Imetec Iron Max Compact 1800 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Imetec Iron Max Compact 1800 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Imetec Iron Max Compact 1800, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Imetec Iron Max Compact 1800 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Imetec Iron Max Compact 1800. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Imetec Iron Max Compact 1800 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Imetec Iron Max Compact 1800
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Imetec Iron Max Compact 1800
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Imetec Iron Max Compact 1800
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Imetec Iron Max Compact 1800 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Imetec Iron Max Compact 1800 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Imetec finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Imetec Iron Max Compact 1800 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Imetec Iron Max Compact 1800, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Imetec Iron Max Compact 1800 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IMETE C IR ON MAX Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruções de uso Na vodila z a uporabo Használati utasítás Upute za upor abu FERRI A CALD AIA BOILER IRONS CENTRALES V APEUR D AMPFBÜGELEISEN PLANCHAS DE C ALDERA FERROS COM C ALDEIRA P ARNI LIKALNIKI GŐZGENERÁT OROS [...]

  • Seite 2

    IT pagina 1 GB page 7 FR page 13 DE Seite 19 ES página 25 PT página 31 SL stran 37 HU oldal 43 HR stranica 49[...]

  • Seite 3

    MAX 1 5 7 9 5 6 7 9 6 5 7 8 9 2 3 4 10 11 12 13 1 2 3 4 1 2 3 4 A I IRON MAX Compact 1800 IRON MAX Compact 1900 IRON MAX Compact 2000[...]

  • Seite 4

    II[...]

  • Seite 5

    III TYPE F1103 220-240 V 50 Hz 2200 W TYPE F1102 220-240 V 50 Hz 2200 W TYPE F1101 220-240 V 50 Hz 2200 W[...]

  • Seite 6

    IT 1 IS TRUZIONI PER L ’USO DEL FERRO A C ALD AIA Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto . Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio , progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in c[...]

  • Seite 7

    IT 2 - NON tirare il cav o di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. - NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosf erici (pioggia, sole). • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo del[...]

  • Seite 8

    IT 3 DESCRIZIONE DELL ’ APP ARECCHIO E DEGLI A CCESSORI Fig. A Consultare la figur a [A] della guida illustrativ a per v erificare la dotazione del vostro apparecchio. T utte le figur e si trov ano sulle pagine di coper tina di queste istruzioni per l’uso . A TTENZIONE! Gli accessori variano a seconda dei modelli. Identificare il proprio [...]

  • Seite 9

    IT 4 UTILIZZO RIEMPIMENT O CALD AIA A FREDDO 1. V erificare che l’apparecchio non sia collegato alla rete di alimentazione. 2. Svitare completamente il tappo di sicur ezza (1) e riempire la caldaia utilizzando l’imbuto in dotazione (13) evitando tr acimazioni. La capacità della caldaia è di circa un litro . 3. Al termine dell’operazione ria[...]

  • Seite 10

    IT 5 • svitare il tappo di sicurezz a (1); • capovolgere la caldaia sopr a un lav andino; • svuotare la caldaia facendo de fluire tutta l’acqua presente in caldaia. MANUTENZIONE PULIZIA DELL ’ APP ARECCHIO Prima di pulire l’apparecchio , spegnerlo e staccare la spina (4) dalla presa di corrente! All’occorrenza, pulire l’apparecchio [...]

  • Seite 11

    IT 6 www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) Problema P ossibile causa Soluzione Durante la stiratur a fuoriesce del vapor e dal for o di riempimento del serbatoio È possibile che il tappo del serbatoio del vapor e non sia stato ch[...]

  • Seite 12

    7 GB USER INS TRUC TIONS FOR THE BOILER IRON Dear customer , IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance , which w as de veloped and manuf actured with customer satisfaction alwa ys in mind. These operating instructions were created based on the [...]

  • Seite 13

    8 GB - DO NO T pull the pow er cord, or the appliance itself , to remo ve the plug from the sock et. - DO NO T e xpose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun). • Alwa ys disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or maintenance and when the appliance is not in use. • The iron must only be used and rest on[...]

  • Seite 14

    9 GB APPLIANCE DESCRIPTION AND ITS A CCESSORIES [Fig. A] Ref er to figure [A] of the illustrated guide to check the equipment supplied with y our appliance. All the diagrams can be found on the co ver pages of this instructions f or use. W ARNING! The accessories vary according to model. Identify your model by looking at the illustrations at the be[...]

