Kärcher BV 5/1 Bp Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 248 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Vacuum Cleaner
Kärcher DS 6.000
198 Seiten -
Vacuum Cleaner
Kärcher MV 2
158 Seiten -
Vacuum Cleaner
Kärcher NT 35/1 Ap
100 Seiten -
Vacuum Cleaner
Kärcher MV3 Premium
214 Seiten -
Vacuum Cleaner
Kärcher NT 360 Eco Xpert
22 Seiten -
Vacuum Cleaner
Kärcher MV 6 P
261 Seiten -
Vacuum Cleaner
Kärcher RC 3.000 RoboCleaner
41 Seiten -
Vacuum Cleaner
Kärcher VC 6300
178 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher BV 5/1 Bp an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher BV 5/1 Bp, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher BV 5/1 Bp die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher BV 5/1 Bp. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Kärcher BV 5/1 Bp sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher BV 5/1 Bp
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher BV 5/1 Bp
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher BV 5/1 Bp
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher BV 5/1 Bp zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher BV 5/1 Bp und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher BV 5/1 Bp zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher BV 5/1 Bp, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher BV 5/1 Bp widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
www .kaercher .com/register-and-win BV 5/1 Bp 59654060 06/14 Deutsch 3 English 12 Français 21 Italiano 30 Nederlands 39 Español 48 Português 57 Dansk 66 Norsk 75 Svenska 83 Suomi 92 Ελληνικά 100 Türkçe 109 Русский 118 Magyar 129 Čeština 138 Slovenščina 147 Polski 156 Româneşte 165 Slovenčina 174 Hrvatski 183 Srpski 192 Б[...]
-
Seite 2
1 2 1 1 3 4 5 2[...]
-
Seite 3
– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le- sen! – Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei- tung und der Sicherheitshinweise k[...]
-
Seite 4
– 2 몇 WARNUNG Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. ACHTUNG Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- nenräumen bestimmt. – Dieser Universalsauger ist zur Trocken- reinigung von Boden- und Wandflächen bestimmt. – Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, S[...]
-
Seite 5
– 3 1 Saugstutzen (außen) 2 Verschluss der Filterabdeckung 3 Filterabdeckung 4 Vliesfiltertüte 5 Hauptfilterkorb 6 Gitter des Motorschutzfilters 7 Motorschutzfilter 8 Zugentlastungshaken für Netzkabel 9 Handgriff 10 Schulterträger mit Mittelstraffer und Endstraffer 11 Hüftgurt 12 Verriegelung des Akkuhalters 13 Akkuhalter 14 Saugrohrhalter 1[...]
-
Seite 6
– 4 Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer- den: 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- tertüte (Sonderzubehör) 2 Betrieb ohne Filtertüte Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät eingesetzt ist. Gerät auf den Rücken setzen. Verschluss einrasten und Hüftgurt ein- stellen. Gerät durch Ziehen an den Mittelstraf- fern[...]
-
Seite 7
– 5 Hinweis: Betriebsanleitung des Ladege- rätherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten! Der Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Vor Inbetriebnahme und bei Bedarf aufla- den. Hinweis: Das Laden des Akkus kann nur in entnommenem Zustand erfolgen. Ladegerät in einer ordnungsgemäßen Steckdose einstecken. Akku[...]
-
Seite 8
– 6 Filterabdeckung entriegeln und abnehmen. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- derzubehör) entfernen. Neue Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) mit Gummiflansch über den Saugstutzen (innen) ziehen. Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln. Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be- darf unter flie?[...]
-
Seite 9
– 7 Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- derzubehör) wechseln. Hauptfilterkorb unter fließendem Was- ser reinigen. Filterabdeckung richtig aufsetzen/ver- riegeln. Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- rohr oder Saugschlauch entfernen. Defekten Saugschlauch austauschen. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- [...]
-
Seite 10
– 8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese[...]
-
Seite 11
– 9 Technische Daten BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Netzbetrieb Akkubetrieb Netzspannung V 220-240 25,2 DC Frequenz Hz 1~ 50/60 -- Max. Leistung W -- 330 Nennleistung W -- 300 Behälterinhalt l 5 5 Luftmenge (max.) l/s 61 35 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Schutzklasse II II Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 32 32 Länge x Breite x Hö[...]
-
Seite 12
– 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – Before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications Nr. 5.956-249! – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages o[...]
-
Seite 13
– 2 몇 WARNING The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health. ATTENTION This unit is only to be used indoors. – This universal vacuum cleaner is in- tended for dry cleaning of floor and wall surfaces. – This appliance is suited for the commer- cial use, e.g. in hotels, schools, hospi- tals, factories, shops, offices[...]
-
Seite 14
– 3 1 Suction support (exterior) 2 Filter cover latch 3 Filter cover 4 Fleece filter bag 5 Main filter basket 6 Grid of the motor protection filter 7 Motor protection filter 8 Strain relief clamp for mains cable 9 Handle 10 Shoulder carrier with middle and end tensioners 11 Hip belt 12 Locking the battery holder 13 Battery holder 14 Suction pipe [...]
-
Seite 15
– 4 The appliance can be operated in 2 ways: 1 Operation with fleece filter bag or paper filter bag (option) 2 Operation without filter bag Check whether main filter basket has been inserted into the appliance. Put appliance on your back. Latch the closure and adjust the hip belt. Adjust the appliance to your body by pulling on th[...]
-
Seite 16
– 5 ATTENTION Risk of damage! If the suction decreases, immediately turn off the motor. The appliance can be operated in 2 ways: – Mains operation – Battery operation Note: If the power supply is assured for both the operating types, the device auto- matically switches over to mains opera- tions. Power supply through electrical connec- tion. [...]
-
Seite 17
– 6 Pull a new fleece filter bag or paper filter bag (option) with rubber flange over the suction support (interior). Insert and lock the filter cover. Main filter basket (washable), clean it under running water if necessary. ATTENTION Risk of damage! Never insert the main filter basket while wet. Exhaust filter: Change once a year ?[...]
-
Seite 18
– 7 Turn on the appliance. – PCB overheated Mains operations are possible. Note: The appliance can be operated in bat- tery mode after the PCB has cooled down. – Batteries empty Charge the batteries. – No battery is inserted Insert the battery. – No electrical voltage. Check the receptacle and the fuse of the power sup[...]
-
Seite 19
– 8 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. 5.957-678 The[...]
-
Seite 20
– 9 Technical specifications BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Mains operation Battery operation Mains voltage V 220-240 25,2 DC Frequency Hz 1~ 50/60 -- Max. performance W -- 330 Rated power W -- 300 Container capacity l 5 5 Air volume (max.) l/s 61 35 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Protective class II II Suction hose connection (C-[...]
-
Seite 21
– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 ! – En cas de non-respect des ins[...]
-
Seite 22
– 2 몇 AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. ATTENTION Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur. – Cet aspirateur universel est destiné au nettoyage à sec des sols et des murs. – Cet appareil convient à un usage indus- triel, par exemple dans le cadre d'h[...]
-
Seite 23
– 3 1 Tubulures d'aspiration (externes) 2 Fermeture du recouvrement du filtre 3 Recouvrement du filtre 4 Sachet filtre en tissu non tissé 5 Sac filtrant principal 6 Grille du filtre protecteur du moteur 7 Filtre protecteur du moteur 8 Crochet à décharge d'apiration pour le câble de secteur 9 Poignée 10 Bretelle avec tendeur interm?[...]
-
Seite 24
– 4 L'appareil peut être exploité de deux fa- çons: 1 Fonctionnement avec sachet filtre en tissu non tissé ou sachet filtre en papier (accessoires spéciaux) 2 Fonctionnement sans sachet filtre Contrôle pour voir si le sac filtrant prin- cipal est installé dans l'appareil. Placer l'appareil sur le dos. Enclencher [...]
-
Seite 25
– 5 Remarque : Lire le mode d'emploi du fabri- cant du chargeur et en particulier respecter les consignes de sécurité ! A la livraison, l'accumulateur est chargé en partie. Charger complètement avant la mise en service et en cas de besoin. Remarque : Le chargement de l'accu ne peut se faire qu'à l'état demonté. [...]
-
Seite 26
– 6 Déverrouiller et retirer le recouvrement du filtre. Retirer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) Tirer le nouveau sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) avec la bride en caoutchouc par-dessus les tubulures d'aspiration (internes). Positionner le recouvr[...]
-
Seite 27
– 7 – La protection thermique du moteur a réagi. Changer le sachet filtre en tissu non tis- sé ou en papier (accessoires spéciaux). Remplacement du filtre protecteur du moteur. Contrôler toutes les pièces pour voir si elles sont bouchées. Réactivation après refroidissement de la turbine du moteur après environ 30 à 40 mi- [...]
-
Seite 28
– 8 – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. – Vous trouverez plu[...]
-
Seite 29
– 9 Caractéristiques techniques BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Exploitation des réseaux Exploitation d'ac- cumulateur Tension du secteur V 220-240 25,2 DC Fréquence Hz 1~ 50/60 -- Puissance maximale W -- 330 Puissance nominale W -- 300 Capacité de la cuve l 5 5 Débit d'air (max.) l/s 61 35 Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) C[...]
-
Seite 30
– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956-249! – La mancata osservanza delle istruzi[...]
-
Seite 31
– 2 몇 AVVERTIMENTO L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute. ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato esclusiva- mente per l'uso in ambienti interni. – Questo aspiratore universale è indicato per la pulizia a secco di pavimenti e pa- reti. – Questo apparecchio si adatta all'uso profes[...]
