Indesit XWDA 751680X W EU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit XWDA 751680X W EU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit XWDA 751680X W EU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit XWDA 751680X W EU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit XWDA 751680X W EU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit XWDA 751680X W EU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit XWDA 751680X W EU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit XWDA 751680X W EU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit XWDA 751680X W EU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit XWDA 751680X W EU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit XWDA 751680X W EU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit XWDA 751680X W EU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit XWDA 751680X W EU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit XWDA 751680X W EU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB 1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the W asher -dryerCleaning the detergent dispen- ser drawer Caring for the[...]

  • Seite 2

    2 GB Levelling the machine correctly will pr ovide it with stability , help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it fr om shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the W asher -dryer . Connecting the electricity and water sup[...]

  • Seite 3

    GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ). The free end of the hose should not be underwater . ! W e ad vise aga in[...]

  • Seite 4

    4 GB Car e and maintenance C a r i n g f o r t h e d o o r a n d d r u m o f y o u r a p p l i a n c e • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours fr om forming. Cleaning the pump The W asher -dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not requir e any maintenan- ce. Sometimes, small items (such as coins [...]

  • Seite 5

    GB 5 Pr ecautions and tips ! This washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by children aged f[...]

  • Seite 6

    6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the Washer-dryer on and off. PUSH&WASH+DRY button : ( see “Wash cycles” ). WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. OPTION buttons with indicato[...]

  • Seite 7

    GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: W ash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress. F u n c t i o n b u t t o n s a n d c o r r[...]

  • Seite 8

    8 GB W ash cycles T able of wash cycles The len gth of cycl e shown on the display or in thi s bookle t is an estima tion only an d is calcula ted assu ming stan dard work ing condi tions. The actual dur ation can vary accor - ding to fa ctors s uch as water temper ature and pr essure, the a mount of dete rgent used, t he amo unt an d type of loa d[...]

  • Seite 9

    GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The Washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. ! Exception: if the 8 programme[...]

  • Seite 10

    10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri- bute to environmental pollution. ! Do not use hand washing dete[...]

  • Seite 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our Washer -dryer could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The W asher -dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The W asher -dryer does not take in water (the indica[...]

  • Seite 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Alway[...]

  • Seite 13

    ES 13 Español ! Este símbolo te recuer da que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 16 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavasecadora Limpiar el cajón de detergente[...]

  • Seite 14

    14 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifi- que que permanezca junto con la lavasecado- ra para informar al nuevo propietario sobr e el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas c[...]

  • Seite 15

    ES 15 Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegar - lo, a un conducto de desagüe o a una de- sagüe de pared ubi- cados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.; o apóyelo en el borde de un lavama- nos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver la figura ). El extre- [...]

  • Seite 16

    16 ES Mantenimiento y cuidados Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolim- piante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (mo- nedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! V erifique que el ciclo de lavado haya termina- do y desenchufe la máq[...]

  • Seite 17

    ES 17 Pr ecauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. • Est e a para to[...]

  • Seite 18

    18 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Bo tó n de ON /O FF: p ar a e nc en der y a pag ar l a l av as eca do ra . Botón PUSH&WASH+DRY: ( ver “Programas”). Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve. Botones con pi[...]

  • Seite 19

    ES 19 Pilotos Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Pilotos fase en curso Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado deseado, las luces testigo se encenderán progr esi- vamente para indicar su estado de avance: Botones de función y pilotos correspondientes Seleccionando una función, el piloto[...]

  • Seite 20

    20 ES Pr ogramas T abla de programas Push&W ash+Dry Esta función permite lanzar un ciclo automático de lavado y secado, incluso con la máquina apagada, sin tener que pulsar la tecla ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ninguna otra tecla o selector (de lo contrario, el programa Push&W ash+Dry se desactiva). Para poner[...]

  • Seite 21

    ES 21 Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. ! Excepción: cuando se seleccion[...]

