Hitachi CR 18DV Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 80 Seiten
- 2.73 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Cordless Saw
Hitachi CJ 14DL
64 Seiten 1.52 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR 18DMR
96 Seiten 2.88 mb -
Cordless Saw
Hitachi CD 14F
56 Seiten 0.88 mb -
Cordless Saw
Hitachi FCJ 65V3
48 Seiten 0.98 mb -
Cordless Saw
Hitachi c12rsh
42 Seiten 1.41 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR 13V2
44 Seiten 2.27 mb -
Cordless Saw
Hitachi C 10FCB
64 Seiten 0.75 mb -
Cordless Saw
Hitachi CR 18DL
80 Seiten 2.7 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi CR 18DV an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi CR 18DV, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi CR 18DV die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi CR 18DV. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Hitachi CR 18DV sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi CR 18DV
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi CR 18DV
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi CR 18DV
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi CR 18DV zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi CR 18DV und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi CR 18DV zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi CR 18DV, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi CR 18DV widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]
-
Seite 2
2 English TABLE DES MATIERES ÍNDICE Français Español Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .[...]
-
Seite 3
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Seite 4
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]
-
Seite 5
5 English 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]
-
Seite 6
6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Never touch moving parts. Never place your hands, fingers or other body parts n[...]
-
Seite 7
7 English 13. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS [...]
-
Seite 8
8 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from imprper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC 24YFA. 2[...]
-
Seite 9
9 English 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is requ[...]
-
Seite 10
10 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL![...]
-
Seite 11
11 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]
-
Seite 12
12 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw (CR18DV) 2. Battery Charger (UC 24YFA) Fig. 2 2. Battery Charger (UC 24YFA) Motor DC motor No-Load Speed 0 – 2100/min. Stroke 1-1/8" (28 mm) Capacity Mild Steel Pipe: O.D. 3-1/2" (90 mm) Vinyl Chloride Pipe: O.D. 3-1/2" (90 mm) Wood: Depth 3-1/2" (90 mm) Battery (EB1820) [...]
-
Seite 13
13 English Fig. 3 Latch Push Switch Trigger Handle Battery Pull out Insert ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting metal and stainless steel pipe. 䡬 Cutting various lumber. 䡬 Cutting mild steel, aluminum and copper plate. 䡬 Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY [...]
-
Seite 14
14 English 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into th[...]
-
Seite 15
15 English Table 3 Rechargeable batteries EB1820 Temperatures at which the battery can be recharged 23°F — 140°F (–5°C — 60°C) Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)[...]
-
Seite 16
16 English 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger by hand, pull out the battery from the battery charger. Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric [...]
-
Seite 17
17 English Holder sleeve Front cover Fig. 5 Holder sleeve Fig. 6 Blade Plunger slit Fig. 7 Blade Plunger slit Fig. 8 PRIOR TO OPERATION 1. Mounting the blade This unit employs a detachable mechanism that enables mounting and removal of saw blades without the use of a wrench or other tools. (1) Turn on and off the switching trigger several times so [...]
-
Seite 18
18 English CAUTION: Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have turned the holder sleeve in the direction of the arrow mark shown in Fig. 6 and secured it, turn the blade so it faces downward. The blade should fall out by itself. If the blade does't fall out, pull it out [...]
-
Seite 19
19 English Set screw 12 mm Hexagonal bar wrench Base Fig. 13 Stroke Fig. 14 Fig. 15 Stroke Fig. 16 Fig. 17 3. Moving the base Loosen the set screw and move the base forward, as shown in Fig. 13. Tighten the set screw slightly, ensure the base does not move back and forth, and firmly tighten the set screw. Ensure that the base does not contact the b[...]
-
Seite 20
20 English CAUTION: Always lock the switch when carrying or storing the tool eliminate unintentional starting. (2) Trigger switch This tool is equipped with a variable speed controlled trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The blade plunger stroke rate can be adjusted from th[...]
-
Seite 21
21 English CAUTION: Delay the feed speed when cutting the material into small circular arcs. An unreasonably fast feed may break the blade. 5. Plunge cutting With this tool, you can perform pocket cutting on plywood panels and thin board materials. You can carry out pocket cutting quite easily with the saw blade installed in reverse as illustrated [...]
