Hitachi C 7ST Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 56 Seiten
- 3.33 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Cordless Saw
Hitachi CR 13VA
60 Seiten 0.71 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR 13V2
44 Seiten 2.27 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR 24DV
80 Seiten 8.65 mb -
Cordless Saw
Hitachi C 7SB
15 Seiten 0.53 mb -
Cordless Saw
Hitachi C 10FCB
64 Seiten 0.75 mb -
Cordless Saw
Hitachi FCJ 65S3
48 Seiten 0.98 mb -
Cordless Saw
Hitachi c12rsh
42 Seiten 1.41 mb -
Cordless Saw
Hitachi C12FSA
84 Seiten 1.88 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C 7ST an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C 7ST, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C 7ST die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C 7ST. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Hitachi C 7ST sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C 7ST
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C 7ST
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C 7ST
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C 7ST zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C 7ST und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C 7ST zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C 7ST, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C 7ST widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Model Circular saw Modèle Scie circulaire Modelo Sierra circular C 7S T DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’import[...]
-
Seite 2
2 CONTENTS TABLE DES MATIERES ÍNDICE Página MONTAJE Y OPERACIÓN ...................................... 44 APLICACIONES ................................................... 44 ANTES DE LA OPERACIÓN ................................ 44 AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA .................................................. 45 PROCEDIMIENTOS DE CO[...]
-
Seite 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Seite 4
English 4 There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, shar[...]
-
Seite 5
English 5 3. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. 4. NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or[...]
-
Seite 6
English 6 16. Use extra caution when making a “Plunge Cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK. NEVER place your hand or fingers behind the saw. If kickback occurs, the saw could easily jump backwards over your hand, possibly causing severe injury. 17. Check lower guard for prop[...]
-
Seite 7
English 7 25. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. (Fig. 7) Fig. 7 26. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower (telescoping) guard has closed and the blade has come to a complete stop. 27. Never touch moving parts. Ne[...]
-
Seite 8
English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by th[...]
-
Seite 9
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]
-
Seite 10
English 10 A SSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting Various types of wood. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle whil[...]
-
Seite 11
English 11 7. Check if lever (A) is tightened. If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 10) and angle of inclination (Fig. 11) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8. Check performance of lower guard WARNING: Make absolutely sure that the safety cover is not fixed. Also, check and see if it can move smooth[...]
-
Seite 12
English 12 2. Adjusting the angle of inclination WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. You can incline saw blade from 0˚ to a maximun angle of 45˚ in relation to the base. As shown in Fig. 11 by loosing the lever (A) on the bevel scale, the saw blade may be inclined to an angle of 45˚ in rel[...]
-
Seite 13
English 13 CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. ● Wear eye protection. ● Avoid cutting any material like metal, e[...]
-
Seite 14
English 14 5. Release the lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commencend. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger. 7. After the saw has reached full speed, gradually lower rear end of the saw until its[...]
-
Seite 15
English 15 (4) Using the fingers, tighten the hexagonal bolt retaining the saw blade as much as possible. Then depress the lock lever, lock the spindle, and thoroughly tighten the bolt. (5) Confirm that the lock lever is in the original position. Hexagonal Flange Bolt Washer (A) Washer (B) Saw Blade Fig. 18 01Eng_C7ST_US 4/15/11, 13:58 15[...]
-
Seite 16
English 16 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as[...]
-
Seite 17
English 17 6. Adjusting the base and saw blade to maintain perpendicularity The angle between the base and the saw blade has been adjusted to 90°, however should this perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner. 1) urn the base face up (Fig. 21) and loosen the ing bolt. 2) pply a square to the base and the saw blade nd[...]
-
Seite 18
English 18 A CCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade ..........[...]
-
Seite 19
Français 19 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Seite 20
Français 20 c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle. 2) Sécurité électrique a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec[...]
-
Seite 21
Français 21 d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’[...]
-
Seite 22
Français 22 11. Si la lame est voilée, ou si la coupe est interrompue pour une raison ou pour un autre, relâcher la gâchette et tenir la scie sans bouger dans le matériau jusqu’à ce que la lame arrive à un arrêt complet. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériau ni tirer la scie vers l’arrière si la lame tourne ou qu’il risque[...]
-
Seite 23
Français 23 20. Toujours veiller à ce que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de placer la scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame glissante et non protégée peut provoquer son fonctionnement en arrière, ce qui coupera tout ce qui trouve dans sa trajectoire. Faire attention au temps que cela prend pour que la lame s’arrête a[...]
-
Seite 24
Français 24 28. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place. Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une c[...]
-
Seite 25
Français 25 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité con[...]
-
Seite 26
Français 26 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Seite 27
Français 27 A SSEMBLA GE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de divers types de bois. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’a[...]
-
Seite 28
Français 28 7. Vérifier si le levier (A) est bien serré. Si le levier (A) de réglage de la profondeur de coupe (Fig. 10) et de l’angle de biseau (Fig. 11) est desserré, cela risque d’entraîner des blessures. Bien s’assurer qu’il est serré à fond. 8. Vérifier le bon fonctionnement du protection inférieure AVERTISSEMENT: Il faudra i[...]
