HSM MultiShred Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung HSM MultiShred an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von HSM MultiShred, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung HSM MultiShred die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung HSM MultiShred. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung HSM MultiShred sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts HSM MultiShred
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts HSM MultiShred
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts HSM MultiShred
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von HSM MultiShred zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von HSM MultiShred und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service HSM finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von HSM MultiShred zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts HSM MultiShred, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von HSM MultiShred widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING P APIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISN[...]

  • Seite 2

    2 02/201 1 deutsch: Aktenvernichter HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM Multishred one-4 all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 italiano: Distrug[...]

  • Seite 3

    02/201 1 3 deutsch Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ord- nungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker . Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– T echnikern unserer V ertragspart- ner durchgeführt werden. • Sichern Sie, dass der Netzstecker [...]

  • Seite 4

    4 02/201 1 Papierstau, Gerätestillstand • Falls Sie zuviel Material zuführen (zum Beispiel 2 CDs überlappen sich im Schneidwerk), schaltet das Gerät automatisch ab. • Schiebeschalter in Stellung "REV" stellen. Nach einer Zeitverzögerung von ca. 2 s läuft das Schneidwerk rückwärts und das Material wird heraus geschoben. • Sch[...]

  • Seite 5

    02/201 1 5 deutsch 8 T echnische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße 4 x 35 mm Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 Diskette oder 1 CD oder 1 Kreditkarte oder 8 Blatt gefaltetes Papier (80 g/m 2 ) Schnittgeschwindigkeit 25 mm/s Anschluss 220-240 V / 50-60 Hz max. Einschaltdauer 5 min Maße BxTxH (mm) 241 x 202 x 288 Gewicht 5,3 kg V olumen[...]

  • Seite 6

    6 02/201 1 deutsch[...]

  • Seite 7

    02/201 1 7 english The device is intended exclusively for shredding of fl oppy disks, CDs, credit cards and paper . Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear , dam- age due to improper handling, natural deprecia- tion, and actions take[...]

  • Seite 8

    8 02/201 1 english • Set the sliding switch for automatic operation to "ON/AUTO". • Only insert one fl oppy disk or one CD or one credit card or max. 8 sheets of paper . h Cutting system starts automatically . The material is drawn in and destroyed. The cutting device then switches off. Only then load the next material. Swit ching Mu[...]

  • Seite 9

    02/201 1 9 english 8 T echnical data Cutting type Cross cut Shred size 1/8“ x 1 1/8“ (4 x 35 mm) Cutting ca pa ci ty per cycle 1 fl oppy disc or 1 CD or 1 credit card or 8 sheets of folded paper (80 g/m 2 ) Cutting speed 5 ft/min (25 mm/s) V oltage 120 V / 60 Hz 220-240 V / 50-60 Hz Max. operating time 5 min Dimensions W x D x H 9.5" x 8&[...]

  • Seite 10

    10 02/201 1 english[...]

  • Seite 11

    02/201 1 11 français Cet appareil sert exclusivement à la destruction de disquettes, CDs, cartes de crédit et papier . Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garantie du destructeur de docu- ments est de 2 ans. L ’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou[...]

  • Seite 12

    12 02/201 1 français • Placez le sélecteur à coulisse sur "ON/AUTO" pour le fonctionnement automatique . • N’introduire qu’une disquette ou un CD ou une carte de crédit ou max. 8 feuilles de papier à la fois. h Le bloc de coupe démarre automatiquement. Les matériaux sont happés et détruits. L‘outil de coupe s‘éteint [...]

  • Seite 13

    02/201 1 13 français 8 Caractéristiques techniques T ype de coupe Coupe croisée T aille de coupe 4 x 35 mm Capacité de coupe par session de travail 1 disquette ou 1 CD ou 1 carte de crédit ou 8 feuilles de papier plié (80 g/m 2 ) Vitesse de coupe 25 mm/s Alimentation électrique 220-240 V / 50-60 Hz Durée de marche max. 5 min Dimensions L x [...]

  • Seite 14

    14 02/201 1 français[...]

  • Seite 15

    02/201 1 15 italiano L ’apparecchio è concepito esclusivamente per la distruzione di dischetti, CD, carte di credito e carta. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette. I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. L ’usura, danni derivanti da un trat- tamento non cor[...]