-
Seite 32
– 3 1 Raccordo di aspirazione (esterno) 2 Chiusura del coperto del filtro 3 Coperchio del filtro 4 Sacchetto filtro plissettato 5 Cesto per filtro principale 6 Griglia del filtro di protezione motore 7 Filtro protezione motore 8 Gancio fermacavo per cavo di rete 9 Impugnatura 10 Sostegno per spalle con tenditore cen- trale e finale 11 Cintura 12 [...]
-
Seite 33
– 4 L'apparecchio può essere azionato in due diversi modi: 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis- settato o sacchetto filtro di carta (acces- sorio optional) 2 Funzionamento senza sacchetto filtro Verificare se il cesto del filtro principale sia inserito nell'apparechio. Posizionare l'apparecchio sulle spalle. Agga[...]
-
Seite 34
– 5 Nota: Leggere il manuale d'uso del produt- tore del caricabatterie e in particolare os- servare le avvertenze di sicurezza! L'accumulatore è parzialmente carico al momento della consegna. Caricarlo prima della messa in funzione e non appena è scarico. Nota: L'accumulatore può essere caricato solo quando si trova all'est[...]
-
Seite 35
– 6 PERICOLO Spegnere l'apparecchio e staccare la spina risp. rimuovere l'accumulatore prima di ef- fettuare interventi sull'apparecchio. Sbloccare e staccare la copertura del filtro. Rimuovere il sacchetto filtro plissettato o il sacchetto di carta (accessorio optio- nal). Inserire un nuovo sacchetto filtro plis- s[...]
-
Seite 36
– 7 Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il sacchetto di carta (accessorio optio- nal) difettosi. Controllare la posizione del sacchetto filtro plissettato o del sacchetto di carta (accessorio optional). Rimettere/Bloccare correttamente il co- perchio del filtro. Inserire un cesto del filtro principale non danneggiato. [...]
-
Seite 37
– 8 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la present[...]
-
Seite 38
– 9 Dati tecnici BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp alimentazione a corrente alimentazione ad accumulatore Tensione di rete V 220-240 25,2 DC Frequenza Hz 1~ 50/60 -- Potenza max. W -- 330 Potenza nominale W -- 300 Capacità serbatoio l 5 5 Quantità d'aria (max.) l/s 61 35 Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Grado di protezione II II A[...]
-
Seite 39
– 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val lezen! – Bij veronachtzaming van de gebruiks- aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin- ge[...]
-
Seite 40
– 2 몇 WAARSCHUWING Het apparaat is niet geschikt voor het op- zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen. LET OP Dit apparaat is alleen voor het gebruik in gesloten ruimtes bestemd. – Deze universele zuiger is bestemd voor de droge reiniging van vloer- en wand- oppervlakken. – Dit apparaat is geschikt voor industrieel gebruik, zoals [...]
-
Seite 41
– 3 1 Luchtinlaatleiding (buiten) 2 Afsluiting van de filterafdekking 3 Filterafdekking 4 Filterzak van vlies 5 Hoofdfilterkorf 6 Rooster van het motorbeschermingsfil- ter 7 Filter voor bescherming van de motor 8 Snoerontlastingshaak voor elektrici- teitskabels 9 Handgreep 10 Schouderband met midden- en eind- spanner 11 Heupgordel 12 Vergrendelin[...]
-
Seite 42
– 4 Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt worden: 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- zak van papier (extra accessoire) 2 Gebruik zonder filterzak Controleren, of hoofdfilterkorf in het ap- paraat aangebracht is. Apparaat op de rugzijde leggen. Afsluiting vastklikken en heupgordel in- stellen. Het apparaat door te trekk[...]
-
Seite 43
– 5 Instructie: Gebruiksaanwijzing van de fa- brikant van het oplaadapparaat lezen en in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht nemen! De batterij is bij levering gedeeltelijk opge- laden. Voor inbedrijfname en naar behoefte opladen. Instructie: Het opladen van de batterij kan alleen in verwijderde toestand gebeuren. Het oplaadappara[...]
-
Seite 44
– 6 Filterafdekking ontgrendelen en afne- men. Filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accessoire) verwijderen. Nieuwe filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accessoire) met rub- beren flens over de luchtinlaatleiding (binnen) trekken. Filterafdekking eropzetten en vergren- delen. Hoofdfiltermand (wasbaa[...]
-
Seite 45
– 7 Filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accessoire) vervangen. Hoofdfiltermand onder stromend water reinigen. Filterafdekking correct aanbrengen/ver- grendelen Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis of zuigslang verwijderen. Kapotte zuigslang vervangen. Filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accesso[...]
-
Seite 46
– 8 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verande[...]
-
Seite 47
– 9 Technische gegevens BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp op electriciteit op batterij Netspanning V 220-240 25,2 DC Frequentie Hz 1~ 50/60 -- Max. vermogen W -- 330 Nominaal vermogen W -- 300 Inhoud reservoir l 5 5 Luchthoeveelheid (max.) l/s 61 35 Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Beschermingsklasse II II Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 3[...]
-
Seite 48
– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instrucciones [...]
-
Seite 49
– 2 몇 ADVERTENCIA El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. CUIDADO Este aparato sólo es apto para el uso en in- teriores. – Este aspirador universal ha sido dise- ñado para la limpieza en seco de sue- los y paredes. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospit[...]
-
Seite 50
– 3 1 Manguito de absorción (exterior) 2 Cierre de la cubierta del filtro 3 Cubierta del filtro 4 Bolsa de filtro de fieltro 5 Cesta filtrante principal 6 Rejilla del filtro protector del motor 7 Filtro protector del motor 8 Gancho de relación para cable de co- nexión 9 Mango 10 Soporte para hombros con tensor cen- tral y final 11 Cinturón pa[...]
-
Seite 51
– 4 El aparato puede funcionar de dos formas: 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso- rio especial) 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante Comprobar si la cesta filtrante principal está colocada en el aparato. Colocar el aparato sobre la espalda. Encajar el cierre y ajustar el cinturón de ca[...]
-
Seite 52
– 5 Indicación: ¡Leer el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respetar espe- cialmente las indicaciones de seguridad! La batería se suministra cargada parcial- mente. Cargar antes de la puesta en mar- cha y siempre que lo necesite. Indicación: Se puede cargar la batería sólo cuando está fuera del aparato. Introducir el[...]
-
Seite 53
– 6 Desbloquear y extraer la cubierta del filtro. Extraer la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio es- pecial) Poner una nueva bolsa filtrante de fiel- tro o una bolsa filtrante de papel (acce- sorio especial) con brida de goma so- bre el manguito de absorción. Colocar y bloquear la cubierta del filt[...]
-
Seite 54
– 7 Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio es- pecial) defectuosas. Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial). Colocar/bloquear correctamente la cu- bierta del filtro. Colocar la cesta filtrante principal no dañada. Colocar c[...]
-
Seite 55
– 8 – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso[...]
-
Seite 56
– 9 Datos técnicos BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Funcionamiento con electricidad Funcionamiento a batería Tensión de red V 220-240 25,2 DC Frecuencia Hz 1~ 50/60 -- Potencia Máx. W -- 330 Potencial nominal W -- 300 Capacidad del depósito l 5 5 Cantidad de aire (máx.) l/s 61 35 Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Clase de protección I[...]
-
Seite 57
– 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.?[...]
-
Seite 58
– 2 몇 ATENÇÃO O aparelho não é apropriado para a aspira- ção de poeiras nocivas para a saúde. ADVERTÊNCIA Este aparelho foi única e exclusivamente concebido para a utilização em interiores. – este aspirador universal foi concebido para limpar superfícies de chão e pare- de a seco. – Este aparelho destina-se ao uso indus- trial,[...]
-
Seite 59
– 3 1 Bocal de aspiração (externo) 2 Fecho da tampa do filtro 3 Tampa do filtro 4 Saco filtrante de velo 5 Cesto de filtro principal 6 Grelha do filtro protector do motor 7 Filtro de protecção do motor 8 Gancho de alívio de tensão para cabo de rede 9 Punho 10 Cinta de ombros com dispositivo de aperto central e final 11 Cinto 12 Bloqueio do [...]
-
Seite 60
– 4 O aparelho pode ser operado de duas ma- neiras: 1 Funcionamento com saco filtrante de velo ou saco filtrante de papel (acessó- rio especial) 2 Funcionamento sem saco de filtro Verificar se o cesto do filtro principal está inserido no aparelho. Colocar o aparelho nas costas. Encravar o fecho e ajustar o cinto. Ajustar o apare[...]
-
Seite 61
– 5 ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Na queda da potência de aspiração desligar imediatamente o motor. O aparelho pode ser operado de duas ma- neiras: – Alimentação por rede eléctrica – Alimentação por bateria acumuladora Aviso: Se a alimentação eléctrica for asse- gurada pelos dois modos operativos, o aparelho comuta automaticamente [...]
-
Seite 62
– 6 Destravar e retirar a tampa do filtro. Remover o saco filtrante de velo ou o saco filtrante de papel (acessório especial). Colocar um novo saco de filtro de velo ou de papel (acessório especial) com flange de borracha sobre o bocal de aspiração (interno). Montar e travar a tampa do filtro. Se necessário, limpar o cest[...]
-
Seite 63
– 7 Inserir o cesto do filtro principal não da- nificado. Colocar correctamente o filtro de pro- tecção do motor. Substituir o saco filtrante de velo ou o saco filtrante de papel (acessório espe- cial). Limpar o cesto do filtro principal sob água corrente. Posicionar/bloquear a cobertura do fil- tro correctamente. Des[...]
-
Seite 64
– 8 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presen[...]
-
Seite 65
– 9 Dados técnicos BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Alimentação por rede eléctrica Alimentação por bateria acumula- dora Tensão da rede V 220-240 25,2 DC Frequência Hz 1~ 50/60 -- Potência máx. W -- 330 Potência nominal W -- 300 Conteúdo do recipiente l 5 5 Volume de ar (máx.) l/s 61 35 Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Classe [...]
