitaţi asistenţă de la servi- ciul pentru cl ienţi. Siguranţa termică a motorului opreşte motorul în mod repe- tat[...]

  • Seite 344

    11 Garanţia producătorului pentru aparate Hilti garantează c ă aparat ul li vrat nu are defecte de material şi de fabricaţie. Această garanţie este valabi lă în condiţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit şi curăţat corect, în conformitate cu manual ul de util izare Hilti, iar sistemul tehnic este asigurat, adică[...]

  • Seite 345

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U / VC 40‑UM Islak kuru emici Çalıştırmada n önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kull anım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler Sayfa 1 Genel bi lgiler 341 2[...]

  • Seite 346

    1.2 Piktogramların açıklaması ve diğer uyarılar Yasak işaretleri Vinç ile taşımak yasakt ır İkaz işaretl eri Genel tehlikelere karşı uyarı Kötü maddelere karşı uyarı Tehlikeli elektrik gerilimine karşı uyarı Patlayıcı maddelere karşı uyarı Uyulması gereken kurallar Koruma elbisesi kullanınız Koruyucu gözlük kullan?[...]

  • Seite 347

    VC 20‑UM veya VC 40‑UM ile sadece IEC 603 35-2-69 (M sınıfı)'dan sağlığa zar arlı maddeler emilmelidir. S ağlığa zararl ı diğer bütün maddelerin emilmesi yasaktır. Sıcaklığı 60°C'nin üstündeki yağ ve ki myevi maddelerin emilmesi yasaktı r. Belirlenen toz miktarı geçildiği takdirde, aletten çıkan pis havan?[...]

  • Seite 348

    İşletmede bir elektrikli el aleti ile cihaz prizi üzerinden VC 20/40 için tavsiye edilen asgari kesit ve maks. kablo uzunlukları: Kablo kesiti 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² Şebeke gerilimi 110 V önerilmez 25 m önerilmez Voltaj 220‑240 V 30 m 50 m önerilmez VC 20/40 için tavsiye edilen asgari kesit ve maks. kablo uzunlukları: Kablo kesiti [...]

  • Seite 349

    3A k s e s u a r Yedek parçalar, takımlar ve aksesuarlar Hilti satış kanalları üzerinden tedarik edilmektedir. Tanım Ürün numarası, tanımlama Plastik emme torbası PE VC 20 203854 Plastik emme torbası PE VC 40 203852 Kağıt emme torbası bağlama VC 20 203858 Kağıt emme torbası bağlama VC 40 203856 T ü lf i l t r eV C2 0 2 0 3 8 5[...]

  • Seite 350

    Ölçüm yuv ası 1.100 W 1.200 W Maks. hacim akışı (hava) VC 20 ‑U / VC 40‑U 61 l/s n 61 l/sn Maks. hacim akışı (hava) VC 20 ‑UM / VC 40‑UM 135 m³/sa 145 m³/sa Maks. va kum VC 20 ‑U / VC 40‑U 23 kP a 23 kPa Maks. va kum VC 20 ‑UM / VC 40‑UM 18,5 kPa 22 kPa Alet VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Şebeke frekansı 5[...]

  • Seite 351

    çalışınız. Yorgunsan ız veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanı z aleti kullanmayınız. Kullanım esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak [...]

  • Seite 352

    aletler kuru, yüksek veya çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır. f) M sınıfı toz emme için aletin taşınmasında ve aletin kullanılmadığ ı durumda, emiş bağl antı ağzının kilit manşonu ile kilitlenmiş olmasına dikkat edilme lidir. g) Alet kullanılmadığında (çalışma molalarında), bakım ve koruma ile filt[...]

  • Seite 353

    g) Alet ve aksesuarın usulüne uygunluk durumunu kontrol ediniz. Hasar varsa, sistem tam değilse veya kullanım elemanları kusursuz işlemiyorsa, aleti ve aksesuarları çalı ştırmayınız. h) Çalışma esnasında şebeke veya uzatma kablosu hasar görürs e, bu kabloya dokunmamalısınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. Hasarlı bağlant[...]

  • Seite 354

    5.8 Termik 60°C'den daha sıcak malzemeler emilmemelidir (yanan sigara, sıcak kül vb.). 5.9 Kişisel koruma tertibatı a) Aletin bakımı ve kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, koruyucu kulakl ık, koruyucu eldiven, emniyet ayakkabısı ve solunum yolu koruma maskesi[...]

  • Seite 355

    6.3 Power Conditi oner DİKKAT Power Conditioner'i çekme kolunun U profiline yerleştirirken, prizi yukarıyı gösterecek şekilde ve yayı yerine oturtacak şekilde y erleştirmeye dikkat ediniz. DİKKAT Kazalardan korunmak için emicinin boşaltılmasından,emicinin taşınması ndan önce Power Conditioner'i ve takımı ortadan kald?[...]

  • Seite 356

    UYARI Alet prizini elektrikli el aletine bağlarken kullan ım kılavuzu ve bulunan güvenlik uyarılarını dikkate alınız. UYARI Bağlanan elektrikl i el aletl eri maksimum güç tüketimi, azami maksimum alet priz gücünün altında olduğunu ( "Teknik veriler" tabl osu ve alet prizinde belirtil diği gibi) test ediniz. 1. Alet şeb[...]

  • Seite 357

    7.5 Sıvıların emilmesi DİKKAT Asla filtre elemanı olmadan emiş yapmayınız. 7.5.1 Sıvıların emilmesinden önce 1. Kir haznesinden emme torbasını çıkarınız. 2. Kir doluluk seviyesi denetimi nin elektrotları nı kontrol ediniz ve bu temizlenmemiş kısımları fırça ile temizleyiniz. 7.5.2 Sıvıların emilmesi sı rasında İmkanl[...]

  • Seite 358

    8 Bakım ve onarım DİKKAT M s ınıfı toz emme için dikk ate alınmalıdır: DİKKAT: Bu alet sağlığa zarar verici toz içerir. Toz topl ama haznesini kaldırma da dahil ol mak üzere boşaltma ve bakım işlemleri, sadece uygun koruyucu elbise giyen uzman kişiler tarafından y apılmalıdır. Filtreleme sistemi tamamlanmadan kullanmayını[...]

  • Seite 359

    yapan personel ve diğer şahıslar için teh like oluşturmayacak şekilde müdahale edilmelidir. Filtrele nmiş zorunlu hav alandırma uygul ayınız. Koruyucu elbise giyiniz. Bakım bölgesini, çevreye tehlikeli maddeler ulaşmayacak şekilde t emizleyiniz. Alet, tehlikeli madde bulunan bölgeden çıkartılmadan önce aletin d ış kısmında [...]

  • Seite 360

    Hata Olası sebepler Çözüm Alet istenmeden açılıyor ve kull anıcı üzerinden statik deşarjlar gerçekleşiyor. Elektrosta tik yalıtım temin edilmemiş; Alet topraklanmamış prize bağlanmı ş. Aleti topraklanmış prize bağlayınız; Ant istatik hort um kulla nınız. Alet çalışmıyor veya kısa bir çalışmadan sonra duruyor. Su [...]