  • Seite 16

    16 02/201 1 italiano • Collocare l’interruttore a scorrimento per il funzionamento automatico su "ON/AUTO". • Introdurre solo un dischetto o un CD o una carta di credito o al max. 8 fogli di carta alla volta. h Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente. Il materiale viene inserito e distrutto. Il meccanismo di taglio poi si s[...]

  • Seite 17

    02/201 1 17 italiano 8 Dati tecnici Tipo di taglio particelle Grandezza di taglio 4 x 35 mm Prestazioni di taglio per fase di lavoro 1 dischetto o 1 CD o 1 carta di credito o 8 foglio di carta piegata (80 g/m 2 ) V elocità di taglio 25 mm/s Allacciamento 220-240 V / 50-60 Hz Durata di funzionamento max. 5 min. Dimensioni largh x prof x alt (mm) 24[...]

  • Seite 18

    18 02/201 1 italiano[...]

  • Seite 19

    02/201 1 19 español El aparato está concebido única y exclusiva- mente para destruir disquetes, CDs, tarjetas de crédito y papel. El robusto mecanismo de arras- tre es insensible a las grapas y a los clips. El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionado[...]

  • Seite 20

    20 02/201 1 español • Coloque el interruptor corredizo en "ON/AUTO" para el funcionamiento automático. • De cada vez introduzca sólo un disquete o un CD o una tarjeta de crédito o máx. 8 hojas de papel. h La destructora de documentos se pone en marcha automáticamente. El material es arrastrado hacia adentro y se destruye. A cont[...]

  • Seite 21

    02/201 1 21 español 8 Datos técnicos Tipo de corte Corte en partículas T amaño de corte 4 x 35 mm Rendimiento de corte por pasada 1 disquete ó 1 CD ó 1 tarjeta de crédito ó 8 hojas de papel doblado (80 g/m 2 ) V elocidad de corte 25 mm/s Conexión 220-240 V / 50-60 Hz Tiempo máx. de conexión 5 min Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 241[...]

  • Seite 22

    22 02/201 1 español[...]

  • Seite 23

    02/201 1 23 português O aparelho destina-se exclusivamente para destruir disquetes, CDs, cartões de crédito e papel. A ferramenta robusta é insensível a agrafos e clipes. O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou inter- ven[...]

  • Seite 24

    24 02/201 1 português • Para o funcionamento automático, coloque o interruptor deslizante em "ON/AUTO". • Introduza apenas uma disquete ou um CD ou um cartão de crédito ou no máx. 8 folhas de papel. h O mecanismo cortador liga-se automaticamente. O material é puxado para dentro e destruído. Depois, o meca- nismo cortador deslig[...]

  • Seite 25

    02/201 1 25 português 8 Dados técnicos Tipo de corte Corte em partículas Largura de corte 4 x 35 mm Capacidade de corte por processo de trabalho 1 disquete ou 1 CD ou 1 cartão de crédito ou 8 folhas de papel dobrado (80 g/m 2 ) V elocidade média de corte 25 mm/s Conexión 220-240 V / 50-60 Hz T empo de funcionamento máx. 5 minutos Dimensões[...]

  • Seite 26

    26 02/201 1 português[...]

  • Seite 27

    02/201 1 27 nederlands Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het vernietigen van diskettes, cd’s, kredietkaarten en papier . Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips. De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar . Slijtage en schade door ondes- kundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derd[...]

  • Seite 28

    28 02/201 1 nederlands • Zet de schuifschakelaar voor auto- matische bedrijf op "ON/AUTO". • Steeds slechts één diskette of één cd of één creditcard of max. 8 bladen papier toevoeren. h Het snijwerk start automatisch. Het materiaal wordt naar binnen getrokken en vernietigd. Daarna wordt het snijwerk uitgescha- keld. V oer nu pas[...]

  • Seite 29

    02/201 1 29 nederlands 8 T echnische speci fi caties Wijze van snijden Snippers Grootte van de snippers 4 x 35 mm Snijvermogen per bewerking 1 diskette of 1 cd of 1 creditcard of 8 gevouwen bladen papier (80 g/m 2 ) Snijsnelheid 25 mm/s Aaansluiting 220-240 V / 50-60 Hz Max. inschakelduur 5 min Afmetingen BxDxH (mm) 241 x 202 x 288 Gewicht 5,3 kg [...]