  • Seite 15

    10 GB USE FILLING THE BOILER WHEN COLD 1. Ensure that the appliance is not connected to the mains. 2. Unscrew the safety cap (1) completely and fill the boiler using the funnel provided (13), being careful not to ov erfill. The boiler has a capacity of appr ox. 1 litre. 3. At the end of the operation, scre w on the safety cap (1) tightly . IRONING [...]

  • Seite 16

    11 GB • unscrew the safety cap (1); • turn the boiler upside down ov er a sink; • pour out all the water in the boiler . MAINTENANCE CLEANING THE APPLIANCE Switch off the appliance and disconnect the plug (4) from the sock et before y ou clean it! Clean the appliance with a damp cloth when necessar y . Nev er use solvents or other harsh abras[...]

  • Seite 17

    12 GB www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) DISPOSAL The product packaging consists of recyclable materials . Dispose of these in an envir onmentally appropriate manner . In accordance with EU directiv e 2002/96/EC , the appliance[...]

  • Seite 18

    13 FR MODE D’EMPLOI DE LA CENTRALE V APEUR Cher client, IMETEC vous remercie d’a voir acheté ce produit. Nous sommes cer tains que vous allez apprécier la qualité et la fiabilité de cet appareil, qui a été conçu et produit en donnant la priorité à la satisfaction du client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à [...]

  • Seite 19

    14 FR - NE P AS tirer sur le cordon d’alimentation ou sur le fer même pour débrancher la fiche de la prise de courant. - N’e xposez pas l’appareil à l’humidité ni aux agents atmosphériques (pluie, soleil). • Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique av ant le nettoy age ou l’entretien, et en cas de non utilisati[...]

  • Seite 20

    15 FR DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL ET DES A CCESSOIRES [Fig. A] Consultez la figure [A] de la notice illustrativ e pour vérifier la fourniture de votre appareil. T outes les figures sont reportées sur les pages de couverture de ces instructions pour l’utilisation. A TTENTION ! Les accessoires v arient suivant les modèles. Identifiez votre mo[...]

  • Seite 21

    16 FR Beaucoup de tissus se repassent plus f acilement s’ils ne sont pas complètement secs. C’est le cas notamment de la soie, qui de vrait toujours être humide lors du r epassage. UTILISA TION REMPLISSA GE DE LA CHA UDIERE A FROID 1. Assurez-vous que l’appareil n’est pas br anché au réseau d’alimentation. 2. Dévissez complètement l[...]

  • Seite 22

    17 FR REMARQUE : Si vous prévo yez de ne pas utiliser l’appareil pendant de nombreuses semaines, videz la chaudière complètement : • attendez que l’appareil soit complètement froid ; • dévissez le bouchon de sécurité (1) ; • ren versez la chaudièr e au-dessus d’un évier ; • videz la chaudière en f aisant couler toute l’eau[...]

  • Seite 23

    18 FR www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) Problème Cause possible Solution P endant le repassage, de la vapeur s’échappe du tr ou de remplissage du réservoir Il est possible que le bouchon du réservoir de vapeur n’ait pa[...]

  • Seite 24

    19 DE BEDIENUNGSANLEITUNG DES D AMPFBÜGELEISENS Sehr geehr ter K unde, IMETEC dankt Ihnen für den Kauf dieses Produkts . Wir sind sicher , dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit dieses Geräts schät zen werden, bei dessen Planung und Herstellung die Zufriedenheit des Kunden in den V ordergrund gestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung wurde[...]

  • Seite 25

    20 DE T ec h ni s ch e s Ku nd e nd i en s tz en t ru m . - Das Gerät NICHT mit nassen Händen oder feuchten b zw . nackten Füßen v erwenden. - NI CH T a m V e r s o r gu n g s k ab e l od er a m Ge rä t s e l bs t z i e h en , u m de n S t e ck er au s de r S t e c k d o se zu ne h m e n - Setzen Sie das Gerät NICHT F euchtigkeit oder Witteru[...]

  • Seite 26

    21 DE DE BESCHREIBUNG DES GERÄT S UND DER ZUBEHÖR TEILE [Abb . A] Prüfen Sie die Abbildung [A] der Bildanleitung um die Ausstattung Ihres Geräts zu kontrollier en Alle Abbildungen befinden sich auf den Umschlagsseiten dieser Anleitung. A CHTUNG! Das Zubehör ist vom Modell abhängig. Das eigene Modell ausfindig machen, indem man sich auf die Ze[...]