  • Seite 361

    1. Sondaj çamurunu toplayınız (örn eğin ıslak emici yardımıyla) 2. Sondaj çamuru tortulaşana kadar bekleyiniz ve katı kısmı bir inşaat mol ozu deposunda atığa çıkartınız. (Pıht ılaştırıcı maddele r a yrışma sürecini hızlan dırabili r) 3. Kalan suyu (baz, ph değeri > 7) kanalizasyona aktarmadan önce, bunu asid ik [...]

  • Seite 362

    12 EG Uygunluk açıklaması (Orijinal) İşaret: Islak kuru emici Tip işareti : VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Yapım y ılı: 2007 Bu ürünün aşa ğıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğun u kendi sorumluluğumu zda açıklıyoruz: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011 /65/EU, EN 60335‑1 , EN 60 335‑2‑69, EN ISO 12100. Hi[...]

  • Seite 363

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠ ANAS INSTRUKCIJA V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U /V C4 0 ‑ U M Slapjo un sauso materiālu nosūcējs Pirms iekārt as lietošanas notei kti izlasiet šo instrukc iju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju ie- kārtas tuvumā. J ai e k ā r t at i e kn o d o t ac i t a ip e r s o - nai, iekārtai obl igāti jāpievieno [...]

  • Seite 364

    1.2 Piktogrammu skaidrojums un citi norādījumi Aizlieguma zīmes Aizliegts pārvietot ar krānu Brīdinājuma zīmes Brīdinājums par vispārēju bīstamību Brīdinājums par kodīgā m vielām Brīdinājums par bīstamu elektrisko spriegumu Brīdinājums par sprā - dzienbīsta- mām vielām Pienākumu uzliekošās zīmes Jāvalkā aizsargt ē[...]

  • Seite 365

    Ar VC 20‑UM vai VC 40‑UM drīkst uzsūkt t ikai tādas veselībai kai tīgas viela s, kas atbilst IEC 60335-2-69 (klase M). Visu citu vesel ībai kaitīgo vielu uzsūkšan a ir aizl iegta . A i z l i e g t su z s ū k te ļ ļ uu nš ķ i d r o sm e d i j u s ,k a r s t ā k u sp a r6 0 ° C . Ja iekārtas izplūdes gaiss tiek novadīts atpaka?[...]

  • Seite 366

    2.4 Kabeļa pagarinātāja izmantošana Lietojiet tikai konk rētajai darbība s vietai atbilstošu elektriskā paga rinātāja modeli ar pietiekamu šķērsgriezumu. Pretējā gadījumā ies pējami iekārtas jaudas zudumi un kab eļa pārkaršana. Regulāri pārbaudi et, vai pagarinātā js na v boj āt s. Bojāts kabelis nekavējoties jā nomain[...]

  • Seite 367

    3P i e d e r u m i Rezerves daļas, instrumentus un pi ederumus var iegādāties ar Hilti reali zācijas kanālu starpniecību. Apzīmējums Artikula numurs, apraksts Putekļu maisiņš, plastmasa PE VC 20 203854 Putekļu maisiņš, plastmasa PE VC 40 203852 Papīra putekļu maisiņš, komplektā VC 20 203858 Papīra putekļu maisiņš, komplektā [...]

  • Seite 368

    Nominā- lais sprie- gums 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ CH Pieslē- guma jauda integrētai iekārtas kontak- tligzdai elektro ie- kārtas pieslēg- šanai (ja paredzē ts) 1600 W 2400 W 1100 W 1800 W Tīkla pie- slēgums (tips) VCTF 3x2 , 0 mm² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ‑F 3G 1,5 mm² H07 RN‑F 3G 1 ,5 mm² H07 R[...]

  • Seite 369

    Iekārta VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM automātiskā filtra tīrīšana ap- mēram ik pēc 15 s 15 s Informācija par iekārtu un lietojumu Aizsardzības klase Aizsardzības klase I Aizsardzības veids IP X4 - aizsardzība pret ūdens šļakstīšanos Informācija par troksni (mērījumi veikti saskaņā ar EN 60335-2-69): Raksturīg?[...]

  • Seite 370

    vest pie putek ļu izrais ītiem veselības t rau- cējumiem. c) Uzturiet darba vietu kārtībā un nepie- ļaujiet tādu priekšmetu atrašanos darba vietas tuvumā, kas var izrai sīt traumas. Nekārtība darba vietā var kļūt par cēloni nelaimes gadī jumiem. d) Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uz- glabājiet bērniem nepieejamā viet?[...]

  • Seite 371

    atbilst šo norādījumu prasībām un kon- krētajam iekārtas tipam. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi u n veicamās operācijas īpatnības. Iekārtu lietošana ci- tiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražo- tājfirma, ir bīstama un var izraisīt nepare- dzamas sekas. n) Nebrauciet ar putekļ sūcēju pāri baroša- nas kabel[...]

  • Seite 372

    n) Spriegum a padeves pārtraukuma gadī- jumā iekārta jāizslēdz un jāatvieno no elektriskā t īkla. o) Izvairieties li etot pagarinātājus ar vairā- kām kontaktligzdām, kam pieslēgtas vai- rākas vienl aicīgi strādājošas ierīces. p) Lietojiet iekārtas kontaktligzdu tikai lie- tošanas instrukci jā paredzētaji em mēr- ķiem. q) [...]

  • Seite 373

    6 Lietošanas uzsākšana UZMANĪBU Tīkla spriegumam j āatbilst uz iekārtas datu plāksnītes norādītajiem parametriem. Iekārta nedrīkst būt pieslēgta elektrotīklam. BRIESMAS Pievienojiet i ekārtu tikai kārtīgi sazemētam sprieguma avota m. UZMANĪBU Ar riteņu bremžu palīdzīb u vienmēr kārtīgi nofiksējiet nosūcēju. UZMANĪBU [...]

  • Seite 374

    Transportēšanas laikā Jūs ar koniskā adaptera palīdzību varat savienot abus šļūtenes galus kopā. 7 Lietošana BRĪDINĀJUMS Lietojot M klases nosūcējus, jāievēro: Pirms iekārtas aizvākšanas no zonas, kas ir pie- sārņota ar bīstamām vielām, tā no ārpuses jānosūc ar putekļsūcēju, jānoslauka vai her- mētiski jāi epako.[...]

  • Seite 375

    5. Ieslēdziet elektroiekārtu. NORĀDĪJUMS Pēc elektroiekārt as izslēg- šanas iekārta vēl neilgi padarbojas pēc inerces, lai i esūktu iesūkšanas šļūtenē pa- likušos put ekļus. 7.4 Sausu putekļu nosūknēšana NORĀDĪJUMS Pirms sausu putekļ u, sevišķi minerālu mate- riālu nosūkšanas vienmēr jāpievērš uzmanība tam, lai[...]

