Hitachi C 7YA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C 7YA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C 7YA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C 7YA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C 7YA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi C 7YA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C 7YA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C 7YA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C 7YA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C 7YA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C 7YA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C 7YA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C 7YA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C 7YA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this man[...]

  • Seite 2

    CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ..................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............... 3 SAFETY ............................................................ 4 SAFETY RULES ........................................... 4 SERVICE AND REPAIRS ............................. 9 REPLACEMENT PARTS .............................. 9 POLARIZED PLUGS[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY SAFETY RULES WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc- tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool ’ s moving parts. 2. NEVER OPERATE WITHO[...]

  • Seite 5

    English 5 10. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safely away from work area. 11. DON ’ T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 12. USE RIGHT TOOL. Don ’ t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don ’ t [...]

  • Seite 6

    English 6 Have defective switches replaced by the authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off. 23. NEVER USE A POWER TOOL FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED. Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 24. HANDLE TOOL CORRECTLY. Operate the tool accordin[...]

  • Seite 7

    English 7 37. KEEP BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and kickback. 38. DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands away from blades. Do not reach underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material when blade is moving. CAUTION: Blades coast after turn off. 39. SURRPORT LARGE PANELS. Large p[...]

  • Seite 8

    English 8 Keep blades sharp. Support large panels as shown in Fig. 1 . Use fance or straight edge guide when ripping. Don't fence tool. Stay alert exercise control. Don't remove saw from work during a cut while the blade is moving. 43. LOWER GUARD. Raise lower guard with the retracing handle (Lever). 44. ADJUSTMENTS. Before cutting be sur[...]

  • Seite 9

    English 9 50. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower (telescoping) guard has closed and the blade has come to a complete stop . 51. Never attempt to saw any material like metal and so on that give off sparks. Such action can lead to fire or injury. 52. Never attempt to saw with the circular saw held upside down [...]

  • Seite 10

    English 10 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length [...]

  • Seite 11

    English 11 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by[...]

  • Seite 12

    English 12 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool NAME OF PARTS Fig. 8 SPECIFICATIONS Motor Single-P[...]

  • Seite 13

    English 13 Work piece Base Saw Blade ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting fiber cement board (Ex. HARDI PLANK, HARDI PANEL) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF pos[...]

  • Seite 14

    English 14 7. Check if clamp lever and wing bolt are tightened. If the wing bolt to adjust cutting depth (Fig. 12) and wing bolt to adjust angle of inclination (Fig. 13) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8. Check performance of safety cover WARNING: Make absolutely sure that the safety cover is not fixed. Als[...]

  • Seite 15

    English 15 When you find it difficult to inspect the blade tip, or in case of inclined cutting, or when you use the guide for cutting, loosen the screw, move the slide cover upward and make necessary adjustment before use. (For inclined cutting, fix the slide cover in the uppermost position.) Make sure that the screw is tightened securely after adj[...]

  • Seite 16

    English 16 CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormol noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. ● Wear protective glasses and a dustproof mask. ● Avoid cutting a[...]

  • Seite 17

    English 17 5. Release the safety cover lever. When the safety cover contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commencend. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger. 7. After the saw has reached full speed, gradually lower rear end of the[...]

  • Seite 18

    English 18 USE OF DUST BAG WARNING: ● To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. ● Never attempt to saw any material like metal and so on that give off sparks. Such action can lead to fire or injury. 1. Mounting the dust bag Hold the clasp of the dust bag and insert it into [...]

  • Seite 19

    English 19 1. Mounting the dust guide (1) Insert the dust guide ’ s thrusting mouth into the adapting mouth of the body. (Fig. 21) (2) Turn the dust guide and point it in the desired direction to discharge sawdust. (Fig. 22) Fig. 22 Fig. 21 Thrusting Mouth Adapting Mouth Dust Guide[...]

  • Seite 20

    English 20 Fig. 24 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw [...]

  • Seite 21

    English 21 (1) Turn the base face up (Fig. 25) and loosen the wing-nut. (2) Apply a square to the base and the saw blade and, turning the slotted set screw with a slotted- head screwdriver, shift the position of the base to produce the desired right angle. 7. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools mus[...]

  • Seite 22

    English 22 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade ...........[...]

  • Seite 23

    Français 23 INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Seite 24

    Fran ç ais 24 SECURITE REGLES DE SECURITE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils é lectriques peut entra î ner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D ’ EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pr è s des parties mobiles[...]