  • Seite 27

    22 DE (d.h. nicht gegen den Strich) und ohne dabei Druck auf das Bügeleisen auszuüben. Je mehr Sie die W aschmaschine mit Wäsche füllen, desto verknitterter ist diese dann nach dem W aschen. Dasselbe gilt bei hohen Schleuderzahlen. Viele Gewebe lassen sich leichter bügeln, wenn sie noch etwas feucht sind. Dies trifft z.B. für Seide zu, die ma[...]

  • Seite 28

    23 DE NA CH DEM GEBRA UCH • Schalten Sie den K essel (T aste 2) und das Bügeleisen (T aste 3) aus; • Ziehen Sie dann den Netzstecker (4) aus der Steck dose. • W ar ten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, be vor Sie es wegräumen. ANMERKUNG: W enn Sie beabsichtigen, das Gerät mehrere W ochen nicht zu benutzen, leeren Sie den K essel vollstä[...]

  • Seite 29

    24 DE www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) Problem Mögliche Ursache Lösung Die Bügelsohle ist verschmutzt. Die Unreinheiten oder chemische Substanzen im Wasser haben sich auf der Sohle abgesetzt. Reinigen Sie die Bügelsohle m[...]

  • Seite 30

    25 ES INS TRUCCIONES P ARA EL USO DE LA PLANCHA DE C ALDERA Estimado cliente, IMETEC le agradece por la compra de este producto . Estamos conv encidos de que apreciará la calidad y la fiabilidad de este aparato, pro y ectado y fabricado poniendo en primer lugar la satisfacción del cliente. El presente manual de instrucciones ha sido redactado con[...]

  • Seite 31

    26 ES to m a d e c or r ie n te. - NO e xponga el aparato a la humedad o al influjo de agentes atmosféricos (lluvia, sol). • Desenchufar siempre el aparato de la alimentación eléctrica antes de la limpieza o mantenimiento y en caso de no usar el aparato . • La plancha debe ser utilizada y permanecer sobre una super ficie estable. Cuando colo[...]

  • Seite 32

    27 ES DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O Y DE LOS A CCESORIOS [Fig. A] Consulte la figura [A] de la guía ilustrativ a para verificar el suministro de su aparato . T odas las figuras se encuentran en las páginas de la cubierta de estas instrucciones para el uso . ¡A TENCIÓN! Los accesorios varían según los modelos. Identificar el propio modelo hacien[...]

  • Seite 33

    28 ES USO LLENADO DE LA CALDERA EN FRÍO 1. Controle que el aparato no esté conectado a la red de alimentación. 2. Desenrosque completamente el tapón de seguridad (1) y llene la caldera utilizando el embudo suministrado (13) evitando que r ebose. La capacidad de la caldera es apro ximadamente 1 litro. 3. Al terminar la operación, enrosque por c[...]

  • Seite 34

    29 ES • esperar que el aparato esté completamente frío; • desatornillar el tapón de seguridad (1); • volcar la caldera encima de un fregader o; • vaciar la caldera dejando salir toda el agua de la caldera. MANTENIMIENT O LIMPIEZA DEL AP ARA T O ¡Antes de limpiar el aparato , apáguelo y desenchufe la clavija (4) de la toma de corriente![...]

  • Seite 35

    30 ES www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) ELIMINA CIÓN El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de tutela del ambiente. A causa de la inactividad el equipo deberá eli[...]

  • Seite 36

    31 PT INS TRUÇÕES DE USO DO FERRO COM C ALDEIRA Estimado cliente, a IMETEC gostaria de lhe agr adecer por ter adquirido este produto . T emos a cer teza de que irá apreciar a qualidade e a fiabilidade deste apar elho , que foi pr ojectado e fabricado colocando em primeir o lugar a satisf ação do cliente. O presente manual de instruções f oi [...]

  • Seite 37

    32 PT - NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas ou pés húmidos ou descalços . - NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para desligar a ficha da tomada de corrente. - NÃO exponha o apar elho à humidade ou ao influxo de agentes atmosféricos (chuv a, sol). • Desprenda sempre a ficha da alimentação eléctrica antes da [...]

  • Seite 38

    33 PT DESCRIÇÃO DO AP ARELHO E DOS A CESSÓRIOS [Fig. A] Consulte a figura [A] do guia ilustrativo para verificar a dotação do seu aparelho . T odas as figuras estão nas páginas de capa destas instruções de uso . A TENÇÃO! Os acessórios variam conforme os modelos. Identificar o próprio modelo consultando os desenhos ilustrativos contido[...]