  • Seite 376

    Ja veidojas putas, nekavējoties jāpārtrauc darbs un jāizt ukšo tvertne. Kad sasniegts maksimālais šķidruma uzpildes līmenis, iekārta izslēdzas automātiski. 7.5.3 Pēc šķidrumu nosūknēšanas 5 1. Atveriet abas aizslēga skavas. 2. Noceliet nosūcēja galvu no netīrumu tver- tnes. 3. Iztukšoj iet tvertni un iz mazgājiet to ar ūden[...]

  • Seite 377

    NORĀDĪJUMS Filtra elementa tīrīšanai nedrīkst izmantot augstspiediena gaisa strūklu. Tas var izraisīt filtra materiāla plaisāšanu. NORĀDĪJUMS Filta elements ir nodilumam pakļauta detaļa. Tas jānomaina vismaz reizi pusgadā, bet inten- sīvas lietošanas gadījumā - biežāk. Iekārta ir aprīkota ar automātisko filtra elementa tī[...]

  • Seite 378

    8.7 Remonts BRĪDINĀJUMS Elektrisko daļu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti elektrotehnikas speciālisti. Regulāri pārliecini eties, vai visas iekārtas ārējās daļas ir nebojātas un visi elementi ir nevaino- jamā tehniskā stāvoklī. Nedarbiniet iekārtu, ja ir bojātas tās daļas vai vadības elementi ne- funkcionē nevainojami. [...]

  • Seite 379

    Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Nedarbojas motors. Tvertne ir pilna. Jāizslēdz iekārta. Jāiztukšo tvertne. Skat. 7.2. nodaļu 7.8.2 Netī- rumu tvertnes iztukšošana bez putekļu maisiņa (šķidrumiem) Aktivēts motora termiska is dro- šinātājs. Iekārt a jāizslēdz un jāļauj tai apmēram 5 minūtes atdz ist. Ja motors neied[...]

  • Seite 380

    Urbšanas putekļu utilizācija Savāktie urbšanas putekļi jāutilizē saskaņā ar spēkā esošajiem nacionāl ās likumdošanas norma- tīviem. 11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu un izgatavošanas procesu sais- tīti defekti . Šī garantija ir spēkā ar nosacījumu, ka iekār[...]

  • Seite 381

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA V C2 0 ‑ U /V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U /V C4 0 ‑ U M Sausų ir drėgnų atliekų siurblys Prieš pradedan t naudotis prieta isu pirmą kartą, labai svarbu perskai tyti jo eksploatacijos instrukc iją. Šią naudojimo instrukciją visu omet laikykite šal ia prietaiso. Perduodami pri etaisą kit iems asme- nims[...]

  • Seite 382

    ATSARGIAI Šis žodis vartojamas norint atkreipti dėmesį į pavojingą situaciją, kuri gali tapti lengvo žmo- gaus sužaloj imo, prietaiso gedim o ar kit o turto pažeid imo priežastimi. NURODYMAS Nurodymai dėl naudojimo ir k ita n audinga in- formacija. 1 . 2 P i k t o g r a m ųi rk i t ųn u r o d y m ų paaiškinimai Draudimai Kranu trans[...]

  • Seite 383

    2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį VC 20/40 yra universalus pramoninis dulkių siurblys, efektyviai i švalan t i ss a u s a sd u l k e s .J įg a l i m a naudoti ir sausoms, ir drėgnoms medžiagoms susiurbti. Prietaisas yra skirtas drėgnam miner alinių medžiagų gręžimo šlamui susi urbti, dirbant „Hilti“ deimantinėmi s gręži[...]

  • Seite 384

    2.2 Žarnos skersmens nustatymai (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Žarnos skersmuo Žarnos skersmens nustatymas ∅2 1m m ∅2 1 ∅2 7m m ∅2 7 ∅3 6m m ∅3 6 2.3 Standartiniu atveju tiekiamame komplekte yra: 1 Prietaisas su filtruojančiu elementu 1 Siurbimo žarna kartu s u žarnos jung- timi, žarnos mova ir kūginiu adapteriu 1 Plastikinis (PE) dul[...]

  • Seite 385

    Hz, taip pat turi būti naudojamas automatinis įtampos reguliatorius su įt ampos išlyginimo funkcija paleidimo metu. Prie generatoriaus/transformatori aus tuo pat metu jokiu būdu nejunkite kitų pri etaisų. Įjun - giant/išjungiant kitus p rietaisus g ali atsirasti įtampos svyravimų, dė l kurių įrenginys gali būti pažeist as. 2.7 Nurod[...]

  • Seite 386

    Pavadinimas Artikulo numeris, aprašymas Žarnos jungtis Kūginis adapteris 203878 Stumdoma apkaba (tik VC 40) 203870 Stumdoma apkaba DPC 20 (tik VC 40) 203871 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Nominali mait inimo įtampa 100 V 110 V 110 V 220… 240 V 220...240 V /C H 220...240 V /G B Nomin ali vartoj[...]

  • Seite 387

    Priet aisas VC 20‑U / VC 20‑UM VC 40‑U / VC 40‑UM N a u d i n g a sd u l k i ųk i e k i s 2 3k g 4 0k g Naudinga vandens talpa 13,5 l 25 l Siurbimo žarnos skersmuo (sukamosios movos siurbimo pusėje; prietaiso movos prie- taiso pusėje) Ilgis 5 m: 36 mm Ilgis 3,5 m: 27 mm Ilgis 5 m: 36 mm Ilgis 3,5 m: 27 mm Oro temperatūra -10…+40 °C [...]

  • Seite 388

    darbuotojai. Šie darbuotojai turi būti spe- cialiai instruktuoti apie galimus pavojus. g) Būkite ypač atsargūs dirbdami ant laiptų. h) Nieko nekiškite į prietaiso angas. Jeigu angos yra užkimštos, prietaisu nedirb- kite. Iš angų šalinkite dulkes, siūlus, plau- kus ir viską, kas gali trikdyti oro srautą. 5.3 Tinkamas darbo vietų įr[...]

  • Seite 389

    keisti „Hilti“ techniniame centre, jei n au- dojimo inst rukcijoje nenurodyta kitaip. j) Patikrinkite, ar tinkamai įdėtas filtras. Įsi- tikinkite, kad filtras nėra pažeistas. k) Prietaisą turi t eisę remontuo ti tik kvalifi- kuotas specialistas, tam jis turi naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- lima užtikri nti, kad pr iet[...]

  • Seite 390

    kištuką iš elektros lizdo. Laidą nutieskite taip, kad jo neveiktų aukšta tempera- tūra, jis neišsiteptų alyva ir jo nepaž eistų aštrios detalės ar judančios prietaiso da- lys. Pažeisti arba susipy nę kabel iai gali tapti elektros smūgio priežastimi. m) Jei su elektriniu prietaisu dirbate lauke, naudokite tik tokius il ginimo kabel[...]

