HoMedics BPW-040 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung HoMedics BPW-040 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von HoMedics BPW-040, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung HoMedics BPW-040 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung HoMedics BPW-040. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung HoMedics BPW-040 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts HoMedics BPW-040
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts HoMedics BPW-040
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts HoMedics BPW-040
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von HoMedics BPW-040 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von HoMedics BPW-040 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service HoMedics finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von HoMedics BPW-040 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts HoMedics BPW-040, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von HoMedics BPW-040 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Automatic Wrist Blood Pressure Monitor BPW-040 El manual en español empieza en la página 28 ©2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Measure™ son marcas registradas de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Res[...]

  • Seite 2

    1 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions ..................................... 3 About Blood Pressure ................................ 5 What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Standard ........................... 5 How This Blood Pressure Monitor Works........[...]

  • Seite 3

    3 4 IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended to[...]

  • Seite 4

    5 6 ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart [...]

  • Seite 5

    7 8 HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the[...]

  • Seite 6

    9 10 Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff correctly and keep wrist steady during measurement. Air Circuit Abnormality: Measure again. Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit off to clear, then measure again. Data Error: Remove and reload the batteries. DISPLAY EXPLANATIONS Date/Time Indicator Diastolic Pressure Display Symbols: Hear[...]

  • Seite 7

    11 12 1. The battery cover is located along the left side of the monitor. Remove battery cover by pressing down and pulling away from the monitor. 2. Install batteries according to the polarity indications inside the compartment (as shown in fig. 2). Battery Type: 2 Alkaline LR03 (AAA) size 3. Replace the cover by inserting it back into place. Repl[...]

  • Seite 8

    13 14 1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped around bare skin for correct measurements. 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown in Fig. A. 3. Make sure the edge of the cuff is about 1/4”~1/2” (1 cm) from the palm as sho[...]

  • Seite 9

    15 16 MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Position the monitor at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings. • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic co[...]

  • Seite 10

    17 18 reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. No cue is shown if the reading falls in the normal range as defined by NIH. Please note that cues provided by this monitor are only intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience to have access to the NIH info[...]

  • Seite 11

    19 20 IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measurement[...]

  • Seite 12

    21 22 • This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who have suffered a stroke. CARE, MAINTENANCE & CLEANING 1. Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or[...]

  • Seite 13

    23 24 POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipments, do not use the device near a cell phone or microwave oven. TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points: Note: If the unit still does not work, c[...]

  • Seite 14

    25 Power Source: Two 1 .5V DC (AAA) Alkaline batteries (not included) Measurement Method: Oscillometric Measurement Range: Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy: Pressure: ±3 mmHg Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Inflation: Pump driven Deflation: Automatic Pressure release valve Memor[...]

  • Seite 15

    ©2009- 2010 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Smart Measure™ is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved. IB-BPW040A P/N: 323101250 VER: 001 For service or repair, do not return this unit to the[...]

  • Seite 16

    29 30 Cómo borrar los valores de la memoria ........................................50 Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea .......50 Cuidado, mantenimiento y limpieza ........52 Potencial de interferencia con electromagnética ...................................54 Diagnóstico y resolución de problemas .........[...]

  • Seite 17

    31 32 AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Observe que éste es un producto dom[...]

  • Seite 18

    33 34 capacitado que use el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual, electrónico o automatizado. SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la art[...]

  • Seite 19

    35 36 Si bien uno puede encontrar fácilmente en esta tabla en dónde está su propia lectura de la presión sanguínea, este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura a estos criterios y brinda una guía útil si su lectura queda dentro de una de las etapas que posiblemente podrían ind[...]

  • Seite 20

    37 38 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Otros Accesorios (no includios): 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 V Botón de START/STOP (COMENZAR/DETENER) Botón de recuperar memoria Tapa de las pilas Pantalla LCD Brazalete para la muñeca Botones de definición de fecha/hora/ usuario EXPLICACIONES DE LA PANTALLA A VG. 3 ERROR Indicador de fecha/hora Rítmo[...]

  • Seite 21

    39 40 Error de medición: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse el brazalete y mantenga la muñeca quieta durante la medición. Irregularidad en el circuito de aire: Mida nuevamente. Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad, luego vuelva a medir. Error al determinar datos de medición: Medida otra vez. Símbolos de la pantalla: Símbolo de pila[...]

  • Seite 22

    41 42 APLICACIÓN DEL BRAZALETE compartimiento para pilas con un paño suave cada vez que instale pilas. Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica. PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha / hora, pulse el botón Set. La pantalla mostrará una luz que muestra el número de[...]

  • Seite 23

    43 44 5. Si su médico le ha diagnosticado mala circulación en su brazo izquierdo, coloque el brazalete alrededor de su muñeca derecha, como se muestra en la Fig. D. POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN 1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que su corazón, como se muestra en la Fig. A. Relaje todo su cuerp[...]

  • Seite 24

    45 46 • Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo ni la mano. • Vea la página 50 para obtener notas adicionales con respecto a la medición de su presión sanguínea. 1. Con el brazalete puesto en la muñeca, presione el botón START/STOP (inicio/ parada) . No infle el brazalete a menos que esté puesto en la muñeca. Tod[...]

  • Seite 25

    47 48 3. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se desinflará completamente y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medida se almacenará automáticamente en la memoria. Nota: 1. Este monitor se apaga en forma automática aproximadamente 1 minuto después [...]

  • Seite 26

    49 50 1. Presione el botón “Memory” para acceder a la memoria. 2. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG. 3”). 3. Cada vez que presiona el botón “Memory” se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse. CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA CÓ[...]

  • Seite 27

    51 52 • Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en la mismo muñeca, para establecer una coherencia. • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión fisiológica, es posible que necesite más tiempo. • Los resultados de las mediciones que los [...]

  • Seite 28

    53 54 8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. 9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). 10. No infle el brazalete a menos que esté puesto en la muñeca. 11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no[...]

  • Seite 29

    55 56 DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos: wing points: Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá en[...]

  • Seite 30

    Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el: Correo: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: cservice@ homedics.com Teléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30 am a 5pm Hora del [...]