Kärcher K7 Home Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 272 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Pressure Washer
Kärcher K 7.300
263 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 3.575 EU
255 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 4 Silent
139 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher HDS 995
17 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 4 Compact
275 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 2 CAR
196 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K7 Home
272 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K5 Premium Eco!ogic
292 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher K7 Home an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher K7 Home, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher K7 Home die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher K7 Home. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Kärcher K7 Home sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher K7 Home
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher K7 Home
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher K7 Home
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher K7 Home zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher K7 Home und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher K7 Home zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher K7 Home, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher K7 Home widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
www .kaercher .com/register-and-win 001 59662970 (10/13) K 7 Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 35 Nederlands 45 Español 55 Português 65 Dansk 75 Norsk 84 Svenska 93 Suomi 102 Ελληνικά 111 Türkçe 122 Русский 131 Magyar 143 Čeština 152 Slovenščina 161 Polski 170 Româneşte 180 Slovenčina 190 Hrvatski 199 Srpski 208 ?[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3[...]
-
Seite 4
4[...]
-
Seite 5
– 5 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]
-
Seite 6
– 6 Achtung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu Sachschäden führen kann. Hochdruckstrahl nicht auf Per- sonen, Tiere, aktive elektri- sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Gerät vor Frost schützen. Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentlichen Trinkwasser- netz angeschlossen werden. Ge[...]
-
Seite 7
– 7 physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rungen und/oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie wer- den durch eine für ihre Sicherheit zu- ständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren ver- stand[...]
-
Seite 8
– 8 Das Überströmventil verhindert eine Über- schreitung des zulässigen Arbeitsdrucks. Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum- pe wieder ein. Abbildungen siehe Ausklapp- seite! 1 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb 2 Ku[...]
-
Seite 9
– 9 Abbildung Transportgriff aufstecken, Bolzen in die Bohrungen stecken und verschrauben. Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen. Achtung Verunreinigungen im Wasser[...]
-
Seite 10
– 10 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. 몇 Gefahr Hochdruckstrahlen können bei unsachge- mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive ele[...]
-
Seite 11
– 11 몇 Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Hand- spritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist. Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschließen. Zur Aufbewahrung um 180 ° gedreht in Aufnahme stellen. Hebel der Handspritzpistole loslassen. ?[...]
-
Seite 12
– 12 Gefahr Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vom Saugschlauch für Reini- gungsmittel abziehen und unter fließen- dem Wasser reinigen. Abbildung Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausz[...]
-
Seite 13
– 13 Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmög- lichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informatio- nen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER- Händler. Verwenden Sie ausschließlich Original KÄR- CHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesell[...]
-
Seite 14
– 14 Technische Daten EU CH Elektrischer Anschluss Spannung 230 1~50 230 1~50 V Hz Anschlussleistung 2,5 2,2 kW Schutzgrad IP X5 IP X5 Schutzklasse I I Netzabsicherung (träge) 16 16 A Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) 0,6 0,6 MPa Zulauftemperatur (max.) 60 60 °C Zulaufmenge (min.) 11 11 l/min Max. Ansaughöhe 1,0 1,0 m Leistungsdaten Arbeitsdr[...]
-
Seite 15
– 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]
-
Seite 16
– 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. Danger Never touch the mains plug and the socket with wet hands. Check the power cord with ma[...]
-
Seite 17
– 7 Supervise children to prevent them from playing with the appliance. The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance. High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the [...]
-
Seite 18
– 8 Illustrations on fold-out page! 1 Water connection with inte- grated sieve 2 Coupling element for water connection 3 Quick coupling for high pressure hose 4 Storage for trigger gun 5 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ 6 Dosage regulator for detergent 7 Storage for trigger gun 8 Transport handle 9 Plug 'n' Clean detergent bo[...]