  • Seite 391

    5.9 Asmeninės apsaugos priemonės a) Naudotojas ir netoliese esantys asmenys darbo su prietaisu ar jo techninės prie- žiūros metu turi užsidėti tinkamus apsau- ginius akinius, apsaugi nį šalmą, klausos apsaugos priemones, mūvėti apsaugines pirštines, avėti apsauginius batus ir nau- doti respirat orių (P2). b) Dirbdami su minerali niu [...]

  • Seite 392

    6. Įsitikinkite, kad siur blio galvutė tinkamai uždėta ir už fiksuota. 7. Prie prietaiso prijunkite siurbimo žarną. 6.3 Galios reguliatorius ATSARGIAI Į stumdomos apkabos U formos profi lį įdė- dami galios reguliatorių stebėkite, ka d elekt- r o sl i z d a sb ū t ųn u k r e i p t a sa u k š t y n , os p y - ruoklė užsifiksuotų. A[...]

  • Seite 393

    7.3 Eksploatacija naudojant elektros lizdą įrankiui pri jungti -PAVOJINGA- Šis elektros lizdas yra skir tas tik elektriniams įrankiams prijungti tiesiogiai prie dulkių siurblio. NURODYMAS Prieš kišdami maitinimo kabeli o kištuką į elekt- ros lizdą įsitikinkite, kad elektrinis į rankis yra išjungtas. NURODYMAS Būtina laikytis prie pri[...]

  • Seite 394

    1. Maitinimo kabelio ki štuką ištrauk ite iš elektros lizdo . 2. Atidarykite abi užraktų apkabas. 3. Nuo šiukšlių kontei nerio nukelk ite siurblio galvutę. 4. Plastikinį dulkių s urinkimo mai šą uždarykite kabelių dirželiu po įspaustomis skylėmis. 5. Išimkite plastikinį dulkių surinkimo maišą. 6. Šiukšlių konteinerį nuva[...]

  • Seite 395

    7.8.2 Šiukšlių konteinerio be dul kių surinkimo maišo ištuštinimas (siurbian t skysčius) NURODYMAS Susiurbtosios medžiagos turi būti utilizuojamos įstatymų numatyta tvarka. 1. Paėmę už lai kymui s kirtų išpjovų ištušt in- kite šiukšlių konteinerį jį išversdami. 2. Drėgna šluoste nuvaly kite šiukšlių konteinerio briaun[...]

  • Seite 396

    8.5 Prietaiso uždarymas ATSARGIAI Uždėdami siurbli o galvutę stebėkite, kad ne- prispaustumėte savo pi rštų ar drabužių ir nepažeistumėte siurblio elektros maitinimo kabelio. 1. Patikrinkite, ar neužteršta s iurblio galvutės sandarinimo tarpinė, ir, jei reikia, nuvalykite ją šl uoste. 2. Siurblio galvutę uždėkite ant šiukšli [...]

  • Seite 397

    Gedimas Galima priež astis Gedimo šalinimas Skamba garsinis įspėjimo signalas (sumažėjo siur- bimo galia) (VC 20‑UM/ VC 40 ‑UM). Filtruojantis elementas stipriai užterštas. Jei reikia, filtruojantį elementą pakeisti. Žr. skyrių: 8.2 Filtruojančio ele- mento keitimas Užkimšta siurblio žarna arba elektrinio įrankio dulkių gau- d[...]

  • Seite 398

    Gedimas Galima priež astis Gedimo šalinimas Neveik ia filtruojančio ele- mento automatinio valymo įtaisas Neprijungta siurbimo žarna. Prijungti siurbi mo žarną. 10 Utilizacija „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Šias medžiagas tin kamai surūšiavus, jos priimamos perdirbti. Daugelyje šal i ų „Hilti“ jau prii[...]

  • Seite 399

    nuostolius arba išlaidas, atsiradusias dėl prietaiso naudojimo arba dėl negalėjimo jo naudoti kokiu nors kitu tikslu. Nėra jokių kitų prietaiso naudoji mo ar jo tinkamumo kokiems nors tikslams atvejų, kurie nebūtų aprašyti čia. Jei prietaisą reikia remontuoti arba pakeisti, nu- statę gedimą nedelsdami nusiųskite prietaisą atsakinga[...]

  • Seite 400

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Tolmu-/veeimeja VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Enne seadme esmakordse t kasuta- mist lugege tingima ta läbi käesole v kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juures. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele. Sisukord Lk 1 Üldis ed juhised 396 2 Kirj[...]

  • Seite 401

    ETTEVAATUST Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega võivad kaasneda kergemad kehalised vigastused või varaline kahju. JUHIS Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave. 1.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhis ed Keelavad märgid Kraanaga transporti- mine keelatud Hoiatavad märgid Üldine hoiatus Ettevaatust: söö[...]

  • Seite 402

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine VC 20/40 on universaalne tööstuslik ve e- ja tolmui meja, mille tõhusus on e riti suur kuiva tolmu imemisel. Seadet võib kasutada nii tolmu kui ka vedelike imemiseks. Seade sobib Hilti teemantkroonpuuri või Hilti teemantsaega töötamisel t ekkivate mineraalsete puurmete eemaldamiseks, samuti Hi lti tee[...]

  • Seite 403

    2.3 Seadme standardvarustusse kuulub: 1 Seade koos filtrielemendiga 1 Imivoolik koos liit miku, m uhvi ja koo- nusadapteriga 1 Plastist tolmukot t PE VC 20 1 Paberist tolmukott kpl. VC 40 1 Kasutusjuhend 2.4 Pikendusjuhtmete kasutamine Kasutage ainult antud kasutusots tarbeks ette nähtud tüüpi ning sobiva ri stlõikega piken dus- juhtmeid. Vasta[...]

  • Seite 404

    Tarvikud Kasutusviis Filtrielement PES VC 20/40 ved elike ja kuiva tolmu imemiseks Imivoolik 27 X 3,5m AS spetsiaalselt kuiva tolmu imemiseks Imivoolik 36 mm staatiline k pl. ved elike ja kuiva tolmu imemiseks Imivoolik 36 x 5m AS spetsiaalselt kuiva tolmu imemiseks VC 2 0‑UM ja VC 40‑UM puhul on k ohustus lik 1 tarviku (plastist tolmukoti või[...]

  • Seite 405

    N i m i p i n g e 1 0 0 V1 1 0 V1 1 0 V 220… 240 V 220...240 V/ CH 220...240 V/ GB Elektrilise tööriista jaoks ette nähtud integreeri- tud üh en- duspesa võimsus (olemasolu korral) 1600 W 2400 W 1100 W 1800 W Võrgutoide (tüüp) VCTF 3 x 2.0mm ² A07 QQ‑F 3/1 2A W G H07 BQ‑F 3G 1,5mm² H07 RN‑F 3G 1 ,5 mm² H07 RN‑F 3G 1,5 mm² H07 [...]

