Hitachi C 7BD2 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C 7BD2 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C 7BD2, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C 7BD2 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C 7BD2. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi C 7BD2 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C 7BD2
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C 7BD2
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C 7BD2
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C 7BD2 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C 7BD2 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C 7BD2 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C 7BD2, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C 7BD2 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    C 7SB2 • C 7BD2 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce pro[...]

  • Seite 2

    English 2 CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina MONTAJE Y OPERACI Ó N ...................................... 53 APLICACIONES ................................................... 53 ANTES DE LA OPERACI Ó N ................................ 53 AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA .................................................. 54 PROCE[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Seite 5

    English 5 (2) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in[...]

  • Seite 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the s[...]

  • Seite 7

    English 7 Fig. 3 Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: 12. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allows you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if p[...]

  • Seite 8

    English 8 20. Adjustments. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight. 21. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from work piece before cutting. 22. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cutting operation. Operate w[...]

  • Seite 9

    English 9 24. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. (Fig. 7) 25. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower (telescoping) guard has closed and the blade has come to a complete stop. 26. Never touch moving parts. Never pla[...]

  • Seite 10

    English 10 36. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to youself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight. 37. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making[...]

  • Seite 11

    English 11 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by[...]

  • Seite 12

    English 12 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]

  • Seite 13

    English 13 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting Various types of wood. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while[...]

  • Seite 14

    English 14 7. Check if lever (A)s are tightened. If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 10) and lever (A) to adjust angle of inclination (Fig. 11) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8. Check performance of safety cover WARNING: Make absolutely sure that the safety cover is not fixed. Also, check and se[...]

  • Seite 15

    English 15 1. Adjusting the cutting depth (Fig. 10) WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. To adjust cutting depth, loosen the lever (A) and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed cutting depth. After adjusting to the prescribed cutting dep[...]

  • Seite 16

    English 16 CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormol noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. ● Wear eye protection. ● Avoid cutting any material like metal, e[...]

  • Seite 17

    English 17 5. Release the lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commencend. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger. 7. After the saw has reached full speed, gradually lower rear end of the saw until its[...]

  • Seite 18

    English 18 (4) Using the fingers, tighten the hexagonal bolt retaining the saw blade as much as possible. Then depress the lock lever, lock the spindle, and thoroughly tighten the bolt. (5) Confirm that the lock lever is in the original position. Hexagonal Flange Bolt Washer (A) Washer (B) Saw Blade Fig. 19[...]

  • Seite 19

    English 19 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as[...]

  • Seite 20

    English 20 perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner. (1) Turn the base face up (Fig. 22) and loosen the lever (A). (2) Apply a square to the base and the saw blade and, turning the slotted set screw with a slotted- head screwdriver, shift the position of the base to produce the desired right angle. 7. Service parts l[...]

  • Seite 21

    21[...]

  • Seite 22

    Français 22 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les instructions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Seite 23

    Fran ç ais 23 SECURITE R È GLES GENERALE DE S É CURIT É AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail prop[...]

  • Seite 24

    Fran ç ais 24 3. S é curit é personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l ’ on fait et utiliser son sens commun lors de l ’ utilisation d ’ un outil motoris é . Ne pas utiliser un outil en é tat de fatigue ou sous l ’ influence de drogues, d ’ alcool ou de m é dicaments. Un moment d ’ inattention lors de l ’ utilisat[...]

  • Seite 25

    Fran ç ais 25 outils. En cas de dommage, faire r é parer l ’ outil par un centre de service HITACHI autoris é avant de l ’ utiliser. Beaucoup d ’ accidents sont caus é s par des outils mal entretenus. (8) Utiliser uniquement les accessoires recommand é s par le fabricant pur le mod è le utilis é . Des accessoires qui peuvent convenir ?[...]

  • Seite 26

    Fran ç ais 26 6. Ne JAMAIS tenir la pi è ce à couper avec les mains ou sur le genou. Il est important de soutenir la pi è ce correctement pour é viter tout risque d ’ exposition du corps, tout voilage de la lame et toute perte de contr ô le de l ’ outil. 7. Tenir l ’ outil par ses surfaces de saisie isol é es lors d ’ un travail dans[...]

  • Seite 27

    Fran ç ais 27 Fig. 3 Pour é viter tout retour de lame, Ne pas soutenir la planche ou soutenir la planche ou le panneau le panneau loin de la ligne de coupe. pr è s de la ligne de coupe. Fig. 1 Fig. 2 1 6. Ne pas utiliser de lame é mouss é e ou endommag é e. Une lame non aff û t é e ou incorrectement mont é e engendrera des traits de scie ?[...]