-
Seite 66
– 1 Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – Hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes, kan der [...]
-
Seite 67
– 2 몇 ADVARSEL Maskinen er ikke egnet til opsugning af sundhedsskadeligt støv. BEMÆRK Maskinen er kun beregnet til brug inden- dørs. – Universalsugeren er beregnet til tørren- gøring af gulv- og vægområder. – Denne maskine er egnet til erhvervs- mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer og udl[...]
-
Seite 68
– 3 1 Sugestuds (udvendig) 2 Filterdækslet lås 3 Filterdæksel 4 Filterpose af skind 5 Hovedfilterkurv 6 Motorbeskyttelsesfiltrets gitter 7 Motorbeskyttelsesfilter 8 Aflastningshage til netkablets træk 9 Håndtag 10 Skulderstrop som kan strammes i mid- ten og endestykket 11 Hoftesele 12 Akkuholderens låsemekanisme 13 Akkuholder 14 Sugerørhol[...]
-
Seite 69
– 4 Apparatet kan betjenes på 2 måder: 1 Drift med filterpose af skind eller papir- filterpose (ekstratilbehør) 2 Drift uden filterpose Kontroller, om hovedfilterkurvet er sat ind i maskinen. Sætte maskinen på ryggen. Lade låsemekanismen gå i hak og ju- stere hofteselen. Tilpasse maskinen til kroppen ved at stramme stroppen[...]
-
Seite 70
– 5 BEMÆRK Risiko for beskadigelse! Afbryd motoren omgående, hvis sugekapaciteten reduce- res. Apparatet kan betjenes på 2 måder: – Med strøm – Med akku Bemærk: Hvis der er strømforsyning fra begge driftsmåder, skifter maskinen auto- matisk til strøm. Strømforsyning med el-tilslutning. Sæt netstikket i. Strømforsyning med akku[...]
-
Seite 71
– 6 Træk en ny filterpose af skind eller pa- pirfilterpose (ekstratilbehør) med gum- mikanten over sugestudsen (indven- dig). Sæt filterdækslet på og lås det fast. Hovedfilterkurven (kan vaskes ud) efter behov renses den under flydende vand. BEMÆRK Risiko for beskadigelse! Hovedfilterkurvet må aldrig isættes i våd tilstand. [...]
-
Seite 72
– 7 Tænd for maskinen. – Platinet er overophedet Betjening med strøm er muligt. Bemærk: Brug med akku er muligt igen hvis platinet er afkølet. – Akku tomt Oplade akkuer – Ingen akku sat i Isæt akku – Ingen elektrisk spænding. Kontroller stikdåsen og strømforsynin- gens sikring. – Netkablet defekt Kontroll[...]
-
Seite 73
– 8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. 5.957-678 Undertegnede ag[...]
-
Seite 74
– 9 Tekniske data BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Med strøm Med akku Netspænding V 220-240 25,2 DC Frekvens Hz 1~ 50/60 -- Max. effekt W -- 330 Nominel ydelse W -- 300 Beholderindhold l 5 5 Luftmængde (max.) l/s 61 35 Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Beskyttelsesklasse II II Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 32 32 Længde x bredde x h?[...]
-
Seite 75
– 1 Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – Hvis bruksanvisningen og sikkerhets- anvisningene ikke følges, kan det[...]
-
Seite 76
– 2 I tillegg til anvisningene i bruksveiledningen må det tas hensyn til lokale, generelle for- skrifter vedrørende sikkerhet og forebyg- ging av ulykker. FARE Fare for personskade! Før alt pleie-, vedli- keholds- og reparasjonsarbeider på maski- nen skal strømkabelen trekkes ut og batte- rier fjernes. FARE – Dersom du bruker Pacem[...]
-
Seite 77
– 3 1 Sugestuss (utvendig) 2 Lås på filterdeksel 3 Filterdeksel 4 Filterpose av fleece 5 Hovedfilterkurv 6 Gitter på motorvernfilter 7 Motorvernfilter 8 Trekkavlastingskrok for strømkabel 9 Håndtak 10 Skulderrem med mellomstrammer og endestrammer 11 Hoftebelte 12 Låsing av batteriholderen 13 Batteriholder 14 Sugerørholder 15 Ryggpolstring [...]
-
Seite 78
– 4 Maskinen kan brukes på to måter: 1 Brukes med filterpose av fleece eller papir (spesialtilbehør) 2 Bruk uten filterpose Kontroller om hovedfilterkurven er satt inn i apparatet. Ta apparatet på ryggen. Lukk låsen og still inn hoftebeltet. Tilpass apparatet til kroppen ved å stramme midtstrammeren. Trekk ikke for stramt, h[...]
-
Seite 79
– 5 OBS Fare for skade! Slå straks av motoren der- som sugeeffekten reduseres. Maskinen kan brukes på to måter: – Nettdrift – Batteridrift Merk: Dersom strømforsyning fra begge kilder er tilstede vil apparatet automatisk gå til nettdrift. Strømforsyning fra elektrisk tilkobling. Sett i støpselet. Strømforsyning fra batterier. For [...]
-
Seite 80
– 6 Trekk ny filterpose av fleece eller papir (spesialtilbehør) med gummiflensen over sugestussen (innvendig). Sett på filterdekselet og lås det. Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll under rennende vann ved behov. OBS Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- terkurven når den er våt. Utblåsningsfilter: Skiftes 1 gang p[...]
-
Seite 81
– 7 Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved beho[...]
-
Seite 82
– 8 Tekniske data BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Nettdrift Batteridrift Nettspenning V 220-240 25,2 DC Frekvens Hz 1~ 50/60 -- Maks. effekt W -- 330 Nominell effekt W -- 300 Beholderinnhold l 5 5 Luftmengde (maks.) l/s 61 35 Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Beskyttelsesklasse II II Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 32 32 Lengde x bredde x [...]
-
Seite 83
– 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – Om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte följs kan apparaten skadas oc[...]
-
Seite 84
– 2 몇 VARNING Maskinen är inte lämplig för uppsugning av hälsovådligt damm. OBSERVERA Denna maskin är endast avsedd för an- vändning inomhus. – Denna universaldammsugare är av- sedd för torrengöring av golv- och vägg- ytor. – Denna maskin är lämpad för yrkesmäs- sig användning, t.ex. på hotell, i skolor, på sjukhus och fa[...]
-
Seite 85
– 3 1 Sugrör (yttre) 2 Tillslutning filterskydd 3 Filterskydd 4 Filterdukspåse 5 Huvudfilterkorg 6 Galler för motorskyddsfilter 7 Motorskyddsfilter 8 Dragavlastningshållare för nätkabel 9 Handtag 10 Axelband med mittspänne och änd- spänne 11 Höftbälte 12 Låsning av batterifästet 13 Batterihållare 14 Sugrörshållare 15 Ryggpolster 1[...]
-
Seite 86
– 4 Apparaten kan användas på 2 sätt: 1 Användning med filterdukspåse eller pappersfilterpåse (specialtillbehör) 2 Använding utan filterpåse Kontroll om huvudfilterkorgen är insatt i apparaten. Sätt apparaten på ryggen. Haka i tillslutningen och ställ in höftbäl- tet. Anpassa apparanens läge genom att dra i mittsp?[...]
-
Seite 87
– 5 OBSERVERA Fara för skada! Stäng av motorn direkt om sugeffekten av- tar. Apparaten kan användas på 2 sätt: – Nätdrift – Batteridrift Observera: Om båda typerna av strömför- sörjning är tillgängliga går aggregatet auto- matiskt på nätdrift. Strömförsörjning via elanslutning. Stick i nätkontakten. Strömförsörjning [...]
-
Seite 88
– 6 Dra en ny filterdukspåse eller pappers- filterpåse (specialtillbehör) med gummi- fläns över sugrören (inre). Sätt fast filterskyddet och regla fast detta. Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur- tvättbar) och rengör vid behov under rinnande vatten. OBSERVERA Fara för skada! Sätt aldrig i huvudfilterkorgen när den är[...]
-
Seite 89
– 7 Slå på apparaten. – Kretskort överhettat Nätdrift är möjlig. Observera: Batteridrift är möjlig igen när kretskortet har svalnat. – Batterier urladdade Ladda de uppladdningsbara batterier- na. – Inget batteri isatt Lägg i ett batteri. – Ingen elektrisk spänning. Kontrollera eluttaget och strömförsörj- [...]
-
Seite 90
– 8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. 5.957-678 Undertec[...]
-
Seite 91
– 9 Tekniska data BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Nätdrift Batteridrift Nätspänning V 220-240 25,2 DC Frekvens Hz 1~ 50/60 -- Max. effekt W -- 330 Normeffekt W -- 300 Behållarvolym l 5 5 Luftmängd (max.) l/s 61 35 Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Skyddsklass II II Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 32 32 Längd x Bredd x Höjd mm 470 x [...]
-
Seite 92
– 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi aiheuttaa vauri[...]
-
Seite 93
– 2 몇 VAROITUS Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- jen imurointiin. HUOMIO Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. – Tämä yleisimuri on tarkoitettu lattia- ja seinäpintojen kuivapuhdistamiseen. – Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, [...]
-
Seite 94
– 3 1 Imukaulus (ulkopuolella) 2 Suodattimen kannen lukitus 3 Suodattimen kansi 4 Kuitumattosuodatinpussi 5 Pääsuodatinkori 6 Moottorinsuojasuodattimen suojaristik- ko 7 Moottorin suojasuodatin 8 Verkkokaapelin vedonpoistohaka 9 Käsikahva 10 Olkahihnat, kiristimet keskellä ja hihno- jen yläpäissä 11 Vyötäröhihna 12 Akkutelineen lukitus [...]
