Imetec 1761 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Imetec 1761 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Imetec 1761, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Imetec 1761 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Imetec 1761. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Imetec 1761 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Imetec 1761
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Imetec 1761
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Imetec 1761
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Imetec 1761 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Imetec 1761 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Imetec finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Imetec 1761 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Imetec 1761, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Imetec 1761 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ASCIUGA CAPELLI Istruzioni ed A vvertenze Instructions and Warnings Instrucciones y Advertencias Instruções e Advertências Navodila in opozorila √‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Utasítások és figyelmeztetések Upute i napomene àÌÒÚÛ͈ËË Ë ÛÔ˙Ú‚‡ÌËfl Va r totojo instr ukcija Instruksione dhe K?[...]

  • Seite 2

    IT ALIANO ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS SLOVENSKI ∂§§HNIKA MAGY AR HRV A TSKI ÅöãÉÄêëäà LIETUVIŠKAI SHQIP 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22[...]

  • Seite 3

    a b c d [Z][...]

  • Seite 4

    2 A TTENZIONE ISTRUZIONI E A VVERTENZE PER UN USO CORRETT O E SICUR O LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI E LE A VVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETT O E CONSER V ARLE PER UL TERIORI CONSUL T AZIONI PER TUTT A LA VIT A DEL PR ODO TT O . ESSE INF A TTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORT ANTI PER QU ANTO RIGU ARD A LA FUNZIONALIT A’ E LA SICUREZZA [...]

  • Seite 5

    3 DESCRIZIONE APP ARECCHIO E A CCESSORI [Fig. Z] a T asto flusso d’ar ia-temperatura c Doppio voltaggio b Concentratore d Adattatore T ASTO a Il tasto permette di regolare contemporaneamente temperatura e getto dell’aria secondo le seguenti posizioni: 0 = spento 1 = flusso d’aria medio e temperatura media 2 = flusso d’aria for te e temperat[...]

  • Seite 6

    4 W ARNING INSTRUCTIONS AND W ARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE CAREFULL Y READ THE INSTRUCTIONS AND W ARNINGS IN THIS MANU AL AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE FOR ENTIRE PRODUCT LIFE. THEY SUPPL Y IMPORT ANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERA TIONS AND SAFETY DURING PRODUCT INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE. GENERAL W ARNINGS 1. After unpacking, mak [...]

  • Seite 7

    5 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND A CCESSORIES [Fig. Z] a T emperature-air flow button c Dual voltage b Concentrator d Adapter B UTT ON a This button allo ws you to regulate the temperature and air flo w at the same time. It has the follo wing settings: 0 = off 1 = medium air flow and medium temperature 2 = strong air flow and high temperature CON[...]

  • Seite 8

    6 A T E N C I Ó N INSTRUCCIONES Y AD VERTENCIAS P ARA UN USO CORRECTO Y SEGURO LEA A TENT AMENTE LAS INSTRUCCIONES Y ADVER TENCIAS CONTENID AS EN EL PRESENTE MANU AL Y CONSÉR VELAS P ARA POSTERIORES CONSUL T AS DURANTE LA VIDA DEL AP ARA TO . ESTE MANU AL CONTIENE INDICA CIONES IMPORT ANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O Y SEGURIDAD EN LA INST ALACION,[...]

  • Seite 9

    7 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND A CCESSORIES [Fig. Z] a T emperature-air flow button c Dual voltage b Concentrator d Adapter TECLA a La tecla le permite regular simultáneamente la temperatura y el chorro de aire según las siguientes posiciones: 0 = apagado 1 = flujo de aire medio y temperatura media 2 = flujo de aire fuer te y temperatura alta[...]

  • Seite 10

    8 A TENÇÃO INSTRUÇÕES E A VISOS P ARA UM USO CORRECT O E SEGURO LEIA COM A TENÇÃO AS INSTRUÇÕES E A VISOS DO PRESENTE MANU AL E GU ARDE-O P ARA OUTRAS CONSUL T AS DURANTE TOD A A VIDA ÚTIL DO PR ODUT O . EST AS INSTRUÇÕES E A VISOS CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORT ANTES SOBRE O FUNCIONAMENT O E A SEGURANÇA DE INST ALAÇÃO, USO E MANUTENÇ?[...]