  • Seite 30

    30 02/201 1 nederlands[...]

  • Seite 31

    02/201 1 31 dansk Apparatet er udelukkende beregnet til at maku- lere disketter , cd’er , kreditkort og papir . Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Garantitiden for makulatoren er på 2 år . Slid, skader på grund af ukorrekt behandling, naturlig slitage eller indgreb foretaget af andre er ikke omfattet af garantien. • [...]

  • Seite 32

    32 02/201 1 dansk • Stil skydekontakten for automatisk drift på "ON/AUTO". • T ilfør altid kun en diskette eller en cd eller et kreditkort eller maks. 8 stykker papir . h Skæreværket starter automa- tisk. Materialet trækkes ind og tilin- tetgøres. Derefter kobler skære- værket fra. Før først det næste materiale ind nu. Maku[...]

  • Seite 33

    02/201 1 33 dansk 8 T ekniske data Snitart partikelsnit Snitstørrelse 4 x 35 mm Skæreydelse pr . arbejdsgang 1 diskette eller 1 cd eller 1 kreditkort eller 8 stykker foldet papir (80 g/m 2 ) Snithastighed 25 mm/s Tilslutning 220-240 V / 50-60 Hz Maks. tilkoblingstid 5 min Mål b x d x h (mm) 241 x 202 x 288 Vægt 5,3 kg V olumen på affaldsbehold[...]

  • Seite 34

    34 02/201 1 dansk[...]

  • Seite 35

    02/201 1 35 svenska Apparaten skall endast användas till att förstöra disketter , CDs, kreditkort eller papper . Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garan- tin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning, naturligt slitage eller obehörigt ingrepp. • Läs ig[...]

  • Seite 36

    36 02/201 1 svenska • Ställ skjutbrytaren på "ON/AUT O" för automatisk drift. • Mata bara in en diskett eller en CD-skiva eller ett kreditkort eller högst 8 pappersark åt gången. h Skärverket startar automatiskt. Materialet dras in och förstörs. Sedan stängs skärverket av . Mata in ytterligare material. Frånslagning av dok[...]

  • Seite 37

    02/201 1 37 svenska 8 T ekniska data Skärsätt Nedskärning till partiklar Skärstorlek 4 x 35 mm Kapacitet per användning 1 diskett eller 1 CD-skiva eller 1 kreditkort eller 8 vikta pappersark (80 g/m 2 ) Skärhastighet 25 mm/s Anslutning 220-240 V / 50-60 Hz Max. inkopplingstid 5 min Mått B x D x H (mm) 241 x 202 x 288 Vikt 5,3 kg Pappersbehå[...]

  • Seite 38

    38 02/201 1 svenska[...]

  • Seite 39

    02/201 1 39 suomi Laite on tarkoitettu yksinomaan levykkeiden, CD-levyjen, luottokorttien ja paperin tuhoami- seen. Ole hyvä ja huolehdi siitä, että paperin seassa ei ole niittejä tai paperiliittimiä. Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. T akuu ei kata kulumia, epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita, käytön aiheuttamaa ku[...]

  • Seite 40

    40 02/201 1 suomi • Aseta liukukytkin automaattikäyttöä varten asentoon "ON/AUTO". • Syöttäkää kerralla vain yksi levyke tai yksi CD-levy tai yksi luottokortti tai maks. 8 arkkia paperia. h Silppuamiskoneisto käynnistyy automaattisesti. Laite vetää materiaalin sisään ja tuhoaa sen. Tämän jälkeen leikkuulaitteisto kytkey[...]

  • Seite 41

    02/201 1 41 suomi 8 T ekniset tiedot Silppuamismuoto lyhyt silppu Silpun koko 4 x 35 mm Leikkausteho työkertaa kohti 1 levyke tai 1 CD-levy tai 1 luottokortti tai 8 taitettua paperiarkkia (80 g/m 2 ) Silppuamisnopeus 25 mm/s Liitäntä 220-240 V / 50-60 Hz Maks. käyntiaika 5 min Mitat L x S x K (mm) 241 x 202 x 288 Paino 5,3 kg Silpunkeruusäili?[...]

