Hotpoint Ariston LST 5337 X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LST 5337 X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston LST 5337 X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston LST 5337 X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LST 5337 X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LST 5337 X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston LST 5337 X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston LST 5337 X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston LST 5337 X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston LST 5337 X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston LST 5337 X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston LST 5337 X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston LST 5337 X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston LST 5337 X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    RU 1 Рук ов о д ств о по эк спл у атации Содер жание Монтаж, 2-3-4 Р асположение и ниве лировка Водопров одное и э лектрическ ое подсое динение Предупре ждения по первому использов анию машины Ecodesign [...]

  • Seite 2

    RU 2 Монтаж Важно сохранить данное р уководство для его последующих консуль тации. В случае продажи, передачи или переез да проверь те, чтобы данное техническое руково дство сопровождало изде ?[...]

  • Seite 3

    RU 3 Эл ектрическое по дсоединение Перед подсоединением вилки машины к э лектрическ ой розе тке необ ходимо пров ерить следующее: • сет евая розе тка должна быть соединена с заз емлением и соот[...]

  • Seite 4

    RU 4 Производитель: Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит Р УС” С вопросами (в Р оссии) обращаться по адресу: до 01.01.201 1: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира,[...]

  • Seite 5

    RU 5 Общий вид Опис ание изделия 1. Верхняя корзина 2. Верхний оросите ль 3. Откидные полки 4. Р егу лятор высоты корзины 5. Нижняя корзина 6. Нижний оросите ль 7. Корзинка для столовых приборов 8. Филь [...]

  • Seite 6

    RU 6 Загр у зка к ор зин - Приподнимите откидную полку , слегка прото лкните и установит е с нужным нак лоном.. Регу ляция высоты в ерхней кор зины Для об легчения размещения посуды можно отрегу ли[...]

  • Seite 7

    RU 7 Вк лю чение и эк спл у атация Запу ск посу дом ое чной машины 1. Откройте во допрово дный кран. 2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопк у ВКЛ.-ВЫКЛ .,: раз дастся короткий сигнал, индикатор ВКЛ.-[...]

  • Seite 8

    RU 8 Многоф ункциональные табле тки Эта функция по зволяе т у лучшить резу ль тат мойки и сушки. В случае использования многоф ункциональных таб ле ток нажмите кнопку МНОГОФ УНКЦИОНАЛЬНЫЕ Т АБЛ[...]

  • Seite 9

    RU 9 Программы Программа Eco * , отве чающая требованиям норма тива EN-50242, имее т большую продолжит ельность по сравнению с другими программами, тем не менее э та программа расхо дуе т меньше элект?[...]

  • Seite 10

    RU 10 Опо ласкив атель и регенерир ующ ая со ль Использ уйте то лько специальные средства для посу домое чных машин. Не использ уйте поваренную или промышленную соль и моющие средств а для ручно?[...]

  • Seite 11

    RU 11 Т е хниче ск ое об сл у жив ание и у х од Отключение в оды и э лектриче ского т ока • Перекрывайте в о допрово дный кран после к аждой мойки во изб ежание опасности уте чек. • Вынь те штепсельн[...]

  • Seite 12

    RU 12 Пред упре ждения и рек о мендации Изде лие спроектировано и изго тов лено в соотве тствии с междунаро дными нормативами по без опасности. Необх одимо внимат ельно про читать наст оящие пре?[...]

  • Seite 13

    RU 13 Неисправно сти и ме т о ды их у странения В случае обнаружения аномалий в работе изде лия проверь те следующие пункты перед тем, к ак обратиться в Сервис технического обслуживания. * Имее тс[...]

  • Seite 14

    RU 14 Сервис Т е хниче ск ог о Об сл у жив ания Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обсл уживание наибол ее каче ственным. Мы посто янно совершенству ем наши продукты, ч[...]

  • Seite 15

    KZ 15 Пайдалану нұсқау лығы Ма з мұны Орнат у , 16-17-18 Орнату және түзу леу Су мен токты қосу Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Ecodesign Regulation Құрылғы сипаттамасы, 19 Жалпы шолу Басқару тақт асы Т артпа?[...]

  • Seite 16

    KZ 16 Орнат у Бұл нұсқау лықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерг е сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық машинамен бірге бола тынын қамтамасы?[...]

  • Seite 17

    KZ 17 Т окқа ж алғау Айырды розе тк аға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз же ткізіңіз: • Р озе тка жерге тұйықталған және ағымдағы ереже лерге сәйкес келе ді. • Р оз етка құрылғының ең көп қуатын[...]