  • Seite 22

    22 ES Deter gentes y r opa Osc uro: ut ilice el progr ama 2 par a el lava do de pre ndas de col or oscur o. El progr ama ha sido est udiad o para mant ener lo s co lor es osc uros . Para ob tene r mej ores re sult ado s, cua ndo la ve pr end as os cur as se re com ie nda uti liz ar de ter ge nt e líq uid o. Si se selecciona la función de secado, [...]

  • Seite 23

    ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavasecadora no carga agua [...]

  • Seite 24

    24 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v er “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el pr ograma para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléf[...]

  • Seite 25

    HU 25 Magyar ! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy ol- vassa el ezt a használati utasítást. Összefoglalás Üzembe helyezés, 26–27 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 28 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosóg[...]

  • Seite 26

    26 HU Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- bilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá- bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás A vízbevezető cső c[...]

  • Seite 27

    HU 27 A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefo- lyóhoz vagy a pa- dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószi- fonhoz anélkül, hogy megtörné! V agy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csa- phoz erősíti (lásd ábra) . A leereszt[...]

  • Seite 28

    28 HU Karbantartás és ápolás A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van fels- zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén találha- tó szivattyúvédő előkamrába. ! Győződjön meg r[...]

  • Seite 29

    HU 29 Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyel- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve. • Ezt a k?[...]

  • Seite 30

    30 HU Mosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékan- yagok betöltésére szolgál ( lásd „Mosószerek és mosan- dók” ). ON/OFF gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál. PUSH&WASH+DRY gomb : (lásd “Programok”) . PROGRAMOK tekerőgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa[...]

  • Seite 31

    HU 31 Jelzőlámpák A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. Ezek a következők: Folyamatban lévő fázis jelzőlámpái A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása után a jelzőlámpák a program előrehaladásának megfelelően, egymás után kigyulladnak. Funkciógombok és az azokhoz tartozó lámpák A Kí vá [...]

  • Seite 32

    32 HU Programok Programtáblázat A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a bemeneti víznyomás, a környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatölte[...]

  • Seite 33

    HU 33 A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat ). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíth[...]

  • Seite 34

    34 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló ók A m osá s e red mé nye ssé ge f üg g a m osó sz er h el yes a da - golásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékon yabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződ jön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne h as z ná lj o n k [...]

  • Seite 35

    HU 35 Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt ( lásd „Szerviz” ), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A m[...]

  • Seite 36

    36 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani ( lás d „Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen tal?[...]

  • Seite 37

    BG 37 Български ! Т ози симво л ви напомня да про чет е те настояща та книжка с инструкции. Ñúäúð æ àíèå Ìîíòèðàíå, 38-39 Ð àçîïàêîâàíå è íèâå ëèðàíå Св ързване към во допрово да и електрозахранване т[...]

  • Seite 38

    38 BG Ìîíòèðàíå Т очно то ниве лиране позво лява машина та да б ъде стабилна и да се изб ягва т вибрациите, шу мът и преместване то й по време на рабо та. Кога то настилкат а е моке т или килим, регул[...]

  • Seite 39

    BG 39 Св ърз ван е н а м арк уча за мръ снат а в од а Св ър же т е ма рк уч а за м ръ сн а т а в о да , б е з да г о пр ег ъ ва т е, к ъм кан а ли за ци он на т а тр ъ б а ил и к ъм тр ъ б а т а за о т ве жд ан е в ст ен[...]

  • Seite 40

    40 BG Поддръжка на люка и на барабана • Оставяйте люка винаги откре хна т за изб ягване образ уване то на неприятни миризми. По чистване на по мпата Перална та машина е комплек тов ана със самопо [...]

  • Seite 41

    BG 41 Мерки з а без опасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съот ветств ие с междуна роднит е норми за безо паснос т. Пр еду пре жде ния та ту к са пр оди кту ван и от съ[...]