  • Seite 42

    42 02/201 1 suomi[...]

  • Seite 43

    02/201 1 43 polski W razie uszkodzenia lub niepra- wid ł owego dzia ł ania oraz przed przemieszczeniem lub czyszcze- niem niszczark ę dokumentów nale ż y wy łą czy ć i wyci ą gn ąć wtyczk ę sieciow ą z gniazda wty- kowego. Prace serwisowe mo ż e wyko- nywa ć tylko personel serwisowy HSM i technicy serwisowi naszych partnerów kontrak[...]

  • Seite 44

    44 02/201 1 Zakleszczenie papieru • W przypadku w ł o ż enia zbyt du ż ej ilo ś ci materia ł u do niszczenia (np. 2 p ł yty CD), niszczarka wy łą czy si ę automatycznie. • Ustaw prze łą cznik w pozycji “REV”. Po krótkim czasie ok. 2 s mechanizm tn ą cy zacznie pracowa ć w trybie cofania i materia ł zostaje wypchni ę ty ze sz[...]

  • Seite 45

    02/201 1 45 polski 8 Dane techniczne Rodzaj ci ę cia Ś cinki Rozmiar ś cinka 4 x 35 mm Wydajno ść (lo ść materia ł u ci ę ta jednora- zowo) 1 dyskietka lub 1 p ł yta CD1 karta plastikowa 8 kartek papieru (80 gm 2 ) (z ł o ż onych na pó ł ) Pr ę dko ść ci ę cia 25 mm/s Napi ę cie 220-240 V / 50-60 Hz Maks. czas w łą czenia 5 min[...]

  • Seite 46

    46 02/201 1 polski[...]

  • Seite 47

    02/201 1 47 č esky V p ř ípad ě poškození nebo závad, p ř ed p ř emíst ě ním nebo č išt ě ním skartova č ku vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku ze zásuvky . Opravy skartova č ky smí provést pouze zákaznický servis fi rmy HSM a servisní technici našich smluvních partner ů . • Dbejte, aby byla sí ť ová[...]

  • Seite 48

    48 02/201 1 č esky Nahromad ě ní papíru, zastavení p ř ístroje • V p ř ípad ě , že vložíte p ř ílišné množ- ství materiálu (nap ř . se do ř ezací mechaniky dostanou 2 disky CD sou č asn ě ), dojde k automatickému vypnutí p ř ístroje. • Nastavte posuvný spína č do polohy „REV“. Po uplynutí cca. 2 vte ř in je[...]

  • Seite 49

    02/201 1 49 č esky 8 T echnické údaje T yp ř ezu č ástice V elikost ř ezu 4 x 35 mm Ř ezný výkon jedné operace 1 disketa nebo 1 CD nebo 1 kreditní karta nebo 8 složených list ů papíru (80 g/m 2 ) Rychlost ř ezu 25 mm/s Napájení 220-240 V / 50-60 Hz Max. doba zapnutí 5 min Rozm ě ry Š x H x V (mm) 241 x 202 x 288 Hmotnost 5,3 k[...]

  • Seite 50

    50 02/201 1 č esky[...]

  • Seite 51

    02/201 1 51 slovensky V prípade poškodenia alebo nesprávnej funkcie skartova č ky , ako aj pred zmenou miesta jej uloženia alebo č istením, skartova č ku vypnite a vytiahnite zástr č ku zo zásuvky . Servisné práce smie robi ť len zákaznícky servis HSM a servisní technici našich zmluvných partnerov . • Zabezpe č te, aby sa sie [...]

  • Seite 52

    52 02/201 1 slovensky Zahltenie papierom, zastavenie prístroja • V prípade, že vložíte príliš ve ľ ké množstvo materiálu (napríklad do rezacieho mechanizmu sa dostanú 2 CD sú č asne), prístroj sa automa- ticky vypne. • Nastavte posuvný spína č do polohy „REV“. Po uplynutí cca. 2 s sa aktivuje spätný chod rezacieho mech[...]

