Indesit IDC 75 (EU) Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit IDC 75 (EU) an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit IDC 75 (EU), sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit IDC 75 (EU) die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit IDC 75 (EU). Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit IDC 75 (EU) sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit IDC 75 (EU)
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit IDC 75 (EU)
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit IDC 75 (EU)
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit IDC 75 (EU) zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit IDC 75 (EU) und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit IDC 75 (EU) zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit IDC 75 (EU), über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit IDC 75 (EU) widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    EN 1 English,1 Contents Important information, 2-3 Installation, 4 Where to install the tumble dryer V entilation Electrical connections Preliminary information Description of the tumble dryer , 5 Features Control panel How to carry out a drying cycle, 6 Starting a drying programme Drying settings, 7 Drying times Drying programmes and options Laund[...]

  • Seite 2

    2 EN 2 Important information T o ensur e that the condenser dryer functions efficiently , the following routine maintenance procedures must be carried out: Fluff filter  CLEAN off any fluff build-up on the filter after each drying cycle. Step 1 Open the dryer door by pressing it as shown in the picture . Step 2 Pull out the filter (using two fin[...]

  • Seite 3

    EN 3 Condenser unit - remove any fluff build-up from the condenser on a monthly basis. Step 1 Open the condenser cover - grip the handle and pull towards you. Step 2 Remove the condenser by turning the 3 catches, then pull the condenser towards you. (It is normal for some residual water to be left in the tubes). Step 3 Clean the condenser with runn[...]

  • Seite 4

    4 EN Where to install the tumble dryer • Install the dryer far from gas ranges, stoves, radiators or hobs, as flames may damage it. If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm between the upper panel of the dryer and any objects above it, and 15 mm between the sides of the machine and the walls or furniture units adjacent to[...]

  • Seite 5

    EN 5 Start button Press the door Condenser unit (cover open) Water container Rating plate Condenser cover handle (pull to open) Filter Air intake grille Description of the tumble dryer Opening the door Control panel Features Model & Serial Numbers Drying time selector knob Empty water containe r indicator light High Heat button Drying time sele[...]

  • Seite 6

    6 EN Starting a drying programme 1. Plug the dryer into the power supply socket. 2. Select a suitable drying programme for the type of laundry (see Laundry). 3. Open the door , ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and corr ectly slotted (see Care and maintenance). 4. Load the machine, making sure[...]

  • Seite 7

    EN 7 Drying times The drying time depends on the size of the load and on the type of fabric it contains (see T able). The cold drying cycle runs during the final 10 minutes of the programme.  For large loads, select the High Heat option if available. Drying times are approximate and may vary depending on the following: • Amount of water retain[...]

  • Seite 8

    8 EN Sorting laundry  Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. • Sort laundry according to the type of fabric. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them. • Wring out garments to[...]

  • Seite 9

    EN 9  This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information is provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cooling cycle) to ensure that the laundry is not damaged due to excessiv[...]

  • Seite 10

    10 EN Disconnecting the power supply  Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under runnin[...]

  • Seite 11

    EN 11 T r oubleshooting Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact. • There has been a power cut. • The fuse has blown. T ry connecting another appliance to the same socket. • If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket. • The door has n[...]

  • Seite 12

    12 EN Befor e contacting the T echnical Assistance Centre: • Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see T roubleshooting). • If not, switch the dryer off and contact the T echnical Assistance Centre closest to you. Provide the following data when contacting the T echnical Assistance Centr e: • nam[...]

  • Seite 13

    IT 13 Italiano Indice Informazioni importanti, 14-15 Installazione, 16 Dove installare l’asciugatrice Aerazione Collegamento elettrico Informazioni preliminari Descrizione dellasciugatrice, 17 Caratteristiche Pannello comandi Come effettuare unasciugatura, 18 ST AR T di un’asciugatura Impostazione dellasciugatura, 19 T empi di asciugat[...]