  • Seite 25

    Fran ç ais 25 Les outils projettent des é tincelles pendant qu ’ ils fonctionnent. Ne jamais utiliser les outils dans un lieu renfermant de la laque, de la peinture, du diluant, de l ’ essence, des gaz, des produits adh é sifs ni aucun autre mat é riau combustible ou explosif. 10. ELOIGNER LES ENFANTS. Ne pas laisser les visiteurs toucher l[...]

  • Seite 26

    Fran ç ais 26 Ne jamais utiliser l ’ outil si l ’ on est sous l ’ influence d ’ alcool, de drogues ou de m é dicaments qui rendent somnolent. 22. VERIFIER S ’ IL Y A DES PIECES ENDOMMAGEES. Avant de continuer à utiliser l ’ outil, inspecter attentivement les protections ou autres pi è ces endommag é es pour voir si l ’ outil pour[...]

  • Seite 27

    Fran ç ais 27 para î t d é fectueux, arr ê ter de l ’ utiliser imm é diatement et le faire r é parer par un centre de service Hitachi autoris é . 32. NE JAMAIS LAISSER FONCTIONNER L ’ OUTIL SANS SURVEILLANCE. LE METTRE HORS TENSION. Ne pas abandonner l ’ outil avant qu ’ il ne soit compl è tement arr ê t é . 33. MANIPULER L ’ OU[...]

  • Seite 28

    Fran ç ais 28 40. UTILISER LE GUIDE DE REFENTE. Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à bord rectiligne pour effectuer une refente. 41. AVERTISSEMENT : Il est important de soutenir la pi è ce correctement et de tenir solidement la scie pour é viter toute perte de contr ô le pouvant entra î ner des blessures physiques. La Fig. 3 do[...]

  • Seite 29

    Fran ç ais 29 48. Placer la section large de l ’ embase de la lame sur la section de la pi è ce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber apr è s la coupe. A titre d ’ exemple, la Fig. 4 montre la fa ç on CORRECTE de couper l ’ extr é mit é de la planche, et la Fig. 5 montre la fa ç on INCORRECTE. Si la pi è ce e[...]

  • Seite 30

    Fran ç ais 30 SERVICE APRES-VENTE ET REPARATIONS Tous les outils motoris é s de qualit é auront é ventuellement besoin d ’ une r é paration ou du remplacement d ’ une pi è ce à cause de l ’ usure normale de l ’ outil. Pour assurer que seules des pi è ces de rechange autoris é es seront utilis é es, tous les entretiens et les r é [...]

  • Seite 31

    Fran ç ais 31 UTILISATION D ’ UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon é tat. Lorsqu ’ on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu ’ il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l ’ appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entra î n[...]

  • Seite 32

    Fran ç ais 32 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Seite 33

    Fran ç ais 33 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Seite 34

    Fran ç ais 34 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de fibro-ciment (Ex. Planche HARDI, Panneau HARDI) AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source d ’ alimentation qui doit ê tre utilis é e est conforme à la source d ’ alimentation requise sp é cifi é e sur la plaque signal é tique du pr[...]

  • Seite 35

    Fran ç ais 35 7. V é rifier si le levier de serrage et le boulon à ailettes sont bien serr é s. Si le boulon à ailettes pour le r é glage de la profondeur de coupe (Fig. 12) et le boulon à ailettes pour le r é glage de l ’ angle d ’ inclinaison (Fig. 13) sont desserr é s, cela risque d ’ entra î ner des blessures. Bien s ’ assurer[...]

  • Seite 36

    Fran ç ais 36 descente maximale. Si l ’ on utilise l ’ outil dans sa position de montage d ’ origine pour une coupe à angle doit, cela permettra de r é duire l ’é parpillement des particules de sciure. Si l ’ on a du mal à inspecter le bout de la lame, ou lors d ’ une coupe à angle, ou si l ’ on utilise le guide-poussi è re pou[...]

  • Seite 37

    Fran ç ais 37 Il est possible de r é gler la position de coupe en d é pla ç ant le guide vers la gauche ou vers la droite apr è s avoir desserr é son boulon à ailettes. Le guide pourra ê tre mont é sur le c ô t é droit ou sur le c ô t é gauche de l ’ outil. (Voir Fig. 14) PROCEDURES DE COUPE AVERTISSEMENT ● Ne jamais toucher les pi[...]

  • Seite 38

    Fran ç ais 38 1. Marquer bien lisiblement la section à couper avec des lignes sur tous les c ô t é s. (Voir Fig. 16) 2. R é gler la profondeur de coupe en fonction du mat é riau à couper. 3. Pousser le levier du carter de s é curit é à fond vers l ’ arri è re jusqu ’à ce que la lame soit expos é e, comme indiqu é à la Fig. 16. 4.[...]