  • Seite 11

    9 DESCRIÇÃO DO AP ARELHO E A CESSÓRIOS [Fig. Z] a T ecla do fluxo de ar-temperatura c V oltagem dupla b Concentrador d Adaptador TECLA a A tecla permite de regular simultaneamente a temperatura e o jacto de ar conf orme as posições a seguir : 0 = desligado 1 = fluxo de ar médio e temperatura média 2 = fluxo de ar forte e temperatura alta CON[...]

  • Seite 12

    10 POZOR NA VODILA IN OPOZORILA ZA PRA VILNO IN V ARNO RABO NA VODILA IN OPOZORILA V TEJ KNJIŽICI POZORNO PREBERITE IN JIH SHRANITE DO KONCA ŽIVLJENJSKE DOBE AP ARA T A. NAVODILA VSEBUJEJO POMEMBNE INFORMACIJE V ZVEZI Z DELOV ANJEM, V ARNOSTJO, NAST A VLJANJEM, UPORABO IN VZDRŽEV ANJEM. SPLOŠNA OPOZORILA 1. Ko odstranite embalažo, se takoj pre[...]

  • Seite 13

    11 OPIS AP ARA T A IN NJEGOVIH DODA TKOV [Slika Z] a Tipka za pretok zraka-temperatur e c Dvojna voltaža b Koncentrator d Adapter TIPKA a Ta tipka omogoča, da istočasno nastavite temperaturo in izpuh zraka po naslednjih položajih: 0 = izklopljen 1 =s r ednje močan tok zraka in srednja temperatura 2 = močan tok zraka in visoka temperatura KONC[...]

  • Seite 14

    12 ¶ƒ√™√Ã∏ √¢∏°π∂™ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ √ƒ£∏ ∫∞π ∞™º∞§∏ Ã∏™∏ ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ ∫∞π ∆π™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∆√À ¶∞ƒ√¡∆√™ ∂°Ã∂πƒπ¢π√À ∫∞π ?[...]

  • Seite 15

    13 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ™À™∫∂À∏™ ∫∞π ∞•∂™√À∞ƒ [∂ÈÎ. Z] a Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·-ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ c ‰ÈÏ‹ Ù¿ÛË b Û˘ÁÎÂÓÙÚˆÙ‹˜ d ·ÓÙ¿ÙÔÚ·˜ ¶§∏∫∆ƒ√ a ∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘[...]

  • Seite 16

    14 FIGYELEM UT ASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HEL YES ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLA THOZ OL V ASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLA TI UT ASÍTÁSBAN FEL TÜNTETETT ÚTMUT A TÁSOKA T ÉS FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS ÔRIZZE MEG A TERMÉK EGÉSZ ÉLETT ART AMÁRA, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN BÁRMINEK UTÁNA TUDJON NÉZNI. A HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS FONTOS [...]

  • Seite 17

    15 A KÉSZÜLÉK ÉS T ARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [Z. ábra] a Levegő-hőmérséklet áramlás gomb c Kettős feszültség b Szűkítő d Adapter GOMB a Ez a gomb lehetővé teszi a hőmérséklet és a levegő lövet szabályozását az alábbi állásoknak megfelelően: 0 = kikapcsolva 1 = közepes levegőáram és átlagos hőmérséklet 2 = erős[...]

  • Seite 18

    16 POZOR UPUTE I UPOZORENJA ZA PRA VILNU I SIGURNU UPORABU P AŽLJIVO PROČIT AJTE UPUTE I UPOZORENJA SADRŽANA U OVOJ KNJIŽICI I SAČUV AJTE IH ZA DALJNJA KONZUL TIRANJA TIJEKOM ŽIVOTNOG VIJEKA OVOG PROIZVODA. U NJIMA SU, NAIME, NA VEDENI V AŽNI NAPUTCI VEZANI ZA RAD I SIGURNOST PRILIKOM INST ALIRANJA, UPORABE I ODRŽAV ANJA PROIZVODA. OPĆA UP[...]

  • Seite 19

    17 OPIS AP ARA T A I PRIBORA [Sl. Z] a Tipka za protok zraka - temperaturu c Dvostruki napon b Koncentrator zraka d Adapter TIPKA a Ova tipka omogućava istovremenu r egulaciju temperature i mlaza zraka, ovisno o sljedećim položajima: 0 = ugašen 1 =s r ednji protok zraka i srednja temperatura 2 = jaki protok zraka i visoka temperatura KONCENTRA [...]