-
Seite 22
22 English Fig. 28 Fig. 29 0.45" (11.5 mm) 0.12" (3 mm) Wear limit Nail ofcarbon brush Protrusion of carbon brush MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1. Inspecting the blade Continued use of a dull or damaged blade will result in reduced cutting eff[...]
-
Seite 23
23 English CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage. 6. Che[...]
-
Seite 24
24 English MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.[...]
-
Seite 25
25 English[...]
-
Seite 26
26 English[...]
-
Seite 27
27 Fran ç ais INFORMATIONS IMPORTANTES DE S É CURIT É Lire et comprendre toutes les pr é cautions de s é curit é , les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d ’ emploi avant d ’ utiliser ou d ’ entretenir cet outil motoris é . La plupart des accidents caus é s lors de l ’ utilisation ou de l ’ entretien[...]
-
Seite 28
28 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de[...]
-
Seite 29
29 Fran ç ais 4. Utilisation de l ’ outil et entretien (1) Utiliser un é tau ou toutes autres fa ç ons de fixer et maintenir la pi è ce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pi è ce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contr ô le de l ’ outil. (2) Ne pas forcer sur l ’ outil. Utiliser l[...]
-
Seite 30
30 Fran ç ais REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ outil “ sous tension ?[...]
-
Seite 31
31 Fran ç ais 12. Manipuler l ’ outil motoris é avec pr é caution. Si un outil motoris é tombe ou frappe un mat é riau dur accidentellement, il risque d ’ê tre d é form é , fendu ou endommag é . 13. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l ’ essence, les diluants, la benzine, le t é trachlorure d[...]
-
Seite 32
32 Fran ç ais CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI 1. Ce manuel renferme des consignes de s é curit é et d ’ utilisation importantes pour le chargeur[...]
-
Seite 33
33 Fran ç ais 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é . 11. Ne pas d é monter le chargeur ni le produit qui re[...]
-
Seite 34
34 Fran ç ais 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu o ù la temp é rature peut atteindre ou d é passer 104 ° F (40 ° C). 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L ’ utilisation du chargeur à une autre tension peut entra î ner une surchauffe et endommager l[...]
-
Seite 35
35 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les instruc[...]
-
Seite 36
36 Fran ç ais SPECIFICATIONS 1. Scie alternative à batterie (CR18DV) Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0 – 2100/min. Course 1-1/8" (28 mm) Capacit é Tuyau en acier doux: Diam. ext. 3-1/2" (90 mm) Tuyau en chlorure de vinyl: Diam. ext. 3-1/2" (90 mm) Bois: Profondeur 3-1/2" (90 mm) Batterie (EB1820) Batterie au nickel-cad[...]
-
Seite 37
37 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de tuyaux en m é tal et en acier inoxydable. 䡬 Coupe de diff é rents bois de charpente. 䡬 Coupe de plaque en acier doux, de plaque d ’ aluminium et de cuivre. 䡬 Coupe de r é sines synth é tiques, comme r é sine ph é nolique et chlorure de vinyl. M É THODE DE RETRAIT E[...]
-
Seite 38
38 Fran ç ais 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branch é e dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d ’ une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é . Le faire r é parer imm é diatement. 2[...]
-
Seite 39
39 Fran ç ais Tableau 2 Indications de la lampe t é moin Avant la recharge Pendant la recharge Recharge termin é e Recharge impossible Recharge impossible Clignote (ROUGE) S ’ allume (ROUGE) S ’ allume pendant 0,5 seconde. Ne s ’ allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S ’ allume sans interruption S ’ allume pendan[...]
-
Seite 40
40 Fran ç ais 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. En ce qui concerne le courant de d é charge d ’ une batterie neuve Etant donn é e que les substances chimiques internes sont rest é es inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont rest é es lon[...]
-
Seite 41
41 Fran ç ais AVANT L ’ OPERATON 1. Montage de la lame L ’ outil utilise un m é canisme amovible qui permet de monter et de d é monter les lames de scie sans l ’ aide de cl é ni d ’ aucun autre outil. (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant. Ensu[...]