-
Seite 19
– 9 Caution Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. For protection, the use of the KÄRCHER water filter (optional accessory, order no. 4.730-059) is recommended. For connection values, see type plate/tech- nical data. Observe regulations of water supplier. 몇 Warning According to applicable regulations, th[...]
-
Seite 20
– 10 Danger The use of wrong detergents or chemicals can compromise the safety of the appli- ance. Please use exclusively KÄRCHER deter- gents and care products to carry out the re- spective cleaning task, as these were spe- cifically developed for your appliance. The use of other detergents and care products may lead to premature wear and c[...]
-
Seite 21
– 11 Prior to horizontal transport: Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from the intake and close it with the lid. Secure the appliance against shifting and tipping over. 몇 Caution In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance when choosing the storage location (see techni- cal data). Prior[...]
-
Seite 22
– 12 Voltage reduction due to weak mains sup- ply or when using an extension cable. When switching on, first pull the lever of the trigger gun and then switch the ap- pliance switch to "I/ON". Check setting at the spray lance. Check water supply for adequate deliv- ery rate. Pull out the sieve in the water connec- tion u[...]
-
Seite 23
– 13 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]
-
Seite 24
– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]
-
Seite 25
– 6 Danger Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relativ[...]
-
Seite 26
– 7 vice un appareil avec des composants endommagés. Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures. Ne jamais laver au jet des objets conte- nant des substances nocives (par exemple de l’amiante). Le jet haute pression risque d’endom- mag[...]
-
Seite 27
– 8 Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protec- tion. 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil. L[...]
-
Seite 28
– 9 Illustrations, cf. côtés esca- motables ! Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustration Placer le support inférieur dans les échancrures et le pousser vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. Illustration Mettre le support supérieur en pla[...]
-
Seite 29
– 10 Visser le flexible d'aspiration sur le rac- cord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie). Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes en- traîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minut[...]
-
Seite 30
– 11 tergent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipment de pro- tection personnel. Remarques concernant le détergent : les détergents KÄRCHER usuels peuvent être achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon, pour ces appareils. Ceci évite d'avo[...]
-
Seite 31
– 12 몇 Attention Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stoc- kage. En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- ver, respecter en plus les recommanda- tions fournies au chapitre Entretien. Garer l'app[...]
-
Seite 32
– 13 Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est auto- risé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces élec- triques de l'appareil. Il est pos[...]
-
Seite 33
– 14 Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher ® . Utiliser uniquement des pièces de re- change de la marque Kärcher ® . Vous trou- verez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice. Dans chaque pays, les conditions[...]
-
Seite 34
– 15 Caractéristiques techniques EU CH Branchement électrique Tension 230 1~50 230 1~50 V Hz Puissance de raccordement 2,5 2,2 kW Degré de protection IP X5 IP X5 Classe de protection I I Protection du réseau (à action retardée) 16 16 A Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) 0,6 0,6 MPa Température d'alimentation (max.[...]
-
Seite 35
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]
-
Seite 36
– 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet- trici attivi o sull'apparecchio stesso. Proteggere l'apparecchio dal gelo. L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica. Pericolo Mai toccare e afferrare la spina e la pre- sa elettrica con mani bag[...]
-
Seite 37
– 7 Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di asfissia! 몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate. Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da perso[...]
-
Seite 38
– 8 몇 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mo- dificati o essere raggirati. L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec- chio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona- ment[...]
-
Seite 39
– 9 Sono necessarie le 2 viti comprese nella fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro- ce PH 2. Figura Inserire i due tubi flessibili per detergen- te sui raccordi. Posizionare il regolatore di dosaggio e fissare con le 2 viti. Nota : Durante il montaggio è assoluta- mente necessario accertarsi che le lin- guette del regolatore di d[...]
-
Seite 40
– 10 Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio- ne non è in dotazione. Collegare il tubo flessibile acqua all'ali- mentazione idrica. Aprire completamente il rubinetto. Inserire la spina in una presa elettrica. Accendere l'apparecchio „I/ON“. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo. Tirare la leva e l&apos[...]