  • Seite 14

    14 IT 2 Informazioni importanti Per un funzionamento efficiente dellasciugatrice a condensazione è necessario seguire lo schema di manutenzione regolare indicato qui sotto: Filtro per lanugine  È NECESSARIO pulire la lanugine che si deposita sul filtro dopo ogni ciclo di asciugatura. Fase 1 Aprire lo sportello dell’asciugatrice premendolo[...]

  • Seite 15

    IT 15 Unità di condensazione - È necessario pulire la lanugine dal condensatore ogni mese. Fase 1 Aprire il coperchio del condensatore - tenere la maniglia e tirare verso di voi. Fase 2 Rimuovere il condensatore ruotando le 3 clip, quindi tirare il condensatore verso di voi. (Potrebbe essere presente acqua nei tubi: ciò è normale). Fase 3 Pulir[...]

  • Seite 16

    16 IT Dove installare lasciugatrice • Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice, che deve pertanto essere installata lontano da cucine a gas, stufe, termosifoni o piani di cottura. Se l’elettrodomestico deve essere installato sotto un banco da lavoro è necessario lasciare uno spazio di 10 mm tra il pannello superiore dell’elettrodome[...]

  • Seite 17

    IT 17 Pulsante ST ART Manopola tempi di asciugatura Premere sullo sportello Unità di condensazione (coperchio aperto) Contenitore di raccolta dellacqua T arghetta dei dati di esercizio Maniglia del coperchio del condensatore (tirare per aprire) Filtro Griglia della presa daria Descrizione dellasciugatrice Apertura dello sportello Pannello[...]

  • Seite 18

    18 IT ST A RT di unasciugatura 1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica. 2. Selezionare l’asciugatura in base al tipo di bucato (vedi Bucato). 3. Aprire lo sportello e accertarsi che il filtro sia pulito e in posizione, e che il contenitore di raccolta dell’acqua sia vuoto e posizionato correttamente (v[...]

  • Seite 19

    IT 19 Impostazione dellasciugatura T empi di asciugatura Il tempo dell’asciugatura da selezionare dipende dal carico e dal tessuto da asciugare (vedi tabella). Gli ultimi 10 minuti del programma sono dedicati al ciclo di asciugatura a freddo.  Per grandi carichi selezionare l’opzione T emperatura Alta se disponibile. I tempi sono approssi[...]

  • Seite 20

    20 IT Suddivisione del bucato  Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari capi per verificare che i capi possano essere sottoposti ad asciugatura a tamburo. • Dividere il bucato in base al tipo di tessuto. • Svuotare le tasche e controllare i bottoni. • Chiudere le lampo e i ganci e allacciare cinture e lacci senza stringere.[...]

  • Seite 21

    IT 21 ! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato nel rispetto delle normative internazionali in materia di sicurezza. Queste avvertenze vengono fornite per motivi di sicurezza e devono essere osservate attentamente. Sicurezza generale • La parte finale di un ciclo dell'asciugabiancheria avviene senza calore (ciclo di raffredd[...]

  • Seite 22

    22 IT Interruzione dellalimentazione elettrica ! Scollegare l’asciugatrice quando non è in funzione, nonché durante le operazioni di pulizia e di manutenzione. Pulizia del filtro dopo ogni ciclo Il filtro è un componente fondamentale dell’asciugatura: la sua funzione è quella di raccogliere il laniccio e la lanugine che si formano durant[...]

  • Seite 23

    IT 23 Pr oblemi e soluzioni Cause probabili / Soluzioni: • La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare contatto. • C’è stata una interruzione di corrente. • Il fusibile è bruciato. Provare a collegare un altro elettrodomestico alla stessa presa. • Se si utilizza una prolunga provare a inserire la [...]

  • Seite 24

    24 IT Prima di telefonare al Centro di assistenza: • Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (vedi Problemi e soluzioni). • In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e chiamare il più vicino Centro di assistenza. Dati da comunicare al Centro di assistenza: • Nome, ind[...]