  • Seite 28

    Fran ç ais 28 Fig. 7 EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN MANUEL DE LA SCIE ET, SOUTIEN LA PI È CE ET D'ACHEMINEMENT DU CORDON. Fig. 4 23. Placer la section large de l ’ embase de la scie sur la section de la pi è ce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber apr è s la coupe. A titre d ’ exemples, la Fig. 5 montre la fa ç on [...]

  • Seite 29

    Fran ç ais 29 25. Avant de poser l ’ outil par terre une fois la coupe termin é e, bien s ’ assurer que la garde inf é rieure (t é lescopique) s ’ est referm é e et que la lame est compl è tement arr ê t é e. 26. Ne jamais toucher les parties mobiles. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pr è s de[...]

  • Seite 30

    Fran ç ais 30 38. Manipuler l ’ outil motoris é avec pr é caution. Si un outil motoris é tombe ou frappe un mat é riau dur accidentellement, il risque d ’ê tre d é form é , fendu ou endommag é . 39. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l ’ essence, les diluants, la benzine, le t é trachlorure d[...]

  • Seite 31

    Fran ç ais 31 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Seite 32

    Fran ç ais 32 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les instruc[...]

  • Seite 33

    Fran ç ais 33 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de divers types de bois. AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source d ’ alimentation qui doit ê tre utilis é e est conforme à la source d ’ alimentation requise sp é cifi é e sur la plaque signal é tique du produit. 2. Interrupteur d ?[...]

  • Seite 34

    Fran ç ais 34 7. V é rifier si les leviers (A) sont bien serr é s. Si le levier (A) de r é glage de la profondeur de coupe (Fig. 10) et le levier (A) de r é glage de l ’ angle de biseau (Fig. 11) sont desserr é s, cela risque d ’ entra î ner des blessures. Bien s ’ assurer qu ’ ils sont serr é s à fond. 8. V é rifier le bon foncti[...]

  • Seite 35

    Fran ç ais 35 R É GLAGE DE LA SCIE AVANT L ’ UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur. 1. R é glage de la profondeur de coupe (Fig. 10) AVERTISSEMENT: Si le levier (A) est l â che, il y a risque de bless[...]

  • Seite 36

    Fran ç ais 36 3. R é glage du guide (garde de refente) (Fig. 13, 14) .................................. Accessoire en option Installer le boulon à ailettes (B) et verrouiller le ressort sur le socle. Ins é rer le guide dans le socle, le d é placer vers la gauche et vers la droite et r é gler la position de coupe. Serrer le boulon à ailettes [...]

  • Seite 37

    Fran ç ais 37 [COUPE DE POCHES] AVERTISSEMENT : ● Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur avant tout r é glage. ● Ne jamais attacher ni caler la protection inf é rieure en position relev é e. 1. Marquer bien lisiblement la secti[...]

  • Seite 38

    Fran ç ais 38 (3 ) Tout en tenant le levier pour maintenir la protection inf é rieure compl è tement rentr é e dans le carter de lame, retirer la lame de scie. (Fig. 18) 2. Montage de la lame (1) Bien retirer toute la sciure qui s ’ est accumul é e sur l ’ axe, le boulon et les rondelles. (2) Pour monter la lame, les c ô t é s concaves d[...]

  • Seite 39

    Fran ç ais 39 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur. 1. Inspection de la lame de scie L ’ utilisation d ’ une lame é mouss é e affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fo[...]

  • Seite 40

    Fran ç ais 40 r é guli è res. Faire imm é diatement r é parer l ’ outil en cas de mauvais fonctionnement. 6. R é glage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularit é L ’ angle form é par le socle et la lame de scie a é t é r é gl é en usine sur 90 ° ; si cette perpendicularit é se trouve perturb é e pour une raison[...]

  • Seite 41

    41[...]

  • Seite 42

    Español 42 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precausiones de seguridad, advertencias instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mante[...]

  • Seite 43

    Espa ñ ol 43 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo (1) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada. L[...]

  • Seite 44

    Espa ñ ol 44 3. Seguridad personal (1) Est é siempre alerta y utilice el sentido com ú n cuando utilice la herramienta el é ctrica. No utilice la herramienta cuando est é cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria. (2) V í stase adecuada[...]

  • Seite 45

    Espa ñ ol 45 En caso de que una herramienta est é averiada, h á gala reparar en un centro de servicio autorizado HITACHI antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. (8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para usar con una herramienta pue[...]