-
Seite 29
Français 29 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT: Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage. Il est possible d’incliner la lame de 0° à un angle maximum de 45° par rapport au socle. Comme indiqué sur la Fig. 11, en desserrant le levier (A) de l’échelle d’angle de bisea[...]
-
Seite 30
Français 30 PROCEDURES DE COUPE AVERTISSEMENT ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Si la lame s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’interrupteur. ● Ne pas enlever la lame de la pièce pendant la coupe alors que la lame tourne. ● Porter des lunettes de protection. ● Ne pa[...]
-
Seite 31
Français 31 [COUPE DE POCHES] AVERTISSEMENT : ● Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage. ● Ne jamais attacher ni caler la protection inférieure en position relevée. 1. Marquer bien lisiblement la section à couper avec[...]
-
Seite 32
Français 32 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage. 1. Démontage de la lame (1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué à l[...]
-
Seite 33
Français 33 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur. 1. Inspection de la lame de scie L’utilisation d’une lame émoussée affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du mo[...]
-
Seite 34
Français 34 5. Vérification des performances et entretien du protection inférieure Maintenir le protection inférieure en bon état pour garantir constamment des performances régulières. Faire immédiatement réparer l’outil en cas de mauvais fonctionnement. 6. Réglage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularité L’angle [...]
-
Seite 35
Français 35 A CCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSO[...]
-
Seite 36
Español 36 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Seite 37
Español 37 b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones [...]
-
Seite 38
Español 38 d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramie[...]
-
Seite 39
Español 39 11. Cuando la cuchilla se pegue, o cuando interrumpa el corte por cualquier razón, suelte el interruptor y sujete la sierra sin moverla en el material hasta que la cuchilla se haya parado completamente. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni de devolverla hacia atrás mientras la cuchilla esté en movimiento, ya q[...]
-
Seite 40
Español 40 20. Compruebe siempre que el protector inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de accionar el inte[...]
-
Seite 41
Español 41 28. No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramien[...]
-
Seite 42
Español 42 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente con[...]
-
Seite 43
Español 43 DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este ma[...]
-
Seite 44
Español 44 MONT AJE Y OPERA CIÓN APLICACIONES 䡬 Corte de varios tipos de madera. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación Cerciórese de que el interruptor de al[...]
-
Seite 45
Español 45 7. Verifique que la palanca (A) se encuentre apretada. La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig.10) y el ángulo de inclinación (Fig.11) puede producir lesiones. Asegúrese de que se encuentren firmemente apretadas. 8. Compruebe el funcionamiento de la cubierta de protección inferior. ADVERTENCIA: Cerci?[...]
-
Seite 46
Español 46 2. Ajuste del ángulo de inclinación ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese floja, se podrían producir lesiones. Apriétela firmemente después del ajuste. La cuchilla de la sierra se puede inclinar desde 0° hasta un ángulo máximo de 45° con respecto a la base. Tal como se muestra en la Fig.11, aflojando la palanca (A) de la esc[...]
-
Seite 47
Español 47 PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes móviles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF. ● No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la cuchilla de la sierra esté girando[...]
-
Seite 48
Español 48 [CORTE DE INTERIORES] ADVERTENCIA: ● Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste. ● Nunca ate ni acuñe la cubierta de protección inferior en posición elevada. 1. Marque claramente el área de corte desead[...]
-
Seite 49
Español 49 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste. 1. Desmontaje de la cuchilla de la sierra (1) Ajuste el volumen de corte al máximo, y coloque la sierra[...]
-
Seite 50
Español 50 MANTENIMIENT O E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente. 1. Inspección de la cuchilla de la sierra Como la utilización de una cuchilla de la sierra mellada degradaría la eficacia y podría causar el mal funcionami[...]
-
Seite 51
Español 51 5. Comprobación del funcionamiento y mantenimiento de la cubierta de protección inferior Mantenga la cubierta de protección inferior en buenas condiciones para que funcione bien en todo momento. En caso de mal funcionamiento, repárela inmediatamente. 6. Ajuste de la base y la cuchilla de la sierra para mantener la perpendicularidad [...]
-
Seite 52
Español 52 A CCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR [...]
-
Seite 53
53 44 HANDLE COVER 1 45 GRIP COVER 1 46 TERMINAL 2 47 CORD CLIP 1 48 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 2 50 CORD ARMOR 1 51 CORD 1 53 WASHER 2 54 MACHINE SCREW M4 × 12 1 55 NUT M4 1 56 BOLT (SQUARE) M6 1 57 ROLL PIN D6 × 50 1 58A MACHINE SCREW M6 × 14 1 59 LEVER (A) 2 60A LOCK NUT 1 61 BASE (A) 1 62 BASE ASS’Y 1 63 LOCK NUT 1 64 WASHER M6 1 65[...]
-
Seite 54
54 04Back_C7ST_US 2/14/11, 11:11 54[...]
-
Seite 55
55 04Back_C7ST_US 2/14/11, 11:11 55[...]
-
Seite 56
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]