  • Seite 39

    Fran ç ais 39 (3) Pour s ’ assurer que la lame tourne dans le bon sens, il faut que la fl è che de la lame soit dirig é e dans le m ê me sens que celle du carter de lame. (4) Avec les doigts, serrer le boulon hexagonal qui fixe la lame de scie au maximum. Puis, appuyer sur le levier de verrouillage, verrouiller l ’ axe et serrer le boulon ?[...]

  • Seite 40

    Fran ç ais 40 Fig. 22 Fig. 21 UTILISATION DU GUIDE-POUSSI È RE AVERTISSEMENT : ● Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur. ● Le guide-poussi è re est une pi è ce qui intervertit le sens du rejet de la sciure ; il ne permet pas de[...]

  • Seite 41

    Fran ç ais 41 Fig. 24 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour é viter tout risque d ’ accident grave, s ’ assurer que l ’ interrupteur est à la position OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur. 1. Inspection de la lame de scie L ’ utilisation d ’ une lame é mouss é e affectant le rendement et risquant de provoquer un ma[...]

  • Seite 42

    Fran ç ais 42 Equerre Socle Vis de fixation fendue Fig. 25 (1) Retourner le socle (Fig. 25) et desserrer l ’é crou à oreilles. (2) Placer une é querre entre le socle et la lame de scie et d é placer la position du socle en tournant la vis de fixation fendue avec un tournevis à lame plate de fa ç on à obtenir un angle droit. 7. Liste des p[...]

  • Seite 43

    Fran ç ais 43 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Les accessoires pour cet outil motoris é sont mentionn é s dans ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut ê tre dangereux et causer des blessures ou des dommages m é caniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITA[...]

  • Seite 44

    Español 44 INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de [...]

  • Seite 45

    Espa ñ ol 45 SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de las herramientas el é ctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 1. NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS M Ó VILES. No coloque nunca s[...]

  • Seite 46

    Espa ñ ol 46 No utilice las herramientas el é ctricas donde haya l í quidos o gases inflamables. Las herramientas el é ctricas producen chispas durante su funcionamiento. Tambi é n producir á n chispas cuando conecte/desconecte su alimentaci ó n. No utilice nunca las herramientas el é ctricas en lugares en los que haya laca, pintura, bencin[...]

  • Seite 47

    Espa ñ ol 47 21. PRESTE ATENCI Ó N. Preste atenci ó n a lo que est é haciendo. Utilice el sentido com ú n. No utilice ninguna herramienta cuando est é cansado. Usted no deber á utilizar ninguna herramienta cuando est é bajo la influencia del alcohol, drogas, ni medicinas que le produzca somnolencia. 22. COMPRUEBE LAS PIEZAS DA Ñ ADAS. Ante[...]

  • Seite 48

    Espa ñ ol 48 La utilizaci ó n e una herramienta el é ctrica con una tensi ó n superior a la nominal podr í a resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el da ñ o de la herramienta, y en la quemadura del motor. 3 1 . NO UTILICE NUNCA UNA HERRAMIENTA DEFECTUOSA O QUE FUNCIONE ANORMALMENTE. Si la herramienta parece que funciona an[...]

  • Seite 49

    Espa ñ ol 49 Para evitar el contragolpe, apoye la tabla No apoye la tabla o el panel lejos o el panel cerca del lugar de corte. del lugar de corte. Fig. 1 Fig. 2 40. UTILICE UNA ESCUADRA DE GU Í A. Siempre utilice una escuadra de gu í a o una regla como gu í a para cortar al largo. 41. ADVERTENCIA: Es importante apoyar correctamente la pieza qu[...]

  • Seite 50

    Espa ñ ol 50 43. PROTECTOR INFERIOR. Levante el protector inferior con la empu ñ adura retr á ctil. 44. AJUSTES. Antes de ajustar, aseg ú rese de que los ajustes de profundidad y biselado est é n bien hechos. 45. UTILICE UNICAMENTE LAS CUCHILLAS CORRECTAS PARA EL MONTAJE. No utilice cuchillas con un tama ñ o de orificio incorrecto. No utilice[...]

  • Seite 51

    Espa ñ ol 51 52. No intente nunca cortar colocando la sierra circular de manera invertida sobre un banco de trabajo. Esto es sumamente peligroso y puede producir accidentes de gravedad. (Fig.7) Fig. 7 SERVICIO Y REPARACI Ó N Todas las herramientas el é ctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de p[...]