  • Seite 18

    KZ 18 Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі LST 5337 Дайындаған Indesit Company Өндірілген елі Польша Сыйымдылығы 10 дастарх ан жаб дығы Өлшемдері Ені 44,5 см Биіктігі 82 см Т ере[...]

  • Seite 19

    KZ 19 Жалпы шол у Құрылғы сипаттам асы 1. Жоғарғы тар тпа 2. Жоғарғы то заңдатқыш өзекше 3. Қайырмалы бөлімше лер 4. Т ар тпаның биіктігін ретте у құралы 5. Төменгі тар тпа 6. Төменгі тозаңда тқыш өзек?[...]

  • Seite 20

    KZ 20 - Қайырмалы бөлікті көтеріңіз, одан кейін оны аб айлап сырғытыңыз да, қаже тті еңкею бұрышын орнатыңыз. Жоғарғы тар тпаның биіктігін реттеу Ыдыс-аяқты ретт еу ді жеңілдету үшін жоғарғы тар?[...]

  • Seite 21

    KZ 21 Қо су және пайдалану Жуғыш затты өлше у Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады; белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін ар ттырмайды [...]

  • Seite 22

    KZ 22 * Т ек кейбір үлгілерде б ар. Бірнеше функциясы бар таб леткалар* Бұл опция жуу және кептіру нәтижелерін оңт айландырады. Бірнеше функциясы бар таб ле ткаларды қолданған кез де, БІРНЕШЕ Ф УН[...]

  • Seite 23

    KZ 23 Жуу цик лдары Ыдыс-аяқ аз ластанған бол са немесе ыдыс жуу машинасына с алынбас бұрын ша йылған бол са, жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклда[...]

  • Seite 24

    KZ 24 Шаюға көмекші з ат және та з аланған тұз Ыдыс жуу машиналарына арналып ж асалған өнімдерді ғана қо лданыңыз. Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланб?[...]

  • Seite 25

    KZ 25 Күтім көрсе т у және те хникалық қыз ме т көрсе т у Су мен токты өшір у • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып о тырыңыз. • Қ ұрылғыны тазалаған к ез де және техника?[...]

  • Seite 26

    KZ 26 С ақтық шаралары мен кеңе с Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік стандар ттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, с ондықтан оны[...]

  • Seite 27

    KZ 27 Ақау лықтар ды ж ою Құрылғы жұмыс іст емей қалған ке зде, Көмек қызме тіне те лефон соқпас бұрын төм ендегі тізімнен шешімді із деңіз. * Т ек кейбір үлгілерде б ар. Ақаулық: Ықтимал себептері [...]

  • Seite 28

    KZ 28 Көмек қызме тіне хабарласпас бұрын: • Проб леманы Ақау лықтарды жою нұсқаулығын қолдана отырып шешуге бола тынын, не бо лмайтынын тексеріңіз («Ақау лықтар ды жою» бөлімін қараңыз). • Бағд?[...]

  • Seite 29

    EN 29 Operating instructions Contents Installation, 30-31 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Description of the appliance, 32 Overall view Control panel Loading the racks, 33 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 34-35 Sta[...]

  • Seite 30

    EN 30 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the [...]

  • Seite 31

    EN 31 Electrical connection Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that: •  The socket is earthed and complies with current  regulations. • The socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of th[...]

  • Seite 32

    EN 32 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control Panel *** *** Only in completely built-in models. * Only availabl[...]

  • Seite 33

    EN 33 Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad [...]

  • Seite 34

    EN 34 Start-up and use Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear a short beep and the display and option indicator lights switch on. 3. Measure out the detergent (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks). 5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery[...]

  • Seite 35

    EN 35 Multi-functional tablets* This option optimises washing and drying results. When using multi-functional tablets, press the MULTI- FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicator light will illuminate. The “Multi-functional tablets” option results in the lengthening of the wash cycle. The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set [...]

  • Seite 36

    EN 36 Wash cycles For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Notes: Optimum performance levels when using the “”Rapid wash” cycle can be achieved by observing the maximum amounts of crockery specified. To ma[...]

  • Seite 37

    EN 37 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you[...]

  • Seite 38

    EN 38 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn  off  the  water  tap  after every  wash cycle  to avoid  leaks. • Always  unplug  the  appliance  when  cleaning it and  when  performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The  ex[...]

  • Seite 39

    EN 39 Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • This applianceis notintended for useby persons([...]

  • Seite 40

    EN 40 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled • SwitchofftheappliancebypressingtheON/OFFbutton,switchitbackonafter approx[...]

  • Seite 41

    FR 41 Mode d’emploi Sommaire Installation, 42-43 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Ecodesign Regulation Description de l’appareil, 44 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 45 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise e[...]

  • Seite 42

    FR 42 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de[...]