  • Seite 46

    Espa ñ ol 46 6. No sujete NUNCA la pieza a serrar con las manos ni los pies. Es muy importante asegurar la pieza a serrar de forma que el cuerpo quede lo menos expuesto posible, la cuchilla no se pegue, y no se pierda el control. 7. Sujete la herramienta mediante las partes de sujeci ó n aisladas cuando realice un trabajo en el que la herramienta[...]

  • Seite 47

    Espa ñ ol 47 Fig. 3 Para evitar el contragolpe, apoye la tabla No apoye la tabla o el panel lejos o el panel cerca del lugar de corte. del lugar de corte. Fig. 1 Fig. 2 16. No utilice cuchillas desafiladas ni da ñ adas. Las cuchillas mal afiladas o ajustadas podr í an producir un corte que produjese excesiva fricci ó n, agarrotamiento de la cuc[...]

  • Seite 48

    Espa ñ ol 48 UNA ILUSTRACI Ó N T Í PICA DE LA SUJECI Ó N DE LA SIERRA, APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO Y COLOLACI Ó N DEL CABLE DE ALIMENTACI Ó N. Fig. 4 23. Coloque la parte m á s ancha de la base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que est á firmemente soportada, y no sobre la secci ó n que cae al finalizar el corte. Como eje[...]

  • Seite 49

    Espa ñ ol 49 25. Antes de bajar la herramienta despu é s de finalizar un corte, aseg ú rese de que el protector inferior (telescopizante) se haya cerrado y que la hoja est é completamente detenida. 26. No toque nunca las piezas m ó viles. No coloque nunca sus manos, dedos, ni dem á s partes del cuerpo cerca de las piezas m ó viles de la herr[...]

  • Seite 50

    Espa ñ ol 50 39. No limpie las partes de pl á stico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden da ñ ar o rajar las partes de pl á stico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de pl á stico con un pa ñ o suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y[...]

  • Seite 51

    Espa ñ ol 51 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Seite 52

    Espa ñ ol 52 DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenida[...]

  • Seite 53

    Espa ñ ol 53 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de varios tipos de madera. ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de caracter í sticas del producto. 2. Interruptor de alimentaci ó n Cerci ó rese de que el [...]

  • Seite 54

    Espa ñ ol 54 7. Verifique que la palanca (A) se encuentre apretada. La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig.10) y de la palanca (A) para ajustar el á ngulo de inclinaci ó n (Fig.11) puede producir lesiones. Aseg ú rese de que se encuentren firmemente apretadas. 8. Compruebe el funcionamiento de la cubierta protec[...]

  • Seite 55

    Espa ñ ol 55 1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 10) ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese floja, se podr í an producir lesiones. Apri é tela firmemente despu é s del ajuste. Para ajustar la profundidad de corte, afloje la palanca (A) y, mientras sujeta la base con una mano, mueva el cuerpo principal hacia arriba y abajo para obtener [...]

  • Seite 56

    Espa ñ ol 56 PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes m ó viles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operaci ó n, ponga inmediatamente el interruptor en OFF. ● No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operaci ó n de corte mientras la cuchilla de la sierra est ?[...]

  • Seite 57

    Espa ñ ol 57 3. Empuje la palanca completamente hacia atr á s para que la cuchilla quede expuesta como se muestra en la Fig. 16. 4. Incline la sierra hacia adelante y alinee la ranura (Fig. 15) con la l í nea gu í a premarcada. 5. Suelte la palanca. Cuando la cubierta de protecci ó n inferior entre en contacto con la superficie de la pieza de [...]

  • Seite 58

    Espa ñ ol 58 2. Montaje de la cuchilla de la sierra (1) Quite completamente las virutas que se hayan acumulado en el husillo, perno y arandela. (2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados c ó ncavos de ambas arandelas, (A) y (B), deber á n colocarse en los lados de la cuchilla de la sierra. Monte la cuchilla de la sierra en el husillo y [...]

  • Seite 59

    Espa ñ ol 59 0,24" (6mm) 38 0,67" (17mm) L í mite de desgaste N ú m. de escobilla Fig. 20 Fig. 21 Tapa de la escobilla Destornillador para cabeza ranurada MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, aseg ú rese de que el interruptor est é en la posici ó n OFF, y extraiga el enchufe del tomacorrient[...]

  • Seite 60

    Espa ñ ol 60 En caso de mal funcionamiento, rep á rela inmediatamente. 6. Ajuste de la base y la cuchilla de la sierra para mantener la perpendicularidad El á ngulo entre la base y la cuchilla de la sierra ha sido ajustado a 90 ° . Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por cualquier raz ó n, aj ú stela de la forma siguiente. (1) Gi[...]

  • Seite 61

    61[...]

  • Seite 62

    62[...]

  • Seite 63

    63[...]

  • Seite 64

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]