  • Seite 406

    Andmed müra kohta (mõõdetud vastavalt standardile EN 60335-2-69): A-filtriga korrigeeritud helirõhu tase 71 dB (A) Mõõtemääramatus nimetatud müratasemete puhul 2,5 dB ( A) 5 Ohutusnõuded 5.1 Üldised ohutusnõuded a) Lisaks käesoleva kasutusjuhendi üksiku- tes punktides esitatud ohutusalastele ju- histele tuleb alati rangelt järgida ka[...]

  • Seite 407

    delikke, gaase v õi tolmu. Elektrilist est töö- riistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. g) Ärge lubage teistel inimestel seadet ja pikendusjuhet puudutada. h) Vältige ebasoodsaid tööasendeid. Veen- duge oma asendi ohutuses ja s äilitage alati tasakaal. i) Kandke mittelibisevaid jalatseid. j) Töö tamisel viige [...]

  • Seite 408

    5.6 Elektrialane ohutus a) Seadme pistik peab p istikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Mu utmata p istikud ja sobiva d pistikupe sad vähen davad elektrilöögi ohtu. b) Ühendage pistik sobivasse maandatud pistikupessa, mis on installeeritud ohu- tusnõu[...]

  • Seite 409

    5.7 Tolmu-/veeimejaga eemaldatavad ained a) Seadet ei tohi kasutada tervistkahjus- tava, süttiva ja plahvatusohtliku tolmu (magneesiumi-alumiiniumitolmu jmt) imemiseks. b) Tolmuklassi M kuuluva seadmega võib imeda kuiva mittepõl evat tolmu, puidulaa ste ja ohtlikku tolmu, mille lubatud kontsentratsioon töökohal on ≧ 0,1mg/m³. Sõltuvalt ime[...]

  • Seite 410

    3. Võtke lisatarvikute osad tolmukambrist ja pakendist välja. JUHIS Et imeda tolmu, mille lubatud kont- sentratsioon töök ohal on ≧0,1mg/m³, ka- sutage M-klassi mudelit. Mineraalse tolmu imemiseks asetage tolmukambrisse vas- tavalt juhistele fliisfilter või (plastist) tol- mukott, puidulaast ude imemiseks paberist tolmukott. JUHIS Mitteohtl[...]

  • Seite 411

    ETTEVAATUST Tagage pidevalt tolmuimeja stabiilne asend, vajaduse korral kasutage rattapidureid. 7.1 Imivooliku läbimõõt ( V C2 0 ‑ U M / V C4 0 ‑ U M ) Selleks et imeda kuiva mittepõlevat tolmu, mille kontsentratsiooni suhtes kehtivad piirmäärad, ja puidulaaste, viige imi vooliku läbimõõdu re- gulaatori asend vastavusse imivooliku läb[...]

  • Seite 412

    ETTEVAATUST Seadmega eemaldatud ained tuleb hävitada vastavalt õig usaktides sätestatud eeskirja- dele. 1. Tõmmake seadme võrgupistik pistiku pe- sast välja. 2. Avage mõlemad kinnitusklambrid. 3. Tõstke tolmuimeja ülaosa tol mukambri pealt ära. 4. Paberist tolmukoti puhul eraldage filtrikot i muhv ettevaatlikult adapteri küljest või eem[...]

  • Seite 413

    7.8 Tolmukambri tühjendamine ETTEVAATUST Vigastuste vältimiseks võtke enne sissei me- tud ainete eemaldamist ja tolmuimeja teisal- damist Power Conditioner ja lahtine tarvik hoidikust välja. 7.8.1 Kuiva tolmu eemaldamine tolmukambrist 7.8.1.1 Enne tolmukambri tühjendamist teostage järgmist: 1. Tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. 2. T[...]

  • Seite 414

    8.3 Seadme avamine kontrollimise eesmärgil 1. Vajutage rattapiduri tele. 2. Tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. 3. Avage mõlemad kinnitusklambrid. 4. Tõstke tolmuimeja ülaosa tol mukambri pealt ära ja asetage see siledale pinnale. 8.4 Täituvuskontrolli ülevaatamine Kontrollige väljalülituskontakte määrdumise suhtes ja puhastage [...]

  • Seite 415

    9 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Akustilise helisignaali käi- vitumine (imemisvõimsuse vähenemine ) (VC 20‑UM/ VC 40 ‑UM). Tolmukott on täis. Vahetage tolmukott välja. Vt punkti: 7.4.2 Plast ist tolmu- koti vahetamine 4 Vt punkti: 7.4.1 Paberist tolmu- koti / filterkanga vahetamine Filtrielement on väga määrdu- nud. Vaja[...]

  • Seite 416

    Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Automaatn e filtripuhastus ei toimi Imivoolik ei ole külge ühenda- tud. Ühendage imi voolik. 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel ka sutatud materjalidest on taaskas utatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteer ida. Paljudes riikides võetakse H ilti esindustes vanu seadme[...]

  • Seite 417

    Välistatud on kaudsed kasutatavuse või teatud otst arbeks sobiv use garantiid. Parandamiseks või asendamiseks tuleb seade ja/või asjaomased osad saata kohe pärast puu- duse avastamist Hilti müügiesi nduse poolt näi- datud aadress ile. Käesolev garantii hõlmab kõiki Hilti garanteeri- mise kohustusi ning asendab kõiki varasemaid või sama[...]

  • Seite 418

    오리지널 사용설명서 VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM 습식/건식 진공 청소기 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 함께 넘?[...]

  • Seite 419

    1.2 그림의 설명과 그밖의 지침 금지 표시 크레인으로 수송하지 마십시오 경고 표시 일반적인 위험에 대한 경고 부식성 물질에 대한 경고 위험한 고전압에 대한 경고 폭발위험이 있는 물질에 대한 경 고 보호용구 표시 보호복 착용 보 안경 착용 보호장갑 착용 안전?[...]

  • Seite 420

    기기 (VC 20‑UM, VC 40‑ UM)는 건식, 비인화성 먼지, 액체, 대 팻밥 및 노출 한계값 (예를 들면 MAK‑ 또는 AGW‑값) ≧ 0.1 mg/m³ (먼지 등급 M)인 위험한 먼지의 흡인용으로 적당합니다. 흡인해야 할 먼지의 위험도에 따라 기기에 적합한 필터를 갖추어 야 합니다. VC 20‑UM 또[...]

  • Seite 421

    전동공구를 이용하는 기기소켓을 통한 작동에서, V C 20/40용으로 권장된 최소 단면적과 최대 케이블 길이: 심선의 단면적 1.5 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 전원전압 110 V 권장되지 않음 25 m 권장되지 않음 전원전압 220 ‑240 V 30 m 50 m 권장되지 않음 VC 20/40용으로 권장된 최소 단면?[...]