-
Seite 42
42 Fran ç ais 2. D é montage de la lame (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant. Ensuite, couper l ’ interrupteur et sortie la batterie. (Fig. 5) PRECAUTION: Bien s ’ assurer que l ’ interrupteur est coup é et que la batterie est retri é e pour é [...]
-
Seite 43
43 Fran ç ais REMARQUE: Si l ’ on utilise une monture de lame qui n ’ est pas correctement nettoy é e ou huil é e, la sciure ou les particules de poussi è re risquent d ’ entraver la rotation du manchon de support, et l ’ on ne pourra plus retirer la lame avec les doigts. Dans ce cas, nettoyer l é g è rement la p é riph é rie du man[...]
-
Seite 44
44 Fran ç ais Si l ’ on coupe un gros tuyau ou une pi è ce de bois volumineuse qui d é passent la capacit é de coupe de la lame, la lame risque d ’ entrer en contact avec la paroi interne du tube ou avec le bois, etc., ce qui provoquera des dommages. (Fig. 15, Fig. 17) 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur (1) Bouton de s é curit é L ?[...]
-
Seite 45
45 Fran ç ais PRECAUTION: La dur é e de service de la lame diminuera consid é rablement si l ’ on n ’ utilise pas d ’ huile de machine. 3. Coupe de bois Lors de la coupe de bois, s ’ assurer que la pi è ce est solidement fix é e avant de commencer. (Fig. 21) PRECAUTION: Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe. Par aill[...]
-
Seite 46
46 Fran ç ais PRECAUTION: 䡬 Eviter les attaques en plein mat é riau avec les m é taux. Cela endommagerait facilement la lame. 䡬 Ne jamais tirer sur la g â chette alors que l ’ extr é mit é de la lame est appuy é e contre le mat é riau. La lame s ’ endommagera facilement si elle entre en contact avec le mat é riau. 䡬 Veiller imp ?[...]
-
Seite 47
47 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Bien couper l ’ interrupteur et sortir la batterie avant tout entretien et toute inspection. 1. Contr ô le de la lame L ’ utilisation continue d ’ une lame é mouss é e ou endommag é e pourrait r é duire l ’ efficacit é de coupe et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame[...]
-
Seite 48
48 Fran ç ais PRECAUTION: Bi en v e iller imp é rativement à ins é rer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l ’ ext é rieur du tube de balai. (On pourra ins é rer n ’ importe lequel des deux clous fournis.) Proc é der avec pr é caution, car une erreur dans cette op é ration risque de d é former le clou du balai en[...]
-
Seite 49
49 Fran ç ais 10. Lista de repuestos PRECAUTION: La reparaci ó n, modificaci ó n e inspecci ó n de las herramientas el é ctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos ser á de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solic[...]
-
Seite 50
50 Fran ç ais[...]
-
Seite 51
51 Fran ç ais[...]
-
Seite 52
52 Espa ñ ol INFORMACI Ó N IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta el é ctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayor í a de los accidentes producidos en la operaci ó [...]
-
Seite 53
53 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo ([...]
-
Seite 54
54 Espa ñ ol 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la p é rdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice l[...]
-
Seite 55
55 Espa ñ ol NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “ activo ” “ activar á” las partes met á licas de la herramienta y el ope[...]
-
Seite 56
56 Espa ñ ol 12. Maneje con cuidado las herramientas el é ctricas. Si una herramienta el é ctrica se ha ca í do o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o da ñ ado. 13. No limpie las partes de pl á stico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetrac[...]
-
Seite 57
57 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Este manual contiene i[...]
-
Seite 58
58 Espa ñ ol * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. [...]
-
Seite 59
59 Espa ñ ol 9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensi ó n de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la bater í a ni el cargador de bater í as en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104 ° F (40 ° C). 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios)[...]
-
Seite 60
60 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenida[...]
-
Seite 61
61 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES 1. Sierra reciprocante a bater í a (CR18DV) Motor Motor de CC Velocidad de marcha en vac í o 0 – 2100/min. Carrera 1-1/8" (28 mm) Capacidad Tubo de acero pobre en carbono: D.E. 3-1/2" (90 mm) Tubo de cloruro de vinilo: D.E. 3-1/2" (90 mm) Madera: Profundidad 3-1/2" (90 mm) Bater í a (EB1820) B[...]