  • Seite 25

    FR 25 Français T able des matièr es Informations importantes, 26-27 Installation, 28 Où installer le sèche-linge V entilation Raccordement électrique Informations préliminaires Description du sèche-linge, 29 Caractéristiques T ableau de bord Comment effectuer un cycle de séchage, 30 Lancement du séchage Paramètres de séchage, 31 T emps [...]

  • Seite 26

    26 FR 2 Informations importantes Pour assurer le bon fonctionnement du sèche- linge à condensation il faut suivre le schéma dentretien ordinaire indiqué ci-dessous: Filtre à peluches  IL EST NÉCESSAIRE déliminer les peluches qui saccumulent sur le filtre après chaque cycle de séchage. Étape 1 Ouvrez la porte du sèche-linge[...]

  • Seite 27

    FR 27 Groupe condenseur - Il est nécessaire déliminer les peluches accumulées sur le condenseur tous les mois. Étape 1 Ouvrez le couvercle du condenseur - tirez la poignée vers vous. Étape 2 Enlevez le condenseur en tournant les 3 clips, ensuite tirez le condenseur vers vous. (Dans les tuyaux il pourrait y avoir encore de l’eau : cela es[...]

  • Seite 28

    28 FR Où installer le sèche-linge • Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et to[...]

  • Seite 29

    FR 29 T ouche ST AR T Appuyez sur la porte Groupe condenseur (couvercle ouvert) Réservoir deau Plaque signalétique de lappareil Poignée du couvercle du condenseur (tirez pour ouvrir) Filtre Grille dentrée dair Description du sèche-linge Ouverture de la porte T ableau de bord Caractéristiques T ouches Haute température Numéro de [...]

  • Seite 30

    30 FR Lancement du séchage 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique. 2. Sélectionner le séchage en fonction du type de linge (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine en faisant at[...]

  • Seite 31

    FR 31 Paramètr es de séchage T emps de séchage Le temps de séchage à sélectionner dépend de la charge et du tissu à sécher (voir tableau). Les 10 dernières minutes du programme correspondent au séchage à froid.  Pour les grosses charges sélectionnez l'option “Haute T empérature”, si disponible. Ces temps sont approximatifs[...]

  • Seite 32

    32 FR T ri du linge  Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. • T riez votr e linge par type de textile. • Videz les poches et contrôlez les boutons. • Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintur es et les cordons, sans ser[...]

  • Seite 33

    FR 33 ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement. Sécurité générale • La partie finale d'un cycle du sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s&ap[...]

  • Seite 34

    34 FR Interruption de lalimentation électrique ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage.[...]

  • Seite 35

    FR 35 Pr oblèmes et solutions Causes / Solutions possibles : • La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact. • Il y a une panne de courant. • Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise électrique. • Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cord[...]

  • Seite 36

    36 FR Avant dappeler le Centre de Service après- vente : • Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même (voir Problèmes et solutions). • Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche. Infor[...]

  • Seite 37

    DE 37 Deutsch Inhaltsverzeichnis Wichtige Informationen, 38-39 Aufstellung, 40 Aufstellungsort des Wäschetrockners Belüftung Elektroanschluss Allgemeine Informationen Beschreibung des Wäschetrockners, 41 Merkmale Bedienblende Dur chführung eines T rockenpr ogramms, 42 Start eines T rockengangs Einstellen des T rockengangs, 43 T r ockenzeiten Pr[...]

  • Seite 38

    38 DE 2 W ichtige Informationen Für einwandfrei Funktion des Kondensationstrockners ist das folgende V o rgehen erforderlich: Flusensieb  Flusen, die sich auf dem Sieb absetzen, MÜSSEN UNBEDINGT nach jedem T rockenzyklus entfernt werden. Phase 1 Tür des Wäschetrockners durch Drücken öffnen, wie in der Abbildung gezeigt. Phase 2 Das Flusens[...]