  • Seite 52

    Espa ñ ol 52 UTILIZACI Ó N DE UN CABLE PROLONGADOR Cerci ó rese de que el cable prolongador est é en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerci ó rese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causar í a la ca í da de tensi[...]

  • Seite 53

    Espa ñ ol 53 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Seite 54

    Espa ñ ol 54 DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el é ctri[...]

  • Seite 55

    Espa ñ ol 55 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de una tabla de fibrocemento (Ej. HARDI PLANK, HARDI PANEL) ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de caracter í sticas del producto. 2. Interruptor de aliment[...]

  • Seite 56

    Espa ñ ol 56 PRECAUCI Ó N: Para evitar accidentes, aseg ú rese siempre de que la parte de la pieza de trabajo que queda despu é s del corte est é firmemente fijada. 7. Verifique que la palanca de apriete y el perno de mariposa est é n apretados. La flojedad del perno de mariposa para el ajuste de la profundidad de corte (Fig.12) y edl perno d[...]

  • Seite 57

    Espa ñ ol 57 de la hoja, o en el caso del corte inclinado o cuando utiliza la gu í a para el corte, afloje el tornillo, mueva la cubierta deslizante hacia arriba y realice los ajustes necesarios antes del uso. (Para el corte inclinado, fije la cubierta deslizante en la posici ó n m á s elevada). Despu é s del ajuste, aseg ú rese de que el tor[...]

  • Seite 58

    Espa ñ ol 58 NOTA: Cuando instale la gu í a, mueva la cubierta deslizante hacia arriba hasta un punto en que la gu í a no contacte con la cubierta deslizante. (Refi é rase a [Ajuste de la cubierta deslizante] en la p á gina 13). La posici ó n de corte puede regularse moviendo la gu í a hacia la derecha o hacia la izquierda despu é s de aflo[...]

  • Seite 59

    Espa ñ ol 59 1. Marque claramente el á rea de corte deseada con l í neas en todos los lados. (Consulte la Fig. 16.) 2. Ajuste la profundidad seg ú n el material que vaya a cortar. 3. Empuje la palanca de la cubierta de seguridad completamente hacia atr á s para que la cuchilla quede expuesta como se muestra en la Fig. 16. 4. Incline la sierra [...]

  • Seite 60

    Espa ñ ol 60 (2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados c ó ncavos de ambas arandelas, (A) y (B), deber á n colocarse en los lados de la cuchilla de la sierra. Monte la cuchilla de la sierra en el husillo y fije finalmente la arandela (B) (consulte la Fig. 18). (3) Para asegurar la direcci ó n de giro apropiada de la cuchilla de la sie[...]

  • Seite 61

    Espa ñ ol 61 Fig. 22 Fig. 21 USO DE LA GUIA PARA EL POLVO ADVERTENCIA: ● Para evitar accidentes de gravedad, aseg ú rese de que el interruptor est é en la posici ó n OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente. ● La gu í a para el polvo es un componente que cambia la direcci ó n de descarga del aserr í n y no es una herramienta para rec[...]

  • Seite 62

    Espa ñ ol 62 Fig. 24 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, aseg ú rese de que el interruptor est é en la posici ó n OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente. 1. Inspecci ó n de la hoja de sierra Como la utilizaci ó n de una hoja de sierra mellada degradar í a la eficacia y podr í a causar el mal [...]

  • Seite 63

    Espa ñ ol 63 (1) Gire la cara de la base hacia arriba (Fig. 25) y afloje la tuerca de mariposa. (2) Aplique una escuadra a la base y la hoja de sierra y, girando el tornillo de sujeci ó n ranurado con un destornillador de punta plana, desplace la posici ó n de la base hasta conseguir un á ngulo recto. 7. Lista de repuestos PRECAUTION: La repara[...]

  • Seite 64

    Espa ñ ol 64 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta el é ctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilizaci ó n de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o da ñ os mec á nicos. NOTA: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. ACCESORI[...]

  • Seite 65

    65[...]

  • Seite 66

    66[...]

  • Seite 67

    67 1 982-027 1 HK1010 2 302-436 1 3 302-433 1 4 992-013 2 M5 × 14 5 600-3VV 1 6003VVCMPS2L 6 319-524 1 7 961-807 1 8 319-291 1 9 319-523 1 10 319-292 1 11 958-523 2 M4 × 8 12 302-435 1 13 990-430 2 M4 × 10 14 302-443 1 15 302-423 1 16 302-427 1 M8 × 15.5 17 319-288 1 18 951-039 4 M4 × 12 19 ———— 1 20 319-289 1 21 319-290 1 22 302-434 3[...]

  • Seite 68

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]