  • Seite 422

    3 액세서리 교환부품, 공구 및 액세서리는 Hilti 판매채널을 통해 구입가능합니다. 명칭 품목번호, 제품 설명 플라스틱 먼지 포집 백 PE VC 20 203854 플라스틱 먼지 포집 백 PE VC 40 203852 종이 먼지 포집 백 어셈블리 VC 20 203858 종이 먼지 포집 백 어셈블리 VC 40 203856 필터 플?[...]

  • Seite 423

    정격 전력 1,100 W 1,200 W 최대 진공 VC 20 ‑UM / VC 40‑UM 18.5 kPa 22 kPa 기기 VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM 전원 주파수 50…60 Hz 50…60 Hz EPTA‑Procedure 01/2003에 따른 무게 12.9 kg/ 13.0 kg 14.6 kg/ 14.7 kg 크 기( LxWxH ) 505 m m X 380 mm X 5 00 mm 505 m m X 380 mm X 61 0 m m 전원 케이블 7.5 m 7.5 [...]

  • Seite 424

    확인하십시오. 먼지 포집장치 사용은 먼지로 인한 위험을 줄여줄 수 있습니다. e) 이 기기는 전문가용으로 규정되어 있습니다. f) 이 기기는 허가받은, 자격이 있는 작 업자에 의해서만 조작, 정비 그리고 수리되어야 합니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 [...]

  • Seite 425

    부품은 사용설명서에 다르게 언급되어 있지 않는 한, 승인된 전문 수리업소에서 정확하게 수리 또는 교환해야 합니다. j) 필터 가 정확하게 설치되었는지 점검하십시오. 필터가 손상되지 않았는지 확인하십시오. k) 기기는 반드시 자격이 있는 전문 기술 자에 의해 ?[...]

  • Seite 426

    사용하십시오. 실외용 연장 케이블을 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. n) 전원 차단시: 기기 스위치를 끄고, 플러그를 빼내십시오. o) 멀티플러그 소켓을 이용하여 연장 케이블을 사용하거나, 하나의 연장 케이블에 연결된 여러 기기를 동시에 사용하는 것?[...]

  • Seite 427

    6 사용전 준비사항 주의 전원전압은 반드시 명판의 데이터와 일치해야 합니다. 기기가 전원에 연결되어 있어서는 안됩니다. 위험 기기는 올바르게 접지된 전원에만 연결하십시오. 주의 휠 브레이크를 작동시켜 청소기가 언제나 안전한 상태에 있게 하십시오. 주의 ?[...]

  • Seite 428

    7 작동법 경고 M-등급 청소기에 대해 다음에 유의하십시오: 기기가 위험 물질이 존재하는 영역을 벗어나기 전, 기기 외부의 먼지를 제거하고 깨끗이 닦은 후 습기나 먼지가 들어가지 않도록 포장하십시오. 모든 기계 구성품이 위험 구역을 벗어나게 될 때 구성품들이[...]

  • Seite 429

    엘리먼트를 세척하고 말리거나 또는 건조한 필터 엘리먼트로 교환해야 합니다. 7 . 4 . 1 종 이먼 지포 집백 /필 터플 리 스교 환 위험 귀하에게 부상을 입힐 수 있는, 백을 관통하는 이물질이 먼지 포집 백에 들어있지 않은지 확인하십시오. 주의 흡인해낸 먼지는 반드[...]

  • Seite 430

    6. 흡인 호스를 감으십시오. 7. 기기를 권한이 없는 사람들이 사용 하지 못하도록 하고, 건조한 장소에 보관하십시오. 7.8 오물수거용기 비우기 주의 부상을 방지하기 위해, 흡인 물질을 비우기 전에 그리고 청소기를 이동시키기 전에 파워 컨디셔너와 고정부에서 느?[...]

  • Seite 431

    4. 청소기 헤드를 오물수거용기로부 터 들어올려 평평한 바닥에 내려놓으십시오. 8.4 오염물질수준 감시 점검 오염물질로 인해 전원 연결에 문제가 없는지 점검하고, 필요에 따라 브러쉬로 청소하십시오. 8.5 기기 닫기 주의 청소기 헤드 설치시, 전원 케이블이 눌리?[...]

  • Seite 432

    고장 예상되는 원인 대책 음향식 경고신호 작동 (약화된 흡인력) ( V C2 0 ‑ U M /V C4 0 ‑ U M ) . 필터 엘리먼트가 심하게 오염됨. 필요시 필터 엘리먼트를 교환하십시오. 다 음장참 조 :8 . 2필 터 엘리먼트 교환 청소기 호스 또는 전동공구 더스트 캡이 막힘. 호스와 더스[...]

  • Seite 433

    10 폐기 Hilti 기기는 상당 부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti 사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부 나 귀하의 판매회?[...]

  • Seite 434

    12 EG-동일성 표시(오리지널) 명칭: 습식/건식 진공 청소기 모델명: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM 제작년도: 2007 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335 ‑2‑69, EN ISO [...]

  • Seite 435

    ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﻷ ﺻ ﻠ ﻲ ﺷ ﻔ ﺎ ﻁ ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺍ ﺩ ﺍ ﻟ ﺠ ﺎ ﻓ ﺔ ﻭ ﺍ ﻟ ﻤ ﺒ ﻠ ﻠ ﺔ VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM ﻳ ﻠ ﺰ ﻡ ﻗ ﺮ ﺍ ء ﺓ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺑ ﺎ ﺳ ﺘ ﻔ ﺎ ﺿ ﺔ ﻗ ﺒ ﻞ ﺍ ﻟ ﺘ ?[...]

  • Seite 436

    1 . 2 ﺷ ﺮ ﺡ ﺍ ﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﺍ ﻟ ﺘ ﻮ ﺿ ﻴ ﺤ ﻴ ﺔ ﻭ ﺇ ﺭ ﺷ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ ﺃ ﺧ ﺮ ﻯ ﻋ ﻼ ﻣ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺤ ﻈ ﺮ ﻣ ﻤ ﻨ ﻮ ﻉ ﺍ ﻟ ﻨ ﻘ ﻞ ﺑ ﺎ ﻟ ﺮ ﺍ ﻓ ﻌ ﺔ ﻋ ﻼ ﻣ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﺤ ﺬ ﻳ ﺮ ﺗ ﺤ ﺬ ﻳ ﺮ ﻣ ﻦ ﺧ ﻄ ﺮ ﻋ ﺎ ﻡ ﺗ ﺤ ﺬ [...]

  • Seite 437

    ﻣ ﻊ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ VC 20‑UM ﺃ ﻭ VC 40‑UM ﻳ ُ ﺴ ﻤ ﺢ ﺑ ﺸ ﻔ ﻂ ﺍ ﻟ ﻐ ﺒ ﺎ ﺭ ﺍ ﻟ ﻀ ﺎ ﺭ ﺑ ﺎ ﻟ ﺼ ﺤ ﺔ ﻃ ﺒ ﻘ ﺎ ﻟ ﻠ ﻤ ﻮ ﺍ ﺻ ﻔ ﺔ IEC 60335-2-69 ) ﺍ ﻟ ﻔ ﺌ ﺔ M ( ﻓ ﻘ ﻂ . ﻭ ﻳ ﺤ ﻈ ﺮ ﺗ ﻤ ﺎ ﻣ ﺎ ﺷ ﻔ ﻂ ﺃ ﻳ ﺔ ﻣ ﻮ ﺍ ﺩ ?[...]