  • Seite 39

    34 PT Muitos tecidos se passam mais facilmente se não estiv erem totalmente secos . É o caso da seda, que dev eria ser sempre engomada ainda húmida. UTILIZAÇÃO ENCHIMENT O D A CALDEIRA A FRIO 1. V erifique que o aparelho não esteja ligado na rede de alimentação . 2. Desparafuse totalmente a tampa de segurança (1) e encha a caldeira utiliza[...]

  • Seite 40

    35 PT NO T A: Se for pr evisto não utiliz ar o aparelho durante muitas semanas , esv azie totalmente a caldeira: • espere que o aparelho esteja totalmente frio; • desparafuse a tampa de segurança (1); • vire a caldeira em cima de um lav atório; • esvazie a caldeir a faz endo defluir toda a água presente na caldeir a. MANUTENÇÃO LIMPEZ[...]

  • Seite 41

    36 PT www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é composta por materiais recicláv eis. Elimine-os em conformidade com as normas de protecção ambiental. Nos termos da norma europeia 2002/96/CE, o[...]

  • Seite 42

    37 SL NA V ODILA ZA UPORABO P ARNEGA LIKALNIKA Spoštov ani kupec , IMETEC se V am zah valjuje za nakup tega artikla. Prepričani smo , da boste cenili k ako vost in zanesljivost tega aparata, načr tov anega in izdelanega ob pr vi misli na zado voljstv o kupca. T a p ripročnik z nav odili je bil pripra vljen v skladu evr opsko normo EN 62079. POZ[...]

  • Seite 43

    38 SL da aparata ne uporabljate . • Likalnik uporabljajte in ga vedno postavite na stabilno površino . Ko ga položite na njegov podstav ek, se prepričajte, da je površina pod podstavk om stabilna. Likalnik a ne smete uporabljati, če vam je padel na tla, če opazite vidne pošk odbe ali če uhaja voda. • Če je električni kabel poškodo va[...]

  • Seite 44

    39 SL OPIS AP ARA T A IN NJEGO VIH DOD A TK O V [Slika A] P oglejte slik o [A] v ilustrir anih na vodilih, da pr ev erite, kakšna je oprema vašega aparata. Vse slik e se nahajajo na platnici teh nav odil za upor abo . POZ OR! Dodatki se spreminjajo glede na model. Identificirajte sv oj aparat na podlagi risb , ki se nahajajo na začetku knjižice[...]

  • Seite 45

    40 SL UPORABA HLADNO POLNJENJE REZER V O ARJA 1. Prev erite, da aparat ni po v ezan na električno omrežje . 2. Popolnoma odvijte varnostni zamašek (1) in s pomočjo priloženega lija (13) napolnite rezervoar , da preprečite r azlitje. Prostornina rez ervoarja je približno 1 liter . 3. Po k ončanem postopku ponovno do k onca privijte varnostni[...]

  • Seite 46

    41 SL • spraznite rezervoar tak o , da iz njega popolnoma odteče vsa v oda. VZDRŽEV ANJE ČIŠČENJE AP ARA T A Pred čiščenjem aparata, ga mor ate izklopiti tako , da vtikač (4) izvlečete iz električne vtičnice! P o potr ebi očistite apar at z vlažno krpo . – Ne uporabljajte topil ali drugih agresivnih ali abrazivnih detergento v . V[...]

  • Seite 47

    42 SL www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) Problem Možen vzrok Rešitev Med likanjem uhaja para iz odprtine za polnjenje rezervoarja Možno je, da z amašek na rezervoarju ni bil pr avilno zamašen, ali je ušlo nek aj vode med [...]

  • Seite 48

    43 HU HAS ZNÁLA TI UT ASÍTÁS GŐZ GENERÁT OROS V ASALÓKHO Z Tisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet sz eretne mondani azér t, hogy termékünket választotta. Bizony osak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igény einek maximális figyelembe vételével ter vez ett és gyár tott készülékünk minősége és megbízhatósága az Ön m[...]

  • Seite 49

    44 HU hozzán yúlni. Amennyiben a készülék javításr a szorul, forduljon a felhatalmazott műszaki sz er vizsz olgálathoz. - NE használja a készülék et vizes kézz el v agy nedves lábbal illetv e mezítláb . - NE húzza a tápvez eték et vagy magát a készüléket a villásdugó elektromos aljzatból történő eltávolításáho z. -[...]