-
Seite 95
– 4 Laitetta voidaan käyttää kahdella eri tavalla: 1 Käyttö kuitumatto- tai paperisuodatin- pussia käyttäen 2 Käyttö ilman suodatinpussia Tarkasta, onko pääsuodatinkori lait- teessa. Nosta laite selkääsi. Napsauta vyötäröhihna lukitukseen ja säädä kireys. Säädä laite vartalon mukaiseksi keski- kiristimillä. [...]
-
Seite 96
– 5 HUOMIO Vaurioitumisvaara! Pysäytä moottori heti imutehon laskiessa. Laitetta voidaan käyttää kahdella eri tavalla: – Verkkokäyttö – Akkukäyttö Huomautus: Jos kummatkin virransyöttö- tavat ovat käytettävissä, laite siirtyy auto- maattisesti verkkokäytölle. Virransyöttö sähköliitännästä. Työnnä virtapistoke pist[...]
-
Seite 97
– 6 Aseta suodattimen kansi paikalleen ja lukitse se. Puhdista pääsuodatinkori (pestävä) tar- vittaessa virtaavassa vedessä. HUOMIO Vaurioitumisvaara! Älä koskaan aseta pää- suodatinkoria märkänä paikalleen. Poistoilmansuodatin on vaihdettava vuosittain. Poista suojus. Vapauta suodatinkotelo ja poista suo- datin. P[...]
-
Seite 98
– 7 – Akut ovat tyhjiä Lataa akut. – Yhtään akkua ei ole paikallaan Aseta akku paikalleen – Ei sähköjännitettä. Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake. – Verkkokaapeli viallinen Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- kopistoke. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa.[...]
-
Seite 99
– 8 Tekniset tiedot BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Verkkokäyttö Akkukäyttö Verkkojännite V 220-240 25,2 DC Taajuus Hz 1~ 50/60 -- Maks. teho W -- 330 Nimellisteho W -- 300 Säiliön tilavuus l 5 5 Ilmamäärä (maks.) l/s 61 35 Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Kotelointiluokka II II Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 32 32 Pituus x leveys x[...]
-
Seite 100
– 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμεν?[...]
-
Seite 101
– 2 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό - φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών . ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση αποκλειστικά σε εσωτερικούς χώρους . – Αυτή ηλ[...]
-
Seite 102
– 3 1 Στηρίγματα αναρρόφησης ( εξωτερικά ) 2 Κλείσιμο του καλύμματος φίλτρου 3 Κάλυμμα φίλτρου 4 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece 5 Καλάθι κύριου φίλτρου 6 Πλέγμα του φίλτρου προστασίας του κι - νητήρα 7 ?[...]
-
Seite 103
– 4 Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει με 2 τρόπους : 1 Λειτουργία με σακούλα φίλτρου τύπου fleece ή με σακούλα χάρτινου φίλτρου ( ειδικός εξοπλισμός ) 2 Λειτουργία χωρίς σακούλα φίλτρου Έλεγχος ,[...]
-
Seite 104
– 5 Υπόδειξη : Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φορτιστή και λάβετε ιδιαίτερα υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας ! Ο συσσωρευτής είναι εν μέρει φορτισμένος κατά την παράδοση . Εάν είναι απαραίτητο [...]
-
Seite 105
– 6 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους . ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από[...]
-
Seite 106
– 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ - στε το ρευματολήπτη ή τους συσσωρευτές . Υπόδειξη : Σε περίπτωση που εμφανιστεί κάποια βλάβη ( π[...]
-
Seite 107
– 8 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων . Αναλαμβά - νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ - δήποτε βλάβης στη συσκευή σας , εφόσον ο[...]
-
Seite 108
– 9 Τεχνικά χαρακτηριστικά BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Τροφοδοσία από το δίκτυο παρο - χής ρεύματος Τροφοδοσία από τον συσσωρευτή Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 25,2 DC Συχνότητα Hz 1~ 50/60 -- Μέγ . ισχύς W -- 330 Ονομαστι?[...]
-
Seite 109
– 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-249 numa- ral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun! – Kullan ı m k ı [...]
-
Seite 110
– 2 몇 UYARI Cihaz, zararl ı tozlar ı n emilmesi için uygun de ğ ildir. DIKKAT Bu cihaz, sadece iç mekanlarda kullan ı m için üretilmi ş tir. – Bu üniversal süpürge, zemin ve duvar yüzeylerinin kuru temizlenmesi için be- lirlenmi ş tir. – Bu cihaz, Örn; oteller, okullar, hastane- ler, fabrikalar, ma ğ azalar, bürolar ve ki-[...]
-
Seite 111
– 3 1 Emme a ğ z ı (d ı ş ) 2 Filtre kapa ğ ı n ı n kilidi 3 Filtre kapa ğ ı 4 Elyaf filtre torbas ı 5 Ana filtre sepeti 6 Motor koruma filtresinin ı zgaras ı 7 Motor koruma filtresi 8 Elektrik kablosunun çekme deste ğ i kan- cas ı 9 Tutamak 10 Orta gerici ve son gericili omuz ta ş ı y ı c ı - s ı 11 Kalça kay ı ş ı 12 Ak?[...]
-
Seite 112
– 4 Cihaz 2 ş ekilde kullan ı labilir: 1 Elyaf filtre torbas ı ya da ka ğ ı t filtre tor- bas ı (özel aksesuar) ile çal ı ş ma 2 Filtre torbas ı olmadan çal ı ş ma Ana filtre sepetinin cihaza yerle ş tirilmi ş olup olmad ı ğ ı n ı n kontrolü. Cihaz ı s ı rt ı n ı za oturtun. Kilidi yerine oturtun ve kalça kem[...]
-
Seite 113
– 5 DIKKAT Hasar tehlikesi! Emme gücünün azalmas ı durumunda motoru hemen durdurun. Cihaz 2 ş ekilde kullan ı labilir: – Ş ebeke modu – Akü modu Not: Ak ı m beslemesi her iki çal ı ş ma modu taraf ı ndan sa ğ lanm ı ş sa, cihaz otomatik olarak ş ebeke moduna geçer. Elektrik ba ğ lant ı s ı yoluyla ak ı m beslemesi. ?[...]
-
Seite 114
– 6 Yeni elyaf filtre torbas ı ya da ka ğ ı t filtre torbas ı n ı (özel aksesuar) lastik flan ş la emme a ğ z ı n ı n (iç) üzerinden çekin. Filtre kapa ğ ı n ı yerle ş tirin ve kilitleyin. Ana filtre sepetini (y ı kanabilir) gerekirse akar su alt ı nda temizleyin. DIKKAT Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini kesinlik[...]
-
Seite 115
– 7 Hasar görmemi ş ana filtre sepetini yer- le ş tirin. Motor koruma filtresini de ğ i ş tirin. Cihaz ı aç ı n. – Platin a ş ı r ı ı s ı nm ı ş Ş ebeke modu mümkündür. Not: Platinin so ğ umas ı ndan sonra akü modu tekrar mümkündür. – Aküler bo ş Aküleri ş arj edin. – Hiçbir akü yerle ş ti[...]
-
Seite 116
– 8 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lmas[...]
-
Seite 117
– 9 Teknik Bilgiler BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Ş ebeke modu Akü modu Ş ebeke gerilimi V 220-240 25,2 DC Frekans Hz 1~ 50/60 -- Maks. güç W -- 330 Nominal güç W -- 300 Kap içeri ğ il 5 5 Hava miktar ı (maks.) l/s 61 35 Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Koruma s ı n ı f ı II II Süpürme hortumu ba ğ lant ı s ı (C-DN/C- ID) mm[...]
-
Seite 118
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для дальнейше - го пользования и[...]
-
Seite 119
– 2 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли . ВНИМАНИЕ Этот прибор предназначен только для использования внутри помещений . – Этот универсальный пылесос [...]
-
Seite 120
– 3 – Зарядное устройство использо - вать только для зарядки разрешен - ных видов аккумуляторных блоков . – В адартер зарядного устройства вставлять только сухие и чистые аккумуляторные блок[...]
-
Seite 121
– 4 1 Всасывающий патрубок ( наружный ) 2 Запор крышки фильтра 3 Крышка фильтра 4 Фильтровальный пакет из нетканого материала 5 Фильтрующий элемент . 6 Решетка фильтра защиты мотора 7 Фильтр защит[...]
-
Seite 122
– 5 Прибор можно использовать двумя спо - собами : 1 Работа с фильтровальным пакетом из нетканого материала или бумаж - ным фильтровальным пакетом ( спе - циальные принадлежности ). 2 Работа без ф[...]
-
Seite 123
– 6 Указание : Ознакомиться с руководст - вом по эксплуатации производителя прибора , уделяя особое внимание ука - заниям по технике безопасности . При поставке аккумулятор частично за - ряжен .[...]
-
Seite 124
– 7 몇 ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре - ждений ! При хранении следует обра - тить внимание на вес устройства . Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях . ?[...]
-
Seite 125
– 8 Разблокировать и снять крышку фильтра . Вынуть фильтрующий элемент глав - ного фильтра . Прижать решетку фильтра защиты мотора вниз , повернуть и вынуть . Вынуть фильтр защиты мото?[...]
-
Seite 126
– 9 Включить аппарат . – Плата перегрета Возможно питание от сети . Указание : После охлаждения платы возможно возобновление режима пита - ния от аккумуляторов . – Аккумуляторы разряжены ?[...]
-
Seite 127
– 10 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]
-
Seite 128
– 11 Технические данные BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp питание от сети питание от акку - муляторов Напряжение сети V 220-240 25,2 DC Частота Hz 1~ 50/60 -- Макс . мощность W -- 330 Номинальная мощность W -- 300 Емкость бака l5 5 Количес?[...]