  • Seite 39

    DE 39 Kondensatoreinheit - Es ist notwendig, die Flusen auf dem Kondensator jeden Monat zu entfernen. Phase 1 Öffnen Sie den Deckel des Kondensators - halten Sie den Griff und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung. Phase 2 Den Kondensator durch Drehen der 3 Klipse entriegeln und anschließend zu sich ziehen. (In den Schläuchen könnte Wasser verblieben[...]

  • Seite 40

    40 DE Aufstellungsort des Wäschetrockners Übermäßige Hitze kann den Wäschetrockner schädigen; deshalb im Abstand von Gasherden, Öfen, Heizkörpern oder Kochfeldern platzieren. Falls das Haushaltsgerät unter einem Arbeitstisch eingebaut werden soll, muss ein Freiraum von 10 mm zwischen der oberen Geräteplatte und anderen, darüber befindlic[...]

  • Seite 41

    DE 41 T aste ST AR T Gegen die Gerätetür drücken Kondensatoreinheit (offener Deckel) Wasserauffangbehälter T ypenschild mit Betriebsdaten Griff des Kondensatordeckels (zum Öffnen ziehen) Flusensieb Gitter der Belüftungsöffnung Beschr eibung des Wäschetr ockners Öffnung der Gerätetür Bedienblende Merkmale T aste Hohe T emperatur Modell un[...]

  • Seite 42

    42 DE Start eines T r ockengangs 1. Stecken Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose. 2. Wählen Sie den T rockengang entsprechend des Wäschetyps aus (siehe Wäsche). 3 . Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist; der Wasserauffangbehälter muss leer sein und sic[...]

  • Seite 43

    DE 43 Einstellen des T r ockengangs T rockenzeiten Das auszuwählende T rockenpr ogramm hängt von der Menge und von dem Gewebetyp ab. Die letzten 10 Minuten des Programms läuft der Kaltzyklus.  Für große Wäschemengen wählen Sie die Option Hohe T emperatur , wenn verfügbar . T rockenzeiten Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte u[...]

  • Seite 44

    44 DE Unterteilung der Wäsche  Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die T eile für einen T rommeltrockner geeignet sind. • Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen. • Entleer en Sie alle T aschen und kontrollieren Sie die Knöpfe. • Schließen Sie Reißve[...]

  • Seite 45

    DE 45 ! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der internationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen bekanntgegeben und sind aufmerksam zu beachten. Allgemeine Sicherheit • Die Endphase eines T rockenzyklus erfolgt ohne Hitze (Abkühlzyklus). Das sichert eine T emperatur zu,[...]

  • Seite 46

    46 DE Abschalten vom Stromnetz ! T r ennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung, wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Reinigung des Flusensiebs nach jedem T rockenzyklus Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger Bestandteil des T rockners: seine Aufgabe besteht darin, Flocken und Flusen, die wäh[...]

  • Seite 47

    DE 47 Fehlersuche Mögliche Ursachen / Abhilfen: • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen. • Es besteht ein Stromausfall. • Die Sicherung ist dur chgebrannt. Versuchen Sie, ein ander es Haushaltsgerät an die gleiche Steckdose anzuschließen. • V ersuchen Sie, falls Sie eine V erlängerung benu[...]

  • Seite 48

    48 DE Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • Ziehen Sie bitte die T abelle Fehlersuche zu Rate, um zu sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben kön´nen (siehe Fehlersuche). • Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie das Gerät ab und wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Geben Sie hie[...]

  • Seite 49

    NL 49 Nederlands Inhoudsopgave Belangrijke informatie, 50-51 Installatie, 52 Waar men de wasdroger moet installeren V entilatie Electrische aansluiting Informatie vooraf Beschrijving van de wasdroger , 53 Eigenschappen Bedieningspaneel Hoe men de machine laat drogen, 54 Start van een droogcyclus Drooginstellingen, 55 Droogtijden Programma's en[...]