  • Seite 20

    18 ÇçàåÄçàÖ àçëíêìKñàà à ìèöíÇÄçàü áÄ èêÄÇàãçA à ÅÖáéèÄëçÄ ìèéíêÖÅÄ èêéóÖíÖíÖ ÇçàåÄíÖãçé ëöÑöêÜÄôàíÖ ëÖ Ç íéÇÄ êöKéÇéÑëíÇé àçëíêìKñàà à ìèöíÇÄçàü à Éà áÄèÄáÖíÖ KÄíé çÖêÄáÑÖãçÄ óÄëí éí ëÄåàü Äè?[...]

  • Seite 21

    19 éèàëÄçàÖ çÄ ìêÖÑÄ à çÄ ÄKëÖëìÄêàíÖ åì [îË„. Z] a ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÔÓÚÓÍ-ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ c Ñ‚ÓÂÌ ‚ÓÎÚ‡Ê b KÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ d ĉ‡ÔÚÓ Åìíéç a íÓÁË ·ÛÚÓÌ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÚÓ „ÛÎË‡?[...]

  • Seite 22

    20 DĖMESIO VA R TOT OJO INSTRUKCIJA T AISYKLINGAM IR SAUGIAM NA UDOJIMUI. A TIDŽIAI PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ, P A TEIKT Ą ŠIOJE KNYGUTĖJE, IR IŠSAUGOKITE JĄ T OLIMESNIEMS P A T ARIMAMS PER VISĄ PRODUKT O EKSPL OA T ACIJĄ. ŠIOJE V AR TOT OJO INSTRUKCIJOJE P A TEIKIAMI SV ARBŪS NUROD YMAI, K AIP TINKAMAI BEI SAUGIAI INST ALIUOT[...]

  • Seite 23

    21 PRIET AISO IR P APILDOMŲ D ALIŲ APRAŠYMAS [Fig. Z] a Oro –temperatūr os srauto mygtukas c Dviguba įtampa b Angalis d A dapteris MYGTUKAS a Mygtukas leidžia vienu metu reguliuoti temperatūrą ir or o srautą pagal šias pozicijas: 0 = išjungtas 1 = vidutinis oro srautas ir vidutinė temperatūra 2 = stiprus oro srautas ir aukšta temper[...]

  • Seite 24

    22 KUJDES INSTRUKSIONE DHE KESHILLA PER NJE PERDORIM TE RREGULL T DHE TE SIGURTE LEXONI ME KUJDES INSTRUKSIONET DHE KESHILLA T E PERMBAJTURA NE KETE MANU AL DHE RU AJINI PER TU KONSUL TU AR ME TO NE TE ARDHMEN PER GJITHE K OHEN E PERDORIMIT TE P AJISJES. A TO J APIN KESHILLA TE RENDESISHME PERSA I PERKET FUNKSIONIMIT DHE SIGURISE NE INST ALIM, NE P[...]

  • Seite 25

    23 PERSHKRIM I AP ARA TURES DHE AKSESOREVE [Fig. Z] a T asti fluksi i ajr it-temperatura c Dopio voltazhi b K onçentruesi d Adaptuesi T ASTI a Ky tast bën të mundur rregullimin në mënyrë të njëk ohëshme të temperaturës dhe të fluksit të ajrit në përputhje me pozicionet që vijojnë: 0 = fikur 1 = fluks i ajrit mesatar dhe temperatur?[...]

  • Seite 26

    XST16669 www .imetec.it[...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    26 6. Lovmæssige oplysninger 环保使用期限 此标识指期限 ( 十年 ), 电子信息产品中含有 的有毒有害物质或元素在正常使用的条件 下不会发生外泄或突变 , 电子信息产品用户 使用该电子信息产品不会对环境造成严重 污染或对其人身、 财产造成严重损害的期 限. 《废弃?[...]

  • Seite 29

    [...]

  • Seite 30

    28 7. K undeservice og garanti Bemær k En rød eller blå lys prik skal være mere end 50 procent lysere end de omkringliggende pr ikker , mens en grøn lys prik er 30 procent lysere end de omkringliggende pr ikker . Defekte mørk e prikk er Defekte mørke pr ikker fremkommer som pixels eller underpixels, der altid er mør ke eller er “slukkede?[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    30 7. K undeservice og garanti K ontaktoplysninger til CENTRAL- OG ØSTEUR OP A: Land Callcenter ASC K undeservice tlf Belar us NA IBA +375 17 217 3386 Bulgaria NA LAN Ser vice +359 2 960 2360 Croatia NA Renoprom +385 1 333 0974 Estonia NA FUJITSU +372 6519900 Latvia NA “Ser viceNet L V” Ltd. +371 7460399 Lithuania NA U AB "Ser vicenet&quo[...]