  • Seite 438

    1 ﻛ ﻴ ﺲ ﺗ ﺠ ﻤ ﻴ ﻊ ﻏ ﺒ ﺎ ﺭ ﻛ ﺎ ﻣ ﻞ VC 40 1 ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ 2 . 4 ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺇ ﻃ ﺎ ﻟ ﺔ ﻻ ﺗ ﺴ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺳ ﻮ ﻯ ﻛ ﺎ ﺑ ﻞ ﺇ ﻃ ﺎ ﻟ ﺔ ﻣ ﺴ ﻤ ﻮ ﺡ ﺑ ﻪ ﻓ ﻲ ﻧ ﻄ ﺎ ﻕ ﺍ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍ ﻟ ?[...]

  • Seite 439

    ﺍ ﻟ ﻤ ﻠ ﺤ ﻘ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﻜ ﻤ ﻴ ﻠ ﻴ ﺔ ﻧ ﻮ ﻉ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﻛ ﻴ ﺲ ﺍ ﻟ ﻔ ﻠ ﺘ ﺮ ﺓ ﺍ ﻟ ﻠ ﻴ ﻔ ﻲ VC 20/40 ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺍ ﺩ ﺍ ﻟ ﺠ ﺎ ﻓ ﺔ ﻗ ﻠ ﺐ ﺍ ﻟ ﻔ ﻠ ﺘ ﺮ VC 20/40 ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺍ ﺩ ﺍ ﻟ ﺠ ﺎ ﻓ ﺔ ﺑ ﺼ ﻔ ﺔ ﺃ ﺳ [...]

  • Seite 440

    4 ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺍ ﺻ ﻔ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻔ ﻨ ﻴ ﺔ ﻧ ﺤ ﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﺤ ﻖ ﺇ ﺟ ﺮ ﺍ ء ﺗ ﻌ ﺪ ﻳ ﻼ ﺕ ﺗ ﻘ ﻨ ﻴ ﺔ ! ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺪ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻲ ﺍ ﻻ ﺳ ﻤ ﻲ 100 ﻓ ﻠ ﻂ 110 ﻓ ﻠ ﻂ 110 ﻓ ﻠ ﻂ 220 … 240 ﻓ ﻠ ﻂ 220 . . . 240 ﻓ ﻠ ﻂ / CH 220 . . . 24[...]

  • Seite 441

    ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40 ‑U/ VC 40‑U M ﻗ ﻄ ﺮ ﺧ ﺮ ﻃ ﻮ ﻡ ﺍ ﻟ ﺸ ﻔ ﻂ ) ﺍ ﻟ ﺠ ﻠ ﺒ ﺔ ﺍ ﻟ ﺪ ﻭ ﺍ ﺭ ﺓ ﺟ ﻬ ﺔ ﺍ ﻟ ﺸ ﻔ ﻂ ، ﺟ ﻠ ﺒ ﺔ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﺟ ﻬ ﺔ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ( ﺍ ﻟ ﻄ ﻮ ﻝ 5 ﻡ : 36 ﻣ ﻢ ﺍ ﻟ ﻄ ﻮ ﻝ 3?[...]

  • Seite 442

    5 . 3 ﺗ ﺠ ﻬ ﻴ ﺰ ﺃ ﻣ ﺎ ﻛ ﻦ ﺍ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳ ﻠ ﻴ ﻢ ﻓ ﻨ ﻴ ﺎ أ ( ﺍ ﻋ ﻤ ﻞ ﻋ ﻠ ﻰ ﺗ ﻮ ﻓ ﻴ ﺮ ﺇ ﺿ ﺎ ء ﺓ ﺟ ﻴ ﺪ ﺓ ﻟ ﻨ ﻄ ﺎ ﻕ ﺍ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ . ب ( ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋ ﻠ ﻰ ﺗ ﻮ ﻓ ﻴ ﺮ ﺗ ﻬ ﻮ ﻳ ﺔ ﺟ ﻴ ﺪ ﺓ ﻟ ﻤ ﻜ ﺎ ?[...]

  • Seite 443

    ر ( ﺗ ﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺛ ﺒ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻔ ﻠ ﺘ ﺮ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺳ ﻠ ﻴ ﻢ ﻓ ﻲ ﻣ ﻮ ﺿ ﻌ ﻪ . ﺗ ﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﻋ ﺪ ﻡ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺿ ﺮ ﺍ ﺭ ﺑ ﺎ ﻟ ﻔ ﻠ ﺘ ﺮ . ز ( ﺍ ﻋ ﻤ ﻞ ﻋ ﻠ ﻰ ﺇ ﺻ ﻼ ﺡ ﺟ ﻬ ﺎ ﺯ ﻙ ﻋ ﻠ ﻰ ﺃ ﻳ ﺪ ﻱ ﻓ ﻨ ﻴ ﻴ ﻦ [...]

  • Seite 444

    ش ( ﻋ ﻨ ﺪ ﻣ ﺎ ﺗ ﻌ ﻤ ﻞ ﺑ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻛ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻲ ﻓ ﻲ ﻣ ﻜ ﺎ ﻥ ﻣ ﻜ ﺸ ﻮ ﻑ ، ﻻ ﺗ ﺴ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺳ ﻮ ﻯ ﻛ ﺎ ﺑ ﻼ ﺕ ﺍ ﻹ ﻃ ﺎ ﻟ ﺔ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺎ ﺳ ﺒ ﺔ ﻟ ﻠ ﻌ ﻤ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍ ﻟ ﻨ ﻄ ﺎ ﻕ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺭ ﺟ ﻲ . ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ [...]

  • Seite 445

    ب ( ﻋ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺘ ﻌ ﺎ ﻣ ﻞ ﻣ ﻊ ﺃ ﻭ ﺣ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﺜ ﻘ ﺐ ﺍ ﻟ ﻤ ﻌ ﺪ ﻧ ﻴ ﺔ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﺭ ﺗ ﺪ ﺍ ء ﺑ ﺰ ﺓ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺔ ﻭ ﺗ ﺠ ﻨ ﺐ ﻣ ﻼ ﻣ ﺴ ﺘ ﻬ ﺎ ﻟ ﻠ ﺒ ﺸ ﺮ ﺓ ) ﺗ ﺮ ﻛ ﻴ ﺰ pH < 9 ﻛ ﺎ ﻭ ( 6 ﺍ ﻟ ﺘ ﺸ ﻐ ?[...]