-
Seite 129
– 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. – Az els ő üzembevétel el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton- sági utasításokat! – A gépkönyv és a bizt[...]
-
Seite 130
– 2 몇 FIGYELMEZTETÉS A készülék nem alkalmas egészségre ká- ros por felszívására. FIGYELEM Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben történ ő használatra tervezték. – Ez az univerzális porszívó padló- és fal- felületek száraz tisztítására szolgál. – Ez a készülék ipari használatra alkal- mas, pl. szállod?[...]
-
Seite 131
– 3 1 Szívócsonk (küls ő ) 2S z ű r ő fedél zárja 3S z ű r ő fedél 4 Textil porzsák 5F ő sz ű r ő kosár 6 Motorvédelem sz ű r ő rácsa 7 Motorvéd ő sz ű r ő 8 Feszülésmentesít ő kampó a hálózati kábelhez 9 Markolat 10 Vállpánt középs ő és vég-feszít ő vel 11 Deréköv 12 Az akku tartó zárja 13 Akku tartó[...]
-
Seite 132
– 4 A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- zsákkal (különleges tartozék) 2 Porzsák nélküli üzem Kontroll, hogy a f ő sz ű r ő kosár a készü- lékbe be van-e helyezve. Készüléket a hátra venni. Zárat bekattintani és a derékövet beállí- tani. A készüléket [...]
-
Seite 133
– 5 FIGYELEM Sérülésveszély! Ha a szívóteljesítmény le- csökken, azonnal kapcsolja ki a motort. A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: – Hálózati üzem – Akku üzem Megjegyzés: Ha az áramellátás mindkét üzemmód számára biztosított, akkor a ké- szülék automatikusan hálózati üzemmódra kapcsol. Áramellátás e[...]
-
Seite 134
– 6 Húzzon rá új textil vagy papír porzsákot (különleges tartozék) gumi karimával a szívócsonkra (belül). Helyezze vissza és biztosítsa a sz ű r ő - fedelet. A f ő sz ű r ő kosarat (mosható) szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani. FIGYELEM Sérülésveszély! A f ő sz ű r ő kosarat soha ne helyezze be ne[...]
-
Seite 135
– 7 Távolítsa el a dugulásokat a szívófej- b ő l, a szívócs ő b ő l, vagy a szívótöml ő - b ő l. Cserélje ki a hibás szívótöml ő t. A textil porzsákot vagy a papír porzsá- kot (különleges tartozék) kicserélni. A sz ű r ő fedelét helyesen felhelyezni/le- zárni. A f ő sz ű r ő kosarat folyóví[...]
-
Seite 136
– 8 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti[...]
-
Seite 137
– 9 M ű szaki adatok BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Hálózati üzem Akku üzem Hálózati feszültség V 220-240 25,2 DC Frekvencia Hz 1~ 50/60 -- Max. teljesítmény W -- 330 Névleges teljesítmény W -- 300 Tartály ű rtartalom l 5 5 Légmennyiség (max.) l/s 61 35 Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Védelmi osztály II II Szívót?[...]
-
Seite 138
– 1 P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. –P ř ed prvním uvedením do provozu bez- podmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní poky- ny č . 5.956-249! –V p ř ípad ě nedodr[...]
-
Seite 139
– 2 몇 VAROVÁNÍ Za ř ízení není vhodné k odsávání prach ů škodících zdraví. POZOR Tento p ř ístroj je ur č en pouze k používání ve vnit ř ních prostorách. – Tento univerzální vysava č je ur č en k suchému č išt ě ní podlahových a st ě no- vých ploch. –P ř ístroj je vhodný k použití v pr ů myslo- vý[...]
-
Seite 140
– 3 1 Sací hrdlo (venku) 2 Uzáv ě r krytu filtru 3 Kryt filtru 4 Filtra č ní sá č ek z netkané textilie 5 Hlavní filtra č ní koš 6M ř ížka ochranného filtru motoru 7 Ochranný filtr motoru 8 Hák na odleh č ení tahu pro sí ť ový kabel 9 Rukojet' 10 Ramenní nosi č se st ř edovým a konco- vým napínákem 11 Bederní ?[...]
-
Seite 141
– 4 P ř ístroj m ů že fungovat 2 zp ů soby: 1 Provoz s filtra č ním sá č kem z netkané textilie nebo z papíru (zvláštní p ř íslu- šenství) 2 Provoz bez filtra č ního sá č ku Zkontrolujte, zda je hlavní filtra č ní koš nasazen v za ř ízení. Za ř ízení si nasa ď te na záda. Zaaretujte uzáv ě r a nasta[...]
-
Seite 142
– 5 Upozorn ě ní: Č t ě te návod k obsluze od vý- robce p ř ístroje, p ř edevším bezpe č nostní pokyny! Dodaný akumulátor je pouze č áste č n ě na- bitý. P ř ed uvedením do provozu a podle po- t ř eby ho dobijte. Upozorn ě ní: Akumulátor lze nabíjet jen vy- jmutý. Nabíje č ku zapojte do vhodné zásuvky. Akum[...]
-
Seite 143
– 6 Odjist ě te kryt filtru a sejm ě te jej. Odstra ň te filtra č ní sá č ek z netkané tex- tilie nebo z papíru (zvláštní p ř íslušen- ství). Natáhn ě te na sací hrdlo (uvnit ř ) nový fil- tra č ní sá č ek z netkané textilie nebo z papíru (zvláštní p ř íslušenství) s gumo- vou p ř írubou. Nasa ?[...]
-
Seite 144
– 7 Vym ěň te filtra č ní sá č ek z netkané texti- lie nebo z papíru (zvláštní p ř íslušen- ství). Vy č ist ě te hlavní filtra č ní koš pod tekou- cí vodou. Správn ě nasa ď te/zajist ě te zakrytí filtru. Odstra ň te p ř ípadná ucpání ze sací hu- bice, sací trubky nebo sací hadice. Vym ěň t[...]
-
Seite 145
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě n[...]
-
Seite 146
– 9 Technické údaje BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Sí ť ový provoz Provoz s akumulátorem Nap ě tí sít ě V 220-240 25,2 DC Frekvence Hz 1~ 50/60 -- Max. výkon W -- 330 Jmenovitý výkon W -- 300 Obsah nádoby l 5 5 Množství vzduchu (max.) l/s 61 35 Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Ochranná t ř ída II II P ř ípojka sací hadic[...]
-
Seite 147
– 1 Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do pošk[...]
-
Seite 148
– 2 몇 OPOZORILO Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- dljivega prahu. POZOR Ta naprava je namenjena le za uporabo v notranjih prostorih. – Ta univerzalni sesalnik je namenjen za suho č iš č enje talnih in stenskih površin. – Ta naprava je primerna za industrijsko uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni- cah, tovarnah, trgovinah[...]
-
Seite 149
– 3 1 Sesalni nastavek (zunaj) 2 Zapiralo pokrova filtra 3 Pokrov filtra 4 Filtrska vre č ka iz koprene 5 Glavni filtrirni koš 6 Rešetke motorskega zaš č itnega filtra 7 Zaš č itni filter motorja 8 Kljuka za vle č no razbremenitev za omrežni kabel 9R o č aj 10 Ramenski pas s srednjim napenjalni- kom in kon č nim napenjalnikom 11 Kol č[...]
-
Seite 150
– 4 Naprava lahko obratuje na 2 na č ina: 1 Obratovanje s filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pri- bor) 2 Obratovanje brez filtrske vre č ke Preverjanje, ali je v napravo vstavljen glavni filtrirni koš. Napravo namestite na hrbet. Zasko č ite zapiralo in nastavite kol č ni pas. Napravo z vl[...]
-
Seite 151
– 5 Opozorilo: Preberite navodilo za obratova- nje proizvajalca polnilnika in še posebej upoštevajte varnostna navodila! Aku baterija je pri dobavi delno napolnjena. Pred zagonom in ob potrebi jo napolnite. Opozorilo: Polnjenje aku baterije se lahko izvaja le, č e je slednja odstranjena. Polnilnik vklju č ite v ustrezno vti č nico. A[...]
-
Seite 152
– 6 Deblokirajte in snemite pokrov filtra. Odstranite filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pribor). Preko sesalnega nastavka (znotraj) po- tegnite novo filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pri- bor) z gumijasto prirobnico. Namestite pokrov filtra in ga blokirajt[...]
-
Seite 153
– 7 Zamenjajte filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pri- bor). Košarico glavnega filtra o č istite pod te- ko č o vodo. Pravilno namestite/blokirajte pokrov fil- tra. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, sesalne cevi ali gibke sesalne cevi. Zamenjajte poškodovano gibko sesal- no cev. ?[...]
-
Seite 154
– 8 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. 5.957-678 Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č[...]
-
Seite 155
– 9 Tehni č ni podatki BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Omrežno obrato- vanje Obratovanje na baterije Omrežna napetost V 220-240 25,2 DC Frekvenca Hz 1~ 50/60 -- Max. mo č W -- 330 Nazivna mo č W -- 300 Vsebina zbiralnika l 5 5 Koli č ina zraka (max.) l/s 61 35 Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Razred zaš č ite II II Priklju č ek gibke [...]
-
Seite 156
– 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ż y koniecznie przeczyta ć zasady bez- piecze ń stwa nr 5.956[...]
-
Seite 157
– 2 몇 OSTRZE Ż ENIE Urz ą dzenie nie nadaje si ę do odsysania py ł ów szkodliwych dla zdrowia. UWAGA Niniejsze urz ą dzenie przeznaczone jest je- dynie do u ż ytku wewn ą trz pomieszcze ń . – Ten odkurzacz uniwersalny przezna- czony jest do czyszczenia na sucho pod ł óg i ś cian. – Urz ą dzenie przeznaczone jest do za- stosowan[...]