  • Seite 50

    45 HU A KÉSZÜLÉK ÉS T ART OZÉKAINAK LEÍRÁS A [A. ábra] Lásd az illusztrált útmutató [A] ábráján a készülék tar tozékait. Az ábrák a jelen használati útmutató borítólapjain találhatók. FIG YELEM! A tartozék ok a modelltől függően változhatnak. Azonosítsa be az Ön által vásárolt vasalómodellt a has ználati utas[...]

  • Seite 51

    46 HU Minél jobban megtölti a mosógépet, annál gyűröttebb lesz a ruha. Ugy anez érvényes arra az esetr e, ha nagy for dulatszámon centrifugál. Sok szövet könn y ebben vasalható, ha nincs teljesen megs záradv a. Ez érvényes a sely emre is , amelyet mindig nedv esen lenne ajánlatos vasalni. HAS ZNÁLA T A GŐZGENERÁT OR- T ARTÁL Y[...]

  • Seite 52

    47 HU • húzza ki a villás dugót (4) a dugaszolóaljz atból; • várja meg, hogy a készülék kihűljön mielőtt elteszi. MEGJEG YZÉS: Ha több héten át nem használja a készülék et, ürítse ki teljesen a gőzgenerátor tartályát: • várja meg, míg a készülék teljesen ki nem hűl; • csav arja le a biztonsági zárókupakot [...]

  • Seite 53

    48 HU www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) Probléma Lehetséges ok a Megoldás A vasalótalp sz enny ezett. A vízben levő s zenn yeződések v agy vegyi any agok lerakódtak a vasalótalpra. Egy nedves ruháv al tisztítsa meg[...]

  • Seite 54

    49 HR UPUTE ZA UPORABU GLAČALA S P ARNIM K OTL OM P oštov ani kupče, IMETEC V am zahv aljuje na kupnji ov og proizv oda. Sigurni smo da ćete cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata, projektiranog i proizv edenog stavljajući u pr vi red zadov oljstvo kupca. Ov aj priručnik s uputama sastavljen je sukladno eur opskoj normi EN 62079. POZ OR[...]

  • Seite 55

    50 HR - NEMOJTE izlagati aparat vlazi ili utjecaju vremenskih prilik a (kiši, suncu). • Uvijek iskopčajte utikač iz električnog napajanja prije čišćenja ili održavanja te u slučaju nekorištenja apar ata. • Glačalo se mora koristiti i držati na stabilnoj površini. Kad glačalo sta vite na njegov stalak, uvjerite se da je površina o[...]

  • Seite 56

    51 HR OPIS AP ARA T A I DOD A T AKA [Sl. A] P ogledajte sliku [A] ilustriranog vodiča, kako biste provjerili što se dostavlja s v ašim apar atom. Sv e slik e nalaze se na početnim stranicama ovih uputa z a uporabu. POZ OR! Dodaci se razlikuju ovisno o modelu. Utvrdite vaš model uz pomoć ilustrativnih crteža k oji se nalaze na početku o vog [...]

  • Seite 57

    52 HR UPORABA PUNJENJE K OTLA NA HLADNO 1. Provjerite da aparat nije priključen na mr ežu električnog napajanja. 2. Potpuno odvijte sigurnosni čep (1) i napunite kotao pomoću mjerice u dostavi (13), izbjegav ajući prelije vanje . Kapacitet kotla je otprilik e 1 litra. 3. Na kraju te radnje ponovno potpuno z avijte sigurnosni čep (1). GLAČAN[...]

  • Seite 58

    53 HR • preokrenite kotao iznad umiv aonika; • ispraznite kotao odlije v anjem sv e vode prisutne u njemu. ODRŽA V ANJE ČIŠĆENJE AP ARA T A Prije čišćenja aparata isključite ga i isk opčajte utikač (4) iz električne utičnice! Prema potrebi, očistite aparat navlaženom krpom. Nemojte koristiti otapala ili druge agresivne, odnosno ab[...]

  • Seite 59

    54 HR www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000239 0610 (MMYY) Problem Mogući uzrok Rješenje Za vrijeme glačanja iz otvora za punjenje spremnik a izlazi para Moguće je da niste pra vilno zatvorili čep spr emnika z a paru ili se za vrijeme punje[...]

  • Seite 60

    [...]

  • Seite 61

    [...]

  • Seite 62

    www . imetec.it T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149[...]