  • Seite 42

    42 BG ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðà òè è äîáàâêèòå ( â æ. “ Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðå õè çà ïðàíå “ ) . Áóò îí ON/OFF: çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷â àíå íà ïåðàëíÿòà. Бут он PUS[...]

  • Seite 43

    BG 43 Ñâå òëèííè èíäèêàòîðè Ñëåäÿùèò å ñâå òëèííè èíäèêàòîðè äàâ àò âàæíà èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ñâåò ëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàò î å èçáðàí è ñòàð òèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ï[...]

  • Seite 44

    44 BG Ïðîãðàìè Ò àáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Прод ължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръково дството, е приб лизително из числена въз основа на ст андартните условия. Р еалното в?[...]

  • Seite 45

    BG 45 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Íàòèñêàéêè áóòîí ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå ). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿò[...]

  • Seite 46

    46 BG Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðå õè ç à ïðàíå Пр и из бор н а фун кц ия та су ше не, в к рая н а пра не то , ав то ма тич но с е в кл юч ва де ли кат но с уше не , кое то съ хр ан ява ц ве тов ет е на др ех ите . Ди [...]

  • Seite 47

    BG 47 Ïðîá ë å ìè è ìåðêè çà î ò ñòðàíÿâàíå òî èì Â ú ç ì î æ í î å ï å ð à ë íà ò à ì à ø è í à ä à î ò ê à æ å ä à ð àá î ò è . Ï ð å ä è ä à ñ å î á à ä è ò å â ñ å ð âè ç à ç à ò å õ í è ÷ å ñ ê à ï î ä ä ð ú æ ê à è ð å ì î[...]

  • Seite 48

    48 BG Ñåðâèçíî îá ñë ó æâ àíå Ïðåäè äà ñå ñâúð æåòå ñ òå õíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðå òå äàëè ìîæå òå äà ðåøèòå ñàìè ïðîá ëåìà (âæ. “ Ïðîá ëåìè è ìåðêè çà îò ñòðàíÿâàíå òî èì “ ); • Âêëþ÷å òå îòíîâî ïð[...]

  • Seite 49

    CIS 49 XWDA 751680 !                    Содер жание У становка, 50-51 Р аспаковк ?[...]

  • Seite 50

    50 CIS У становка ! Сох ранит е да нное руков одст во. О но до лжно быть в ком плект е со стир ально й ма шиной в с лучае прод ажи, пер едачи обо рудов ания или при п ерее зде н а нов ую ква ртиру , чт обы[...]

  • Seite 51

    CIS 51 Присоединение сливного шланга Подсое дините сливной шланг , не сгибая ег о, к сливному трубопроводу или к настенному сливу , расположенному на высоте 65 – 100 см о т пола. или поместите конец [...]

  • Seite 52

    52 CIS Т ехниче ское об служивание и ух од У хо д за насосо м Стиральная машина оснащена само чистящимся насосом, не ну ждающимся в те хническом обслуживании. Т ем не менее мелкие пре дме ты (моне т[...]

  • Seite 53

    CIS 53 Предо ст оро жности и рек о мендации ! Стиральная машина спроектирована и изг от овлена в соотве тствии с международными норма тивами по бе зопасности. Необ ходимо внима те льно прочита ть [...]

  • Seite 54

    54 CIS Опис ание стиральной м ашины и пор ядка з апу ска программы Распределитель моющих сре дств: для загрузки стиральных веществ и доб авок ( см. «Моющие средств а и типы белья» ). Кнопка ON/OFF: слу [...]

  • Seite 55

    CIS 55 Индикаторы Индикаторы сообщают по льзова те лю важные све дения. Значение индикаторов: Индикаторы текущей фазы цикла: После выбора и запуска цикла стирки индик ат оры бу дут загораться о ?[...]