  • Seite 50

    50 NL 2 Belangrijke informatie V oor een efficiënte werking van de condensdroger is het noodzakelijk het schema van regelmatig onderhoud te volgen dat hieronder staat aangegeven: Stoffilter  het is NOODZAKELIJK om na elke droogcyclus de stof uit het filter te halen. Fase 1 Open het deurtje van de wasdroger door ertegen te drukken, zoals aangege[...]

  • Seite 51

    NL 51 Condensor - Het is noodzakelijk het stof uit de condensor te halen doe dit elke week. Fase 1 Open het deksel van de condensator - pak de handgreep en trek deze naar u toe. Fase 2 V erwijder de condensator door de drie clips te draaien, trek de condensator dan naar u toe. Het is normaal als u water in de leidingen vindt. Fase 3 Reinig de conde[...]

  • Seite 52

    52 NL W aar men de wasdroger moet installeren • Vlammen kunnen de wasdroger beschadigen, zet deze dus ver af van kookplaten, kachels, verwarmingen en dergelijke.Indien het toestel geïnstalleerd moet worden onder een bank, is het noodzakelijk om een ruimte van 10 mm vrij te laten tussen het bovenste paneel van het apparaat en andere voorwerpen hi[...]

  • Seite 53

    NL 53 Knop ST ART Druk op het deurtje Condensatieeenheid (deksel open) Waterverzamelvaatje T ypeplaatje met bedrijfgegevens Handgreep van het deksel van de condensator (trekken om te openen) Filter Luchtrooster Beschrijving van de wasdr oger Openen van het deurtje Bedieningspaneel Eigenschappen Knoppen Hoge temperatuur Serienummer en modelnummer La[...]

  • Seite 54

    54 NL Start van een droogcyclus 1. Steek de steker van de wasdroger in de contactdoos van de electrische voeding. 2. Kies op basis van het soort wasgoed een droogprogramma (zie Was). 3. Open het deurtje en controleer dat het filter schoon is en in de goede positie zit. Ook moet het waterverzamelvaatje leeg zijn in de goede positie zitten (zie Onder[...]

  • Seite 55

    NL 55 Droogtijden De te kiezen droogtijd hangt af van de lading en van het soort te drogen wasgoed (zie tabel). De laatste 10 minuten van het programma zijn voor de koude cyclus.  Voor gr ote ladingen moet men de optie Hoge T emperatuur kiezen, indien beschikbaar . De tijden zijn bij benadering aangegeven en kunnen varieren afhankelijk van: • [...]

  • Seite 56

    56 NL Sorteren van de was  Controleer de symbolen op de etiketten van alle kledingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd mogen worden. • Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel. • Haal alles uit de zakken en controleer de knopen. • Sluit ritsen en haakjes, en maak riemen en lussen vast zonder ze aan te trekken. • Wring [...]

  • Seite 57

    NL 57 ! Dit apparaat werd ontworpen en gerealiseerd volgens de internationale normen voor de veiligheid. Deze waarschuwingen worden gegeven voor uw veiligheid en moeten dus zorgvuldig worden opgevolgd. Algemene veiligheid • Het laatste deel van een droogcyclus wordt uitgevoerd zonder warmte (afkoelcyclus), om te zorgen dat de lading op een temper[...]

  • Seite 58

    58 NL Onderbreking van de electrische voeding ! Maak de wasdroger los van het net als deze niet werkt of als men bezig is met de reiniging of het onderhoud. Reiniging van het filter na elke cyclus Het filter is van fundamentele betekenis bij het drogen: het dient voor het verzamelen van de stof, dat zich vormt tijdens het drogen. Na afloop van de d[...]

  • Seite 59

    NL 59 Pr oblemen en oplossingen W aarschijnlijke oorzaken / oplossingen: • De steker zit niet goed in de contactdoos en maakt geen contact. • De spanning is uitgevallen. • De zekering is doorgebrand. Probeer een ander toestel op dezelfde contactdoos aan te sluiten. • Indien men een verlengsnoer gebruikt kan men proberen om de wasdroger mete[...]