  • Seite 43

    FR 43 Raccordement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que: • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil reportée sur la plaque signal[...]

  • Seite 44

    FR 44 Vue d’ensemble Description de l’appareil 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11. Plaque signalét[...]

  • Seite 45

    FR 45 Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier[...]

  • Seite 46

    FR 46 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrir le robinet de l’eau. 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un bip court retentit, le voyant ON/OFF, l’ afficheur et les voyants options s’allument. 3. Doser le produit de lavage (voir plus bas). 4. Charger les paniers (voir Charger les paniers). 5.[...]

  • Seite 47

    FR 47 Pastilles Multifonction * Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de séchage. En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la touche PASTILLES MULTIFONCTION. Le voyant correspondant s’allume. L’option “Pastilles Multifonction” prolonge la durée du programme. L’option pastilles multifonction re[...]

  • Seite 48

    FR 48 Programmes Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Remarques: Pour obtenir des performances optimales avec les programmes “Rapide” il est conseillé de respecter le nombre de couverts indiqué. *[...]

  • Seite 49

    FR 49 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajou[...]

  • Seite 50

    FR 50 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Fermer le  robinet  de  l’eau  après  chaque  lavage pour  éviter  tout risque de fuites. •  Débrancher  la  fiche  de  la  prise  de  courant  lors du  nettoyage de l’appareil et p endant tous travaux[...]

  • Seite 51

    FR 51 Précautions, conseils et assistance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet électroménager n’est pas destiné à être uti[...]

  • Seite 52

    FR 52 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindrel’appareilàl’aidedel[...]

  • Seite 53

    53 UA ПОСУ ДОМИЙНА МАШИНА Зміст Встановл ення, 54-55 Р озміщення і вирівнюв ання Підключення во ди й е лектроенергії Застереження пере д першим використанням Т е хнiчнi данi Ecodesign Regulation Опис приладу[...]

  • Seite 54

    54 UA Необ хідно зберіг ати дану брошуру , щоб мати наго ду звернутися до неї у б удь-який момент . У разі продажу , переда чi iншiй особi або переїзду переконайтеся в тому , що вона залишається раз ом[...]

  • Seite 55

    55 UA Електричні підклю чення Перш нiж увiмкнути вилку в е лектричну роз етку , переконайтеся, що: • розе тка має заземлення у відповідності до встанов лених норм; • розе тка витримує мак симальн?[...]

  • Seite 56

    56 UA Загальний виг ляд 1. Верхній короб 2. Верхнiй розпилюва ч 3. Вiдкиднi елементи 4. Регу лятор висоти короб у 5. Нижній к ороб 6. Нижнiй розпилювач 7. Кошик для приборiв 8. Фiль тр мийної во ди 9. Ре зерв ?[...]

  • Seite 57

    57 UA Як з ав антажити к ороби Переш ніж завантажити короби, очистiть посу д вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину . Ро зташуйте по суд так, щоб унеможливити його перевертання. ?[...]

  • Seite 58

    58 UA * Наявне лише в деяких моде лях. A B D C Пу ск та вик ористання Як зав антажити мию чий засiб Добрий рез уль та т миття зале жить тако ж вiд правильного дозування миючог о засобу , у разi його перев[...]

  • Seite 59

    59 UA Багатоф ункціональні табл етки За допомогою цієї опції мо жна оптимізува ти резу ль тати миття і сушіння. При використанні б ага тофункціональних т аб лет ок натисніть кнопку Багатофункці[...]

  • Seite 60

    60 UA Якщо по суд не дуже забр уднений або попередньо опо лiснутий у во дi, зна чно з меншiть доз у мию чог о засобу . Номер i тип програм та опцiй м оже б ути рiзним, залежно вiд м оделi посу домийної м а[...]

  • Seite 61

    61 UA G F Використ овуйте лише спецiальнi засоби для посу домийної машии. Не вжив айте сто лов у або промислову сiль. Не вжив айте засобiв для ручног о миття посу ду . Слiдуйте вказiвкам на упаковках з[...]

  • Seite 62

    62 UA Відклю чення води й електричного живл ення • Для запобiганням витокам закривайте кран во допостачання пiсля кожног о миття. • Ви ймайте штепсе льну вилку з розе тки під час чищення машини ?[...]

  • Seite 63

    63 UA Прилад розроб лений і сконструйований відповідно до міжнародних норм бе зпеки. Це попередження надаються задля вашої бе зпеки: уважно ознайомт еся з ними. Загальна безпека • Цей е лектроп[...]

  • Seite 64

    64 UA Може так статися, що посудомийна машина не працюва тиме. Перш ніж зате лефонува ти до слу жби Д опомоги, перевірте можливість легкого у сунення проб леми за допомогою наступног о списку . Не[...]