  • Seite 56

    56 CIS Программы Т аблица программ Про должи тел ьность цикла, п оказанная на дис плее ил и указанн ая в ин струкц иях яв ляе тся рас сче том, с дела нным на основ ании ст андар тных у словий. Ф актич[...]

  • Seite 57

    CIS 57 Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки ?[...]

  • Seite 58

    58 CIS Моющие сред ств а и типы белья Распределитель м оющих средств Хороший ре зуль тат стирки зависит также о т правильной дозировки стиральног о вещества: избыт ок стирального веществ а не га?[...]

  • Seite 59

    CIS 59 П о и с к н е и с п р а в н о с т е й и м е т о д ы и х у с т р а н е н и я Если ваша стиральная машина не рабо тае т . Прежде чем обра титься в Авторизов анный сервисный центр ( см. Сервисное обслужива?[...]

  • Seite 60

    60 CIS Сервисное об сл у жив ание Перед тем как обратиться в Сл у жбу Сервиса: • Проверь те, не льзя ли устранить неисправность самостояте льно ( см. «Неисправности и ме тоды их устранения» ); • Вно[...]

  • Seite 61

    61 UA У країнська ! Т ак а позна чк а наг адує Вам про обов’язок о знайомитися з к ерівництвом корист ув ача. Зміст Встановл ення, 62-63 Р озпакування та вирівн‘юв ання Підключення во ди й е лек трое?[...]

  • Seite 62

    62 UA ! Н ео б хі д но з б ер і г а ти д ан у б ро ш у р у , щ об ма т и на г о ду зв ер н ут ис я до не ї у б у д ь- як ий мо ме нт . У в ип ад к у пр ода ж у , пе р едачі і нш ій о с об і або пере їз ду пер екон айт еся[...]

  • Seite 63

    63 UA Підклю чення зливного шланга Підключіть зливний шланг , не згинаю чи його, до к аналізаційног о к аналу або до вх оду до таког о к аналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги; або пок[...]

  • Seite 64

    64 UA Як відклю чити во д у й ел ектричне живл ення • Закрив айте во допровідний кран після кожног о прання. У такий спосіб зменшується знос гідрав лічної частини машини й усув ається небе зпек а [...]

  • Seite 65

    65 UA • У жо дному випадк у не застосов уйте силу до дверцят люку: це може ушкодити запобiжний ме ханiзм про ти випадкових вiдкривань. • Якщ о машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не н?[...]

  • Seite 66

    66 UA Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див. “Пральнi засоби та бiлизна” ). Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини. Кнопка PUSH&W ASH+DRY [...]

  • Seite 67

    67 UA Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надаю ть важливу iнформацiю От на що вони вказую ть: Iндикаторнi лампи по то чних операцiй Пiсля обрання та запуску б ажаного циклу прання iндикаторнi лампи[...]

  • Seite 68

    68 UA Програми Т аблиця програм Т рива лість ци клу , вказана на дис плеї або в керів ництві, разрах ована на осно ві ста ндарт них ум ов робо ти. Фа ктичний час мож е зале жати від чис ельни х факто ?[...]

  • Seite 69

    69 UA Налашт ув ання пiд в ласнi по тре би Встановлення температури Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до [...]

  • Seite 70

    70 UA Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильн ого д о з у в а н н я п р а л ь н о г о з а с о б у : н а д л и ш о к п р а л ь н о г о засобу приведе до неефективного пран[...]

  • Seite 71

    71 UA Не справно сті та з асоби їх у сунення Може так ста тися, що пральна машина не працюва тиме. Перш ніж зат елефонув ати до служби Д опомоги ( див. “Допомога”), перевірте мо жливість легкого ус?[...]

  • Seite 72

    72 UA Д опо м ога Перш ніж звернутися по Допомогу : • Перевір те, чи можна самостійно вирішити проб лему (д ив . “Не справності і засоби їх усунення”). • Пере запустіть програму , щоб перевірити, ч?[...]