  • Seite 60

    60 NL V oor dat men het servicecentrum belt: • V olg de leidraad voor het oplossen van de pr oblemen om te kijken of men het zelf kan oplossen (zie Problemen en oplossingen). • Anders moet men de wasdroger uitzetten en het dichtstbijzijnde servicecentrum bellen. Gegevens, die men moet melden aan het servicecentrum: • Naam, adres, en postcode;[...]

  • Seite 61

    ES 61 Español Índice Información importante, 62-63 Instalación, 64 Dónde instalar la secadora Aireación Conexión eléctrica Información preliminar Descripción de la secadora, 65 Características Panel de control Cómo realizar un secado, 66 Comienza un secado Programación del secado, 67 Tiempos de secado Programas y opciones de secado Rop[...]

  • Seite 62

    62 ES 2 Información importante Para el funcionamiento eficiente de la secadora por condensación es necesario respetar el esquema de mantenimiento ordinario indicado a continuación: Filtro para la pelusa  ES NECESARIO quitar la pelusa que se deposita en el filtro al finalizar cada ciclo de secado. Fase 1 Abra la puerta de la secadora presioná[...]

  • Seite 63

    ES 63 Unidad de condensación - Es necesario limpiar la pelusa del condensador cada mes. Fase 1 Abra la tapa del condensador - sostenga la manija y tire hacia Ud. Fase 2 Quite el condensador girando los 3 ganchos y luego tire del condensador hacia Ud. (Podría haber agua en los tubos: esto es normal). Fase 3 Limpie el condensador con agua haciéndo[...]

  • Seite 64

    64 ES Dónde instalar la secadora • Las llamas pueden averiar la secadora, por lo tanto, debe estar alejada de cocinas a gas, estufas, radiadores o encimeras. Si el electrodoméstico debe instalarse debajo de una encimera, es necesario dejar un espacio de 10 mm entre el panel superior del electrodoméstico y los otros objetos dispuestos encima de[...]

  • Seite 65

    ES 65 Botón ST AR T Presione sobre la puerta Unidad de condensación (tapa abierta) Contenedor de recolección de agua Placa de datos de funcionamiento Manija de la tapa del condensador (tire para abrir) Filtro Rejilla de la toma de aire Descripción de la secadora Abertura de la puerta Panel de control Características Boton T emperatura Alta Nú[...]

  • Seite 66

    66 ES Comienza un secado 1. Introduzca el enchufe de la secadora en la toma de alimentación eléctrica. 2. Seleccionar el secado en función del tipo de ropa (ver Ropa). 3. Abra la puerta y controle que el filtro esté limpio y en posición y que el contenedor de recolección de agua esté vacío y colo cado correctamente (ver Mantenimiento). 4. C[...]

  • Seite 67

    ES 67 Tiempos de secado El tiempo de secado a seleccionar depende de la carga y del tejido a secar (ver la tabla). Los últimos 10 minutos del programa están dedicados al ciclo en frío.  Para grandes cargas seleccione la opción “T emperatura Alta” (si está disponible). Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de: • La ca[...]

  • Seite 68

    68 ES Subdivisión de la ropa  Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes prendas para comprobar si las prendas pueden someterse a un secado en tambor . • Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido. • V acíe los bolsillos y controle los botones. • Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y lazos sin aj[...]

  • Seite 69

    ES 69 ! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado respetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por motivos de seguridad y deben ser cumplidas atentamente. Seguridad general • La parte final de un ciclo de la máquina secadora se realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse que la[...]

  • Seite 70

    70 ES Interrupción de la alimentación eléctrica ! Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del mismo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento. Limpieza del filtro después de cada ciclo El filtro es un componente fundamental del secado: su función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que se forman durante[...]

  • Seite 71

    ES 71 Pr oblemas y soluciones Causas probables/soluciones: • El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante profundo como para que haga contacto. • Ha habido una interrupción de corriente. • El fusible está quemado. Intente conectar otro electrodoméstico en la misma toma. • Si se emplea un pr olongador , int[...]