  • Seite 446

    ﺧ ﻄ ﺮ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﻧ ﻘ ﻞ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﺇ ﻻ ﺑ ﻌ ﺪ ﺗ ﻮ ﻗ ﻔ ﻪ ﺗ ﻤ ﺎ ﻣ ﺎ . ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺣ ﻤ ﻞ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﺍ ﻟ ﻤ ﻤ ﺘ ﻠ ﺊ . ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﻔ ﺮ ﻳ ﻎ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻗ ﺒ ﻞ ﺣ ﻤ ﻠ ﻪ ﺇ ﻟ ﻰ ﻣ ﻮ ﻗ ﻊ ﺁ ﺧ ﺮ . ﺑ ﻌ [...]

  • Seite 447

    5 . ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ ﺍ ﻷ ﺩ ﺍ ﺓ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ . ﻣ ﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ ﺑ ﻌ ﺪ ﺇ ﻳ ﻘ ﺎ ﻑ ﺍ ﻷ ﺩ ﺍ ﺓ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ ﻳ ﺴ ﺘ ﻤ ﺮ ﻋ ﻤ ﻞ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻟ ﻮ ﻫ ﻠ ﺔ ﻗ ﺼ ﻴ ﺮ ﺓ ، ﻛ ﻲ ﻳ ﺘ ﻢ ﺷ ﻔ ﻂ ﺍ ?[...]

  • Seite 448

    7 . 5 . 3 ﺑ ﻌ ﺪ ﺷ ﻔ ﻂ ﺍ ﻟ ﺴ ﻮ ﺍ ﺋ ﻞ 5 1 . ﺍ ﻓ ﺘ ﺢ ﻣ ﺸ ﺒ ﻜ ﻲ ﺍ ﻟ ﻐ ﻠ ﻖ . 2 . ﺍ ﺭ ﻓ ﻊ ﺭ ﺃ ﺱ ﺍ ﻟ ﺸ ﻔ ﺎ ﻁ ﻟ ﺨ ﻠ ﻌ ﻪ ﻣ ﻦ ﺧ ﺰ ﺍ ﻥ ﺍ ﻟ ﻤ ﺨ ﻠ ﻔ ﺎ ﺕ . 3 . ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﻔ ﺮ ﻳ ﻎ ﺍ ﻟ ﺨ ﺰ ﺍ ﻥ ﻭ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻔ ﻪ ?[...]

  • Seite 449

    ﻣ ﻠ ﺤ ﻮ ﻇ ﺔ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﻗ ﻠ ﺐ ﺍ ﻟ ﻔ ﻠ ﺘ ﺮ ﺑ ﺎ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺟ ﻬ ﺎ ﺯ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﺑ ﻀ ﻐ ﻂ ﺍ ﻟ ﻬ ﻮ ﺍ ء . ﻓ ﻘ ﺪ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﺫ ﻟ ﻚ ﺇ ﻟ ﻰ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺗ ﺸ ﻘ ﻘ ﺎ ﺕ ﻓ ﻲ ﺧ ﺎ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﻔ ﻠ ﺘ ﺮ .[...]

  • Seite 450

    ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻣ ﺮ ﺽ ٍ ، ﻓ ﻲ ﺃ ﻛ ﻴ ﺎ ﺱ ﻏ ﻴ ﺮ ﻣ ﻨ ﻔ ﺬ ﺓ ﻭ ﺍ ﻟ ﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣ ﻨ ﻬ ﺎ ﻭ ﻓ ﻘ ﺎ ﻟ ﻠ ﻮ ﺍ ﺋ ﺢ ﺍ ﻟ ﺴ ﺎ ﺭ ﻳ ﺔ ﺑ ﺨ ﺼ ﻮ ﺹ ﺍ ﻟ ﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ﺍ ﻷ ﺟ ﺰ ﺍ ء . ﺑ ﺎ ﻟ ﻨ ﺴ ﺒ ﺔ ﻟ ﺸ ﻔ ﺎ ﻃ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻔ[...]

  • Seite 451

    ﺍ ﻟ ﺨ ﻄ ﺄ ﺍ ﻟ ﺴ ﺒ ﺐ ﺍ ﻟ ﻤ ﺤ ﺘ ﻤ ﻞ ﺍ ﻟ ﺘ ﻐ ﻠ ﺐ ﻋ ﻠ ﻴ ﻪ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻻ ﻳ ﻌ ﻤ ﻞ ﺃ ﻭ ﻳ ﺘ ﻮ ﻗ ﻒ ﺑ ﻌ ﺪ ﻭ ﻫ ﻠ ﺔ ﻗ ﺼ ﻴ ﺮ ﺓ ﻣ ﻦ ﺑ ﺪ ء ﺍ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ . ﺗ ﻢ ﺇ ﻃ ﻼ ﻕ ﻭ ﻇ ﻴ ﻔ ﺔ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍ ﻟ ﻤ ﺎ ء . ﻗ [...]

  • Seite 452

    ﺍ ﻟ ﺘ ﺨ ﻠ ﺺ ﻣ ﻦ ﺃ ﻭ ﺣ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﺜ ﻘ ﺐ ﻣ ﻦ ﻭ ﺟ ﻬ ﺔ ﺍ ﻟ ﻨ ﻈ ﺮ ﺍ ﻟ ﺒ ﻴ ﺌ ﻴ ﺔ ﻳ ﻌ ﺘ ﺒ ﺮ ﺗ ﺼ ﺮ ﻳ ﻒ ﺃ ﻭ ﺣ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﺜ ﻘ ﺐ ﻓ ﻲ ﺍ ﻟ ﻤ ﺠ ﺎ ﺭ ﻱ ﺍ ﻟ ﻤ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﻓ ﻲ ﻧ ﻈ ﺎ ﻡ ﺍ ﻟ ﺼ ﺮ ﻑ ﺍ ﻟ ?[...]

  • Seite 453

    12 ﺷ ﻬ ﺎ ﺩ ﺓ ﺍ ﻟ ﻤ ﻄ ﺎ ﺑ ﻘ ﺔ ﻟ ﻠ ﻤ ﻮ ﺍ ﺻ ﻔ ﺎ ﺕ ﺍ ﻷ ﻭ ﺭ ﻭ ﺑ ﻴ ﺔ ) ﺍ ﻷ ﺻ ﻠ ﻴ ﺔ ( ﺍ ﻟ ﻤ ﺴ ﻤ ﻰ : ﺷ ﻔ ﺎ ﻁ ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺍ ﺩ ﺍ ﻟ ﺠ ﺎ ﻓ ﺔ ﻭ ﺍ ﻟ ﻤ ﺒ ﻠ ﻠ ﺔ ﻣ ﺴ ﻤ ﻰ ﺍ ﻟ ﻄ ﺮ ﺍ ﺯ : VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ V[...]

  • Seite 454

    *224937* 224937 5.962-737 Hilti Corporation LI-9494 Schaan T el.: + 423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www .hilti.com Hilti = register ed trademark of Hilti Corp., Schaan W 3472 | 0313 | 00-Pos. 8 | 1 Printed in Italy © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O . 224937 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071294[...]