  • Seite 73

    KZ 73 ! Бұл таңб а осы пайдаланушы нұсқау лығын оқу ды еске салады. Ма з мұны Орнат у , 74-75 Қаптамадан алу және түзу леу Т ок пен су ды қосу Бірінші жуу циклы Т ехникалық дерек тері Күтім көрсету жән?[...]

  • Seite 74

    74 KZ Орнат у Қ ұр ы лғ ы д ұр ы с т үз у ле у о ғ ан т ұр ақ т ыл ы қ б ер е ді , д ір і лд е у м ен ша ма да н т ыс шу ыл д ың бо лм а уы на к ө ме кт ес е д і ж ән е ж ұм ы с і ст ег ен к е з д е қ оз ға лу ы на жо л б [...]

  • Seite 75

    KZ 75 Ағызу түтігін жалғау Ағызу түтігін майыстырмай, еденнен 65-100 см жоғары орналасқан ағызу құбырына немесе қабырғадағы канализация құбырына жалғаңыз; немесе, оны ваннаға, шұңғылшаға немесе ?[...]

  • Seite 76

    76 KZ Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету • Жағымсыз иістер пайда бо лмауы үшін есікті әрқашан сәл ашып қою керек. Сорғыны тазалау Кір жуғыш машина ешбір техникалық қызме т көрсе туд?[...]

  • Seite 77

    KZ 77 С а қ т а н д ы р у л а р м е н к е ң е с т е р ! Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіз дік ереже леріне сай өңде ліп шығарылған. Төмендегі ақпарат қа уіпсіздік ереже лерін ескерту мақса тында[...]

  • Seite 78

    78 KZ Жуғыш зат тартпасы: жуғыш затт ар мен жуғыш қосындыларды енгіз у үшін пайдаланылады ( «Жуғыш заттар мен кір лер» тара уын қараңыз» ). ON/OFF түймесі: кір жуғыш машинаны қосады және өшіреді. P U S H[...]

  • Seite 79

    KZ 79 Индикатор шамдары Индикатор шамдары маңыз ды ақпаратты бере ді. Олар мына жағдайлар ды білдіруі мүмкін: Жуу циклы кезеңінің индикатор шамдары Қаже тті жуу цик лы таңдалып, б асталғаннан к?[...]

  • Seite 80

    80 KZ Жуу цик лдары Жуу циклдарының кестесі Барлық сынақ меке мелері үшін: 1) Жуу циклын EN 50229 стандартына сәйкес тексеріңіз: 8 жуу циклын 60°C температурасымен таңдаңыз. 2) М/м бұйымдарына арналған [...]

  • Seite 81

    KZ 81 Т емперат ураны орнату Жуу темпера турасын орнату үшін ТЕМПЕР А ТУР А түймесін басыңыз ( Жуу циклдарының кесте сін қараңыз). Т емператураны азайтуға немесе тіпті суық жууды орна туға болад?[...]

  • Seite 82

    82 KZ Жуғыш з аттар мен кір л ер Жуғыш зат тар тпасы Ойдағыдай жуу нәтижесіне қол же ткізу жуғыш заттың дұрыс мөлшеріне де байланысты бо лады: тым көп жуғыш зат қосылса, жуу мінде тті түрде тиімді[...]

  • Seite 83

    KZ 83 Ақау лықтар ды ж ою Кі р жуғ ыш ма ши на жұ мы с іст еме й қал уы м үмк ін . Т ех ни кал ық кө ме к к өр се ту ор т ал ығы на х аб а р ла спа с бұ рын ( «Кө ме к» т ара уы н қар аң ыз ), тө ме нде гі т ізі мд[...]

  • Seite 84

    84 KZ Қыз ме т көрсет у Т ехникалық қо лдау орталығына хабар ласпас бұрын: • Ақау лықты өзіңіз шеше алатыныңыз ды тексеріңіз («Ақау лықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақау лық шешілгенін т ек серу[...]