  • Seite 72

    72 ES Antes de llamar al Centro de asistencia técnica: • Consulte la guía para la solución de los problemas para ver si es posible solucionar la avería personalmente (ver Problemas y soluciones). • De lo contrario, apague la secadora y llame al Centro de asistencia técnica más cercano. Datos a comunicar al Centro de asistencia técnica: ?[...]

  • Seite 73

    PT 73 Português Índice Informações importantes, 74-75 Instalação, 76 Onde instalar a máquina de secar roupa V entilação Ligação eléctrica Informações preliminares Descrição da máquina de secar roupa, 77 Características Painel de comandos Como efectuar uma secagem, 78 Iniciar uma secagem Configuração da secagem, 79 T empos de sec[...]

  • Seite 74

    74 PT 2 Informações importantes Para um funcionamento eficiente da máquina de secar roupa por condensação, é necessário respeitar o esquema de manutenção regular indicado abaixo: Filtro de cotão  É NE CESSÁRIO limpar o cotão que se deposita no filtro no fim de cada ciclo de secagem. Fase 1 Abra a porta da máquina de secar roupa pre[...]

  • Seite 75

    PT 75 Unidade de condensação - É necessário limpar o cotão do condensador todos os meses. Fase 1 Abra a tampa do condensador - Segure a pega e puxe-a na sua direcção. Fase 2 Retire o condensador rodando as 3 molas e, em seguida, puxe o condensador na sua direcção. (É possível que exista água nos tubos: é normal). Fase 3 Limpe o condens[...]

  • Seite 76

    76 PT Onde instalar a máquina de secar roupa? • As chamas podem danificar a máquina de secar roupa, que deve pois ser instalada num local afastado de fogões a gás, aquecedores, radiadores ou placas de cozinha. Se o electrodoméstico for instalado sob uma banca, é necessário deixar um espaço de 10 mm entre o painel superior do electrodomés[...]

  • Seite 77

    PT 77 Botão ST AR T Pressione a porta Unidade de condensação (tampa aberta) Recipiente de recolha da água Placa dos dados de exercício Pega da tampa do condensador (puxe para abrir) Filtro Grelha da admissão de ar Descrição da máquina de secar r oupa Abertura da porta Painel de comandos Características Botão Alta T emperatura Número de [...]

  • Seite 78

    78 PT Iniciar uma secagem 1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica. 2. Seleccione a secagem em função do tipo de roupa (consulte Roupa). 3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e posicionado correctamente (consulte M[...]

  • Seite 79

    PT 79 T empos de secagem O tempo de secagem a ser seleccionado, depende da carga e do tecido a ser secado (consulte a tabela). Os últimos 10 minutos do programa são dedicados ao ciclo a frio.  Para grandes cargas, seleccione a opção Alta T emperatura, se disponível. Os tempos são aproximativos e podem variar consoante: • A quantidade de [...]

  • Seite 80

    80 PT T riagem da roupa  V erifique os símbolos que constam das etiquetas das diversas peças para se certificar de que podem ser submetidas a secagem em tambor . • Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões. • Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos e os laços sem [...]

  • Seite 81

    PT 81 ! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformidade com as normas internacionais em matéria de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser observadas com atenção. Segurança geral • A parte final de um ciclo da máquina de enxugar roupa ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) par[...]

  • Seite 82

    82 PT Interrupção da alimentação eléctrica ! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcionar , bem como durante as operações de limpeza e de manutenção. Limpeza do filtro no fim de cada ciclo O filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se fo[...]

  • Seite 83

    PT 83 Pr oblemas e soluções Possíveis causas/ Soluções: • A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto. • Ocorreu um corte de corrente. • O fusível está queimado. T ente ligar outro electr odoméstico na mesma tomada. • Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa [...]

  • Seite 84

    84 PT Antes de contactar o Centro de Assistência:  Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções).  Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro de Assistência mais próximo de si. Dados para comunicar ao Centro de Assistência:  Nome, endereço e código p[...]