-
Seite 62
62 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de tubos met á licos y de acero inoxidable. 䡬 Cortes de diversas maderas ú tiles. 䡬 Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. 䡬 Corte de resina sint é tica, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo. M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BAT[...]
-
Seite 63
63 Espa ñ ol ADVERTENCIA: No cargue con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas. Si cargase con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas, el cargador se quemar í a. 1. Inserte el enchufe del cargador de bater í as en un tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de [...]
-
Seite 64
64 Espa ñ ol Tabla 2 Indicaciones de la l á mpara piloto Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminaci ó n permanente Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Se encender á durante 0,1 segundos. No se encend[...]
-
Seite 65
65 Espa ñ ol 5. Extraiga la bater í a del cargador de bater í as. Sujetando el cargador de bater í as con una mano, extraiga la bater í a del mismo. Descarga el é ctrica en caso de bater í as nuevas, etc. Como la substancia qu í mica interna de las bater í as nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no est á activada, l[...]
-
Seite 66
66 Espa ñ ol ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Montaje de la hoja Esta unidad emplea un mecanismo desmontable que permite montar y desmontar las hojas de sierra sin necesidad de llave u otras herramientas. (1 ) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera. Se[...]
-
Seite 67
67 Espa ñ ol 2. Desmontaje de la hoja (1 ) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera. Seguidamente, desconecte el interruptor y extraiga la bater í a. (Fig. 5) PRECAUCI Ó N : Para evitar accidentes, aseg ú rese de mantener el interruptor desconect[...]
-
Seite 68
68 Espa ñ ol NOTA: 䡬 Si utilizara la montura de la hoja sin haber realizado una limpieza y lubricaci ó n adecuadas, el aserr í n y las part í culas de polvo podr í an obstaculizar la rotaci ó n del manguito del sujetador, y evitar que pueda sacar la hoja de la sierra con sus dedos. En tal caso, sujete ligeramente la periferia del manguito d[...]
-
Seite 69
69 Espa ñ ol 䡬 Seleccione una hoja de sierra del largo m á s apropiado. Lo ideal ser í a que el largo que sobresale de la base de la hoja de sierra despu é s de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 14 y 16). Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc., que exceda la capacidad de corte de la hoja, ex[...]
-
Seite 70
70 Espa ñ ol (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operaci ó n. (Fig. 20) (2) Cuando corte materiales met á licos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales l í quido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo. PRECAUCI Ó N: La vida de servic[...]
-
Seite 71
71 Espa ñ ol (1) Presione la parte inferior (o la parte superior) de la base contra el material. Tire del gatillo mientras mantiene la punta de la hoja de sierra separada del material. (Fig. 22, Fig. 23) (2) Levante el mango lentamente y corte con la hoja de sierra poco a poco. (Fig. 24, Fig. 25) (3) Sujete el cuerpo firmemente hasta que la hoja d[...]
-
Seite 72
72 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar el interruptor y de sacar la bater í a antes del mantenimiento e inspecci ó n. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y da ñ ada podr í a resultar deficiencia de corte y adem á s causando un recalentamiento al motor. Reemplazar la h[...]
-
Seite 73
73 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: Cerci ó rese de insertar la u ñ a de la escobilla de carb ó n en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr á insertar cualquiera de las dos u ñ as suministradas.) Tenda cuidado, porque un error en esta operaci ó n podr í a deformar la u ñ a de la escobilla y da ñ ar prematuramente el mot[...]
-
Seite 74
74 Espa ñ ol 10. Liste des pi è ces de rechange PRECAUCI Ó N: Les r é parations, modifications et inspections des outils é lectriques Hitachi doivent ê tre confi é es à un service apr è s-vente Hitachi agr éé . Il sera utile de pr é senter cette liste de pi è ces au service apr è s-vente Hitachi agr éé lorsqu ’ on apporte un outil[...]
-
Seite 75
75 Espa ñ ol[...]
-
Seite 76
76 Espa ñ ol[...]
-
Seite 77
77[...]
-
Seite 78
78[...]
-
Seite 79
79[...]
-
Seite 80
209 Code No. C99118461 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respecto [...]