-
Seite 158
– 3 1 Króciec zasysaj ą cy (zewn ę trzny) 2 Zamkni ę cie pokrywy filtra 3 Pokrywa filtra 4 Filtr w ł ókninowy 5 Koszyk filtra g ł ównego 6 Kratka filtra ochronnego silnika 7 Filtr ochronny silnika 8 Hak linki odci ąż aj ą cej do przewodu sie- ciowego 9 Uchwyt 10 Naramiennik z ogranicznikiem ś rodko- wym i kra ń cowym 11 Pas biodrowy [...]
-
Seite 159
– 4 Urz ą dzenie mo ż na zasila ć na dwa sposo- by: 1 Praca z filtrem w ł ókninowym lub papie- rowym (wyposa ż enie specjalne) 2 Praca bez filtra Kontrola zastosowania koszyka filtru g ł ównego w urz ą dzeniu. Umie ś ci ć urz ą dzenie na grzbiecie. Zakleszczy ć zamkni ę cie i ustawi ć pas biodrowy. Dopasowa ć urz ?[...]
-
Seite 160
– 5 Wskazówka: Nale ż y przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i w szczególno ś ci przestrzega ć przepisów bezpiecze ń stwa! Akumulator podczas dostawy jest cz ęś cio- wo na ł adowany. Na ł adowa ć przed urucho- mieniem oraz je ś li zajdzie taka potrzeba. Wskazówka: Akumulator mo ż na ł adowa ć tylko po jego wyci ą gni ę ciu z ur[...]
-
Seite 161
– 6 Odblokowa ć i zdj ąć pokryw ę filtra. Usun ąć filtr w ł ókninowy lub papierowy (wyposa ż enie specjalne) Wci ą gn ąć nowy filtr w ł ókninowy lub pa- pierowy (wyposa ż enie specjalne) z ko ł - nierzem gumowym przez króciec ss ą cy. Na ł o ż y ć i zablokowa ć pokryw ę filtra. W razie potrzeby wyczy ś [...]
-
Seite 162
– 7 Wymieni ć filtr w ł ókninowy lub papiero- wy (wyposa ż enie specjalne) Wyczy ś ci ć g ł ówny kosz filtracyjny pod bie żą c ą wod ą . W ł a ś ciwie za ł o ż y ć /zaryglowa ć pokryw ę filtra. Usun ąć zatory z dyszy ss ą cej, rury ss ą - cej lub w ęż yka do zasysania. Wymieni ć uszkodzony w ęż yk d[...]
-
Seite 163
– 8 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą [...]
-
Seite 164
– 9 Dane techniczne BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Zasilanie siecio- we Zasilanie akumu- latorowe Napi ę cie zasilaj ą ce V 220-240 25,2 DC Cz ę stotliwo ść Hz 1~ 50/60 -- Moc maksymalna W -- 330 Moc znamionowa W -- 300 Pojemno ść zbiornika l 5 5 Ilo ść powietrza (maks.) l/s 61 35 Podci ś nienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Klasa ochro[...]
-
Seite 165
– 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. – Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile de siguran ţă nr. 5.956-249! ?[...]
-
Seite 166
– 2 몇 AVERTIZARE Aparatul nu este prev ă zut pentru aspirarea pulberilor nocive. ATEN Ţ IE Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în spa ţ iile interioare. – Acest aspirator universal este proiectat pentru cur ăţ area uscat ă a podelelor ş i a pere ţ ilor. – Acest aparat poate fi folosit în domeniul comercial, de exemplu în [...]
-
Seite 167
– 3 1 Ş tu ţ de aspirare (exterior) 2 Închiz ă toarea capacului de filtru 3 Capacul filtrului 4 Sac filtrant din material textil 5 Sac principal de filtrare 6 Grilaj la filtrul pentru protec ţ ia motorului 7 Filtru pentru protec ţ ia motorului 8 Cârlig pentru detensionarea cablului de alimentare 9 Mâner 10 Bretele de um ă r cu catarame l[...]
-
Seite 168
– 4 Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil sau sac filtrant din hârtie (accesoriu special) 2 Utilizare f ă r ă sac filtrant Verifica ţ i dac ă sacul principal de filtrare este montat în aparat. A ş eza ţ i aparatul pe spate. Bloca ţ i închiz ă toarea ş i regla ţ i centura. [...]
-
Seite 169
– 5 ATEN Ţ IE Pericol de deteriorare! La sc ă derea capaci- t ăţ ii de aspirare opri ţ i imediat motorul. Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: – alimentat de la re ţ ea – alimentat de acumulatori Indica ţ ie: Dac ă sunt disponibile ambele surse de alimentare, aparatul trece auto- mat pe alimentarea de la re ţ eaua de curent elect[...]
-
Seite 170
– 6 Debloca ţ i capacul filtrului ş i îndep ă rta ţ i-l. Îndep ă rta ţ i sacul filtrant din material textil sau sacul filtrant din hârtie (acce- soriu special). Trage ţ i sacul filtrant din material textil sau cel din hârtie (accesoriu special) peste ş tu ţ ul de aspirare (interior) cu o flan şă de cauciuc. Pune ţ [...]
-
Seite 171
– 7 Aplica ţ i/bloca ţ i corect capacul filtrului. Introduce ţ i sacul principal de filtrare nou. Monta ţ i corect filtrul pentru protec ţ ia motorului. Schimba ţ i sacul filtrant din material tex- til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu special). Cur ăţ a ţ i sacul principal de filtrare sub ap ă curent ă . ?[...]
-
Seite 172
– 8 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei m[...]
-
Seite 173
– 9 Date tehnice BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp alimentat de la re ţ ea alimentat de acu- mulatori Tensiunea de alimentare V 220-240 25,2 DC Frecven ţ a Hz 1~ 50/60 -- Putere max. W -- 330 Putere nominal ă W -- 300 Capacitatea rezervorului l 5 5 Cantitate aer (max.) l/s 61 35 Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Clas ă de protec ţ ie II [...]
-
Seite 174
– 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bez- pe č nostné pokyny č . 5.956-249! ?[...]
-
Seite 175
– 2 몇 VÝSTRAHA Zariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivého prachu. POZOR Toto zariadenie je ur č ené len na používa- nie vo vnútorných priestoroch. – Tento univerzálny vysáva č je ur č ený na suché č istenie povrchov podláh a stien. – Tento spotrebi č je vhodný na priemy- selné použitie, napr. v hoteloch,[...]
-
Seite 176
– 3 1 Sacie hrdlo (vonkajšie) 2 Uzáver krytu filtra 3 Kryt filtra 4 Tkaninová filtra č ná vložka 5 Hlavný filtra č ný kôš 6 Mriežka ochranného filtra motora 7 Ochranný filter motora 8 Hák uvo ľ nenia ť ahu pre sie ť ový kábel 9 Rukovät' 10 Nosi č na plecia so stredovým a konco- vým napína č om 11 Bederný pás 12 Uz[...]
-
Seite 177
– 4 Prístroj sa môže prevádzkova ť v 2 reži- moch: 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- vou filtra č nou vložkou (špeciálne príslu- šenstvo) 2 Prevádzka bez filtra č nej vložky Skontrolujte, č i je hlavný filtra č ný kôš vložený do zariadenia. Zariadenie si dajte na chrbát. Zacvaknite uzáver a upravte si b[...]
-
Seite 178
– 5 Upozornenie: Pre č ítajte si návod na pre- vádzku od výrobcu nabíja č ky a hlavne do- držiavajte bezpe č nostné pokyny! Akumulátor je pri dodaní č iasto č ne nabitý. Pred uvedením do prevádzky a v prípade potreby ho nabite. Upozornenie: Nabíjanie batérie sa môže uskuto č ni ť len vo vybratom stave. Nabíja č ku za[...]
-
Seite 179
– 6 Uvo ľ nite kryt filtra a odoberte ho. Vyberte tkaninovú alebo papierovú fil- tra č nú vložku (špeciálne príslušenstvo). Novú tkaninovú alebo papierovú filtra č - nú vložku (špeciálne príslušenstvo) s gumovým tesnením nasa ď te na sacie hrdlo (vnútorné). Nasa ď te kryt filtra a zaistite ho. Hlavný[...]
-
Seite 180
– 7 Vyme ň te chybnú tkaninovú alebo pa- pierovú filtra č nú vložku (špeciálne prí- slušenstvo). Skontrolujte umiestnenie tkaninovej alebo papierovej filtra č nej vložky (špe- ciálne príslušenstvo). Nasa ď te/zablokujte správne kryt filtra. Nasa ď te nepoškodený hlavný filtra č ný koš. Ochranný filte[...]
-
Seite 181
– 8 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju pl[...]
-
Seite 182
– 9 Technické údaje BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Sie ť ová prevádz- ka Prevádzka s aku- mulátormi Sie ť ové napätie V 220-240 25,2 DC Frekvencia Hz 1~ 50/60 -- Max. výkon W -- 330 Menovitý výkon W -- 300 Objem nádoby l 5 5 Množstvo vzduchu (max.) l/s 61 35 Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Krytie II II Prípojka vysávacej had[...]
-
Seite 183
– 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – U slu č aju nepoštivanja uputa za upora- bu i sigurnosnih naputaka mož[...]
-
Seite 184
– 2 몇 UPOZORENJE Ure đ aj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje. PAŽNJA Ovaj je ure đ aj namijenjen samo za uporabu u zatvorenim prostorijama. – Univerzalni usisava č je namijenjen za suho usisavanje podnih i zidnih površi- na. – Ovaj ure đ aj je prikladan za profesional- nu primjenu, npr. u hotelima, školama, bol[...]