  • Seite 53

    02/201 1 53 slovensky 8 T echnické údaje T yp rezu č ástice D ĺ žka rezu 4 x 35 mm Rezný výkon jednej pracovnej operácie 1 disketa alebo 1 CD alebo 1 kreditná karta alebo 8 listov zloženého papiera (80 g/m 2 ) Rezacia rýchlos ť 25 mm/s Napájanie 220-240 V / 50-60 Hz Max. doba zapnutia 5 min Rozmery š x v x h (mm) 241 x 202 x 288 Hmo[...]

  • Seite 54

    54 02/201 1 slovensky[...]

  • Seite 55

    02/201 1 55 ру сский При повреждениях или непра - вильной рабо те , а также пере д сменой места испо льзов ания или о чисткой вык лючит е шре - дер и вытащит е штепсе ль из роз е тки . Сервисные рабо ты р[...]

  • Seite 56

    56 02/201 1 ру сский Затор бумаги , остановка аппарата • По лзунковый переключа те ль ус та - новить в по ложение „REV“. Б умаг а выталкивае тся . • Если Вы загр узили слишком много ма тери - ала ( напри[...]

  • Seite 57

    02/201 1 57 ру сский 8 Т ехниче ские данные Ти п резки Нарезка на частицы Ширина резки 4 x 35 мм Произво дительность резки за одну операцию 1 диске та или 1 компакт - диск или 1 кредитная кар та или 8 листо[...]

  • Seite 58

    58 02/201 1 ру сский[...]

  • Seite 59

    02/201 1 59 slovensko Izklopite uni č evalec dokumentov in izvlecite omrežni vtika č v pri- meru poškodbe naprave, nepra- vilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali č iš č enjem. Servisna dela na naprave sme izvajati samo HSM–servisna služba ali servisni tehnik našega zastopnika. • Omrežni vtika č mora biti vedno lahko dost[...]

  • Seite 60

    60 02/201 1 slovensko Zastoj papirja, mirovanje naprave • Č e ste dodali preve č materiala (n. pr . 2 CD-ja se v rezilu prekrivata), se naprava avtomatsko izklopi. • Pomi č no stikalo postavite v položaj „REV“. Po č asu 2 sekund te č e rezilo vzvra- tno in material se potisne ven. • Pomi č no stikalo postavite spet v položaj „ON[...]

  • Seite 61

    02/201 1 61 slovensko 8 T ehni č ni podatki Na č in rezanja Rezanje kosov V elikost rezanja 4 x 35 mm Kapaciteta rezanja na delovno fazo 1 disketa ali 1 CD ali 1 kreditna kartica ali 8 listov zloženega papirja (80 g/m 2 ) Hitrost rezanja 25 mm/s Priklju č ek 220-240 V / 50-60 Hz Maks. č as vklopa 5 min Dimenzije DxŠxV (mm) 241 x 202 x 288 T e[...]

  • Seite 62

    62 02/201 1 slovensko[...]

  • Seite 63

    02/201 1 63 magyar Kapcsolja ki az iratmegsemmisít ő t károsodás vagy nem üzemszer ű m ű ködés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Szervizmunkákat csak a HSM vev ő szolgálata és szerz ő déses partnereink szerviztechnikusai végezhetnek. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati c[...]

  • Seite 64

    64 02/201 1 magyar Papírtorlódás, gépleállás • Ha túl sok anyagot helyez be (például 2 CD egymásra kerül az aprítószerkezetben), akkor a készü- lék automatikusan leáll. • Állítsa a tolókapcsolót a „REV” állásra. Körülbelül 2 másodperc késleltetés után az aprítószerkezet elindul visz- szafelé, és kitolja az [...]

  • Seite 65

    02/201 1 65 magyar 8 M ű szaki adatok Vágási mód Apróra vágás Vágási méret 4 x 35 mm Vágási teljesítmény munkamenetenként 1 fl oppy vagy 1 CD vagy 1 bankkártya vagy 8 lap összehajtott papír (80 g/m 2 ) Vágási sebesség 25 mm/s Csatlakozás 220-240 V / 50-60 Hz a bekapcsolás maximális id ő tartama 5 perc Méretek Sz x M x Mé[...]

  • Seite 66

    66 02/201 1[...]

  • Seite 67

    02/201 1 67[...]

  • Seite 68

    HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www .hsmuk.co.uk HSM GmbH + Co. KG O fi cina Barcelona C/T [...]