-
Seite 185
– 3 1 Nastavak za usis (vanjski) 2 Zatvara č poklopca filtra 3 Poklopac filtra 4 Vunena filtarska vre ć ica 5 Košara glavnog filtra 6 Rešetka filtra za zaštitu motora 7 Filtar za zaštitu motora 8 Kuka za vla č no rastere ć enje strujnog kabela 9 Rukohvat 10 Naramenice sa srednjim i krajnjim zate- za č em 11 Pojas oko kukova 12 Zapor drž[...]
-
Seite 186
– 4 Ure đ aj može raditi na dva na č ina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar- skom vre ć icom (poseban pribor) 2 Rad bez filtarske vre ć ice Provjera je li košara glavnog filtra umet- nuta u ure đ aj. Ure đ aj stavite na le đ a. Blokirajte zatvara č i namjestite pojas oko kukova. Ure đ aj prilagodite tijelu potezanje[...]
-
Seite 187
– 5 PAŽNJA Opasnost od ošte ć enja! Pri popuštanju u č inka usisavanja odmah isklju č ite motor. Ure đ aj može raditi na dva na č ina: – Mrežni pogon – Baterijski pogon Napomena: Ako su uspostavljena oba na- č ina opskrbe energijom, ure đ aj ć e automat- ski raditi s pogonom iz elektri č ne mreže. Napajanje strujom iz elektri ?[...]
-
Seite 188
– 6 Novu vunenu ili papirnatu filtarsku vre- ć icu (poseban pribor) s gumenom pri- rubnicom uvucite (unutra) preko na- stavka za usis. Postavite i pri č vrstite poklopac filtra. Košaru glavnog filtra (može se prati) po potrebi operite u teku ć oj vodi. PAŽNJA Opasnost od ošte ć enja! Nikada ne upotre- bljavajte vlažnu košaru[...]
-
Seite 189
– 7 Odstranite za č epljenja iz sisaljke, usi- sne cijevi ili usisnog crijeva. Zamijenite neispravno usisno crijevo. Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku vre ć icu (poseban pribor). Ispravno postavite i pri č vrstite poklopac filtra. Operite košaru glavnog filtara u teku ć oj vodi. Umetnite neošte ć enu košaru[...]
-
Seite 190
– 8 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. 5.957-678 Potpisnici rade po nalogu i s ovl[...]
-
Seite 191
– 9 Tehni č ki podaci BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Mrežni pogon Baterijski pogon Napon el. mreže V 220-240 25,2 DC Frekvencija Hz 1~ 50/60 -- Maks. snaga W -- 330 Nazivna snaga W -- 300 Zapremnina spremnika l 5 5 Maks. protok zraka l/s 61 35 Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Klasa zaštite II II Priklju č ak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm[...]
-
Seite 192
– 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – U slu č aju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može do ć[...]
-
Seite 193
– 2 몇 UPOZORENJE Ure đ aj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje. PAŽNJA Ovaj ure đ aj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorijama. – Ovaj univerzalni usisiva č je namenjen za suvo usisavanje podnih i zidnih površina. – Ovaj ure đ aj je prikladan za profesionalnu primjenu, npr. u hotelima, školama, bolni[...]
-
Seite 194
– 3 1 Nastavak za usisavanje (spoljni) 2 Zatvara č poklopca filtera 3 Poklopac filtera 4 Vunena filterska vre ć ica 5 Košara glavnog filtera 6 Rešetka filtera za zaštitu motora 7 Filter za zaštitu motora 8 Kuka za vu č no rastere ć enje strujnog kabla 9 Drška 10 Naramenice sa srednjim i krajnjim zateza č em 11 Kaiš oko struka 12 Bravic[...]
-
Seite 195
– 4 Ure đ aj može raditi na dva na č ina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom filterskom vre ć icom (poseban pribor) 2 Rad bez filterske vre ć ice Provera da li je košara glavnog filtera umetnuta u ure đ aj. Ure đ aj stavite na le đ a. Blokirajte zatvara č i namestite kaiš oko struka. Ure đ aj prilagodite telu potezanjem sr[...]
-
Seite 196
– 5 PAŽNJA Opasnost od ošte ć enja! Pri popuštanju u č inka usisavanja odmah isklju č ite motor. Ure đ aj može raditi na dva na č ina: – Mrežni pogon – Baterijski pogon Napomena: Ako su obezbe đ ena oba na č ina snabevanja energijom, ure đ aj ć e automatski raditi sa pogonom iz elektri č ne mreže. Napajanje strujom iz elektri [...]
-
Seite 197
– 6 Novu vunenu ili papirnatu filtersku vre ć icu (poseban pribor) s gumenom prirubnicom uvucite (unutra) preko nastavka za usisavanje. Postavite i pri č vrstite poklopac filtera. Košaru glavnog filtera (može se prati) po potrebi operite pod mlazom vode. PAŽNJA Opasnost od ošte ć enja! Nikada ne upotrebljavajte vlažnu košaru [...]
-
Seite 198
– 7 Odstranite za č epljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi ili usisnog creva. Zamenite neispravno usisno crevo. Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku vre ć icu (poseban pribor). Ispravno postavite i pri č vrstite poklopac filtera. Operite košaru glavnog filtera pod mlazom vode. Umetnite neošte ć enu košaru glav[...]
-
Seite 199
– 8 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. 5.9[...]
-
Seite 200
– 9 Tehni č ki podaci BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Mrežni pogon Baterijski pogon Napon el. mreže V 220-240 25,2 DC Frekvencija Hz 1~ 50/60 -- Maks. snaga W -- 330 Nominalna snaga W -- 300 Zapremina posude l 5 5 Maks. protok vazduha l/s 61 35 Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Klasa zaštite II II Priklju č ak usisnog creva (C-DN/C-ID) [...]
-
Seite 201
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . – Преди ?[...]
-
Seite 202
– 2 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове . ВНИМАНИЕ Този уред е предназначен само за из - ползване във вътрешни помещения . – Тази универсална прах[...]
-
Seite 203
– 3 1 Всмукателен накрайник ( отвън ) 2 Закопчалка на капака на филтъра 3 Капак на филтъра 4 Филтърна торбичка от кече 5 Кошница на главния филтър 6 Решетка на защитния филтър за мо - тора 7 Филтър з?[...]
-
Seite 204
– 4 Уредът може да се задейства по два на - чина : 1 Работа с филтърната торбичка от кече или хартиена филтърна торбич - ка ( специални принадлежности ) 2 Работа без филтърна торбичка Проверка , ?[...]
-
Seite 205
– 5 Указание : Прочетете упътването за упо - треба на производителя на зарядното устройство и спазвайте специално пред - писанията за сигурност ! При доставката акумулаторната бате - рия е част[...]
-
Seite 206
– 6 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид те - глото на уреда . Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения . ОПАСНОСТ Преди ?[...]
-
Seite 207
– 7 ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той трябва да се изключи и да се извади щепсела или да се свали акумулатор - ната батерия . Указание : Ако възникне неизправност ( напр . счупване на [...]
-
Seite 208
– 8 Във всяка страна важат гаранционните условия , публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма . Евентуал - ни повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок бе[...]
-
Seite 209
– 9 Технически данни BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Задействане в мрежата Задействане с акумулатор Напрежение от мрежата V 220-240 25,2 DC Честота Hz 1~ 50/60 -- Макс . мощност W -- 330 Номинална мощност W -- 300 Съдържание на резер?[...]
-
Seite 210
– 1 Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249! – Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade ei- ramine võib põhjustada seadme r[...]
-
Seite 211
– 2 몇 HOIATUS Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- seks. TÄHELEPANU Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- seruumides. – See universaalimur on ette nähtud põ- randate ja seinte kuivpuhastamiseks. – Käesolev seade sobib professionaal- seks kasutuseks, nt hotellides, kooli- des, haiglates, vabrikutes, poodides, büroodes ja ren[...]
-
Seite 212
– 3 1 Imituts (väline) 2 Filtrikatte lukk 3 Filtrikate 4 Fliisist filtrikott 5 Peafiltri korv 6 Mootorikaitsefiltri võre 7 Mootori kaitsefilter 8 Toitekaabli tõmbekoormusest vabastat- mise konks 9 Käepide 10 Õlakandur kesk- ja lõpp-pingutiga 11 Vöörihm 12 Akuhoidiku lukustus 13 Akuhoidik 14 Imitoru hoidik 15 Seljapolster 16 Aku 17 Tüübi[...]
-
Seite 213
– 4 Masinat saab kasutada kahel viisil: 1 Kasutamine fliisist filtrikotiga või pabe- rist filtrikotiga (lisavarustus) 2 Kasutamine ilma filtrikotita Kontroll, kas peafiltri korv on masinasse paigaldatud. Pange masin selili. Laske lukul asendisse fikseeruda ja re- guleerige vöörihma. Tõmmake keskpinguteid ja seadke ma- sin keha[...]
-
Seite 214
– 5 Märkus: Lugege läbi laadimisseadme toot- ja kasutusjuhend ja järgige eriti ohutusnõu- deid! Kui seade tarnitakse, on aku osaliselt lae- tud. Enne kasutuselevõttu ja vajadusel tu- leb akut laadida. Märkus: Aku laadimiseks tuleb see maha võtta. Ühendage laadimisseade nõuetekoha- sesse pistikupessa. Pange aku laadimisseadmesse. [...]
-
Seite 215
– 6 Avage filtrikatte lukk ja võtke see ära. Eemaldage fliisist filtrikott või paberist filtrikott (lisavarustus). Tõmmake uus fliisist filtrikott või pabe- rist filtrikott (lisavarustus) kummiäärega üle imitutsi (seest). Pange filtrikate peale ja lukustage see. Vajadusel puhastage peafiltri korvi (pestav) voolava vee [...]
-
Seite 216
– 7 Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- liku ummistused. Vahetage defektne imivoolik välja. Vahetage fliisist filtrikott või paberist filtrikott (lisavarustus). Pange filtrikate õigesti kohale ja lukus- tage. Puhastage peafiltri korvi voolava vee all. Pange kohale vigastamata peafiltri korv. Vahetage välja m[...]
-
Seite 217
– 8 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. 5.957-678 Allak[...]
-
Seite 218
– 9 Tehnilised andmed BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp vooluvõrgu toitel akutoitel Võrgupinge V 220-240 25,2 DC Sagedus Hz 1~ 50/60 -- Maksimaalne võimsus W -- 330 Nominaalvõimsus W -- 300 Paagi maht l 5 5 Õhukogus (maks.) l/s 61 35 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Elektriohutusklass II II Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) mm 32 32 pikkus x[...]
-
Seite 219
– 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu Nr. 5.956-249! – Ja netiek [...]
-
Seite 220
– 2 몇 BR Ī DIN Ā JUMS Apar ā ts nav paredz ē ts vesel ī bai kait ī gu pu- tek ļ u ies ū kšanai. IEV Ē R Ī BAI Šis apar ā ts ir paredz ē ts tikai lietošanai iekštelp ā s. – Šis univers ā lais putek ļ us ū c ē js ir pare- dz ē ts gr ī das un sienas virsmu sausajai t ī r ī šanai. – Šis apar ā ts ir piem ē rots pro[...]
-
Seite 221
– 3 1S ū kšanas uzgalis ( ā rpus ē ) 2 Filtra p ā rsega fiksators 3 Filtra p ā rsegs 4F l ī sa filtra maisi ņ š 5 Galvenais filtrelements 6 Motora aizsargfiltra restes 7 Motora aizsargfiltrs 8 Elektr ī bas vada atslogošanas āķ is 9 Rokturis 10 Plecu tur ē t ā js ar vid ē jo un gal ē jo sprie- got ā ju 11 Gurnu josta 12 Akumulato[...]
-
Seite 222
– 4 Apar ā tu var darbin ā t div ē j ā di: 1 Izmantošana ar fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederu- mi) 2 Izmantošana bez filtra maisi ņ a P ā rbaudiet, vai apar ā t ā ir ievietots gal- venais filtrelements. Uzlieciet apar ā tu uz muguras. Nofiks ē jiet fiksatoru un noregul ē jiet[...]
-
Seite 223
– 5 Nor ā de: Izlasiet l ā d ē t ā ja izgatavot ā ja sa- st ā d ī to lietošanas pam ā c ī bu un ī pašu uz- man ī bu piev ē rsiet droš ī bas nor ā d ī jumiem! Nododot ier ī ci lietot ā jam, akumulators da- ļē ji ir uzl ā d ē ts. Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas, k ā ar ī gad ī jumos, kad tas ir nepie- ciešams, u[...]
-
Seite 224
– 6 Atblo ķē jiet un no ņ emiet filtra p ā rsegu. Iz ņ emiet fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederumi). Uzvelciet jaunu fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederu- mi) ar gumijas atloku uz s ū kšanas uz- ga ļ a (iekšpus ē ). Uzlieciet un nofi[...]
-
Seite 225
– 7 Nomainiet fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederumi). Izt ī riet galveno filtrelementu zem tekoša ū dens. Pareizi uzlieciet/nofiks ē jiet filtra p ā rse- gu. Likvid ē jiet aizs ē r ē jumus s ū kšanas sprausl ā , s ū kšanas caurul ē , s ū kšanas š ļū ten ē . Boj ?[...]
-
Seite 226
– 8 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums ne[...]
-
Seite 227
– 9 Tehniskie dati BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp t ī kla rež ī m ā akumulatora re- ž ī m ā Barošanas t ī kla spriegums V 220-240 25,2 DC Frekvence Hz 1~ 50/60 -- Maks. jauda W -- 330 Nomin ā l ā jauda W -- 300 Tvertnes tilpums l 5 5 Gaisa daudzums (maks.) l/s 61 35 Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Aizsardz ī bas klase II II[...]
-
Seite 228
– 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. – Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai per- skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956- 249! – Nesilaikant naudoj[...]
-
Seite 229
– 2 몇 Į SP Ė JIMAS Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- goms dulk ė ms siurbti. D Ė MESIO Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose. – šis universalus siurblys skirtas sausam grind ų ir sien ų valymui. – Šis prietaisas yra tinkamas pramoni- niam naudojimui, pvz., viešbu č iuose, mokyklose, ligonin ė se, fabrikuose, par- du[...]
-
Seite 230
– 3 1 Siurbimo antvamzdis (išorinis) 2 Filtro dangtelio uždanga 3 Filtro dangtelis 4 Plako filtro maišelis 5 Pagrindin ė filtro talpykla 6 Apsauginio variklio filtro grotel ė s 7 Apsauginis variklio filtras 8 Į temptumo atleidimo kablys maitinimo laidui 9 Rankena 10 Petnešos su tempikliais viduryje ir gale 11 Klub ų diržas 12 Akumuliator[...]
-
Seite 231
– 4 Prietais ą galima naudoti dviem b ū dais: 1 Naudojimas su plako filtro maišeliu arba popieriaus filtro maišeliu (specialieji priedai) 2 Naudojimas be filtro maišelio Patikrinkite, ar į prietais ą į d ė ta pagrindi- nio filtro talpykla. Užd ė kite prietais ą ant nugaros. Užfiksuokite dangt į ir sureguliuokite klu- b ?[...]
-
Seite 232
– 5 D Ė MESIO Pažeidimo pavojus! Sumaž ė jus siurbimo galiai, nedelsdami išjunkite varikl į . Prietais ą galima naudoti dviem b ū dais: – Maitinti iš elektros tinklo – Maitinti akumuliatoriumi Pastaba: Abiem prietaiso veikimo atvejais užtikrinus pakankam ą elektros srov ę , prie- taisas pradeda veikti automatiškai. Elektros energ[...]
-
Seite 233
– 6 Nauj ą plako arba popierin į filtro maišel į (specialieji priedai) į tempkite virš siurbi- mo antvamzdžio (vidinio). Užd ė kite ir užskl ę skite filtro dangtel į . Jei reikia, tekan č iu vandeniu nuplaukite pagrindinio filtro talpykl ą (plaunam ą ). D Ė MESIO Pažeidimo pavojus! Jokiu b ū du ned ė kite į prietai[...]
-
Seite 234
– 7 Pašalinkite susidarius į kamšt į iš siurbi- mo antgalio, siurblio vamzdžio ar siurbi- mo žarnos. Pakeiskite pažeist ą siurbimo žarn ą . Pakeiskite plako arba popierin į filtro maišel į (specialieji priedai). Tinkamai užd ė kite ir užfiksuokite filtro uždang ą . Pagrindinio filtro talpykl ą nuplaukite po[...]
-
Seite 235
– 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. 5.957-678 Pasirašantys asmenys yra į galioti pard[...]
-
Seite 236
– 9 Techniniai duomenys BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Maitinti iš elek- tros tinklo Maitinti akumu- liatoriumi Tinklo į tampa V 220-240 25,2 DC Dažnis Hz 1~ 50/60 -- Maks. galia W -- 330 Nominalioji galia W -- 300 Kameros talpa l 5 5 Oro kiekis (maks.) l/s 61 35 Subatmosferinis sl ė gis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 12,3 (123) Apsaugos klas ė II II Si[...]
-
Seite 237
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван - ня або для [...]
-
Seite 238
– 2 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється експлуатація при - строю для збору шкідливого для здо - ров ' я пилу . УВАГА Цей пристрій призначений тільки для використання усередині приміщень . – Цей уні[...]
-
Seite 239
– 3 1 Усмоктувальний патрубок ( зовніш - ній ) 2 Запор кришки фільтра 3 Кришка фільтра 4 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу 5 Фільтруючий елемент 6 Ґрати фільтра захисту мотора 7 Фільтр за?[...]
-
Seite 240
– 4 Прилад можна використовувати двома способами : 1 Робота з фільтрувальним пакетом з нетканого матеріалу або паперовим фільтрувальним пакетом ( додаткове обладнання ). 2 Робота без фільтрув?[...]
-
Seite 241
– 5 Вказівка : Ознайомиться з посібником з експлуатації виробника пристрою і осо - бливо прийняти до уваги вказівки щодо техніки безпеки . При поставці акумулятор частково за - ряджений . Заряд[...]
-
Seite 242
– 6 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш - коджень ! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою . Цей прилад має зберігатися лише у вну - трішніх приміщеннях . НЕБЕЗПЕКА Перед прове?[...]
-
Seite 243
– 7 НЕБЕЗПЕКА Перед проведенням будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер , або зняти акумулятор . Вказівка : В разі виникнення неполадки ( напр ., розрив фільтру ) пристрій ?[...]
-
Seite 244
– 8 У кожній країні діють умови гарантії , на - даної відповідною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі пристрою ми усуває - мо безплатно протягом терміну дії гаран - тії , якщо вони викликані б?[...]
-
Seite 245
– 9 Технічні характеристики BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp живлення від мережі живлення від акумуляторів Номінальна напруга V 220-240 25,2 DC Частота Hz 1~ 50/60 -- Макс . потужність W -- 330 Номінальна потужність W -- 300 Місткіст[...]
-
Seite 246
BV 5/1 Bp 246[...]
-
Seite 247
[...]
-
Seite 248
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]