-
Seite 41
– 11 Collegare l'ugello per schiumatura al servatoio del detergente. Inserire l'ugello per schiumatura sulla pistola a spruzzo e fissarla con una ro- tazione di 90°. Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Introdurre la pistola a spruzzo nella cu- stodia per la pistola[...]
-
Seite 42
– 12 dere fino a quando dal raccordo di alta pressione non fuoriesce più dell'acqua. Spegnere l’apparecchio. Conservare l'apparecchio e tutti gli ac- cessori in un ambiente protetto dal gelo. Pericolo Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegne- re l'apparecchio e staccare la s[...]
-
Seite 43
– 13 Gli accessori optional aumentano le possi- bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori informazioni sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore KÄRCHER. Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Le condizioni di garanzia valgono nel ri[...]
-
Seite 44
– 14 Dati tecnici EU CH Collegamento elettrico Tensione 230 1~50 230 1~50 V Hz Potenza allacciata 2,5 2,2 kW Grado di protezione IP X5 IP X5 Classe di protezione I I Protezione rete (fusibile ritardato) 16 16 A Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) 0,6 0,6 MPa Temperatura in entrata (max.) 60 60 °C Portata (min.) 11 11 l/min Max. altezz[...]
-
Seite 45
– 5 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]
-
Seite 46
– 6 Opgelet Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. De hogedrukstraal mag niet gericht worden op personen, dieren, actieve elektrische uit- rusting of het apparaat zelf. Apparaat tegen vorst beschermen. Het apparaat mag niet onmiddellijk aangesloten worden op het open- bare drinkwaternet. Gevaa[...]
-
Seite 47
– 7 veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten gecontroleerd wor- den om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. De gebruiker moet het apparaat op re- glementaire wijze [...]
-
Seite 48
– 8 De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on- voorziene start van het apparaat. De omloopklep verhindert de overschrij- ding van de toegelaten werkdruk. Wordt de hendel van het handspuitpistool losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar de pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Wordt de hendel aangetrokken, [...]
-
Seite 49
– 9 Afbeelding Transportgreep aanbrengen, bouten in boringen steken en vastschroeven. Afbeelding Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ken tot die hoorbaar vastklikt. Instructie: Letten op een correcte uit- richting van de aansluitnippel. Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. Opgelet Verontreinigingen in he[...]
-
Seite 50
– 10 Instructie: Wanneer de hendel op- nieuw wordt losgelaten, schakelt het apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in het systeem behouden. Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen. 몇 Gevaar Door de naar buiten tredende waterstraal aan de hogedruksproeier werkt een terug- stootkracht op het handspuitpistool. Zorg ervoor dat u stevig s[...]
-
Seite 51
– 11 Hefboom van het handspuitpistool los- laten. Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen. Handspuitpistool in houder voor hand- spuitpistool steken. Bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/OFF". 몇 Voorzichtig Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpis[...]
-
Seite 52
– 12 Gevaar Gevaar van stroomschok.Schakel het ap- paraat voor alle instandhoudings- en on- derhoudswerkzaamheden uit en verwijder de netstekker. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij- dens de winter: Filter van de reinigingsmiddel-zuig- slang trekken en onder stromend water reinigen. Afbeelding De zeef in het wateraansluitpunt er [...]
-
Seite 53
– 13 Met extra accessoires breidt u de gebruiks- mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- re informatie daarover kunt u verkrijgen bij uw KÄRCHER-dealer. Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER- onderdelen. Een overzicht van de onderde- len vindt u aan het eind van deze gebruiks- aanwijzing. In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor [...]
-
Seite 54
– 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]
-
Seite 55
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]
-
Seite 56
– 6 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Atención Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. No dirija el chorro de alta pre- sión hacia personas, anima- les, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al pro- pio apara[...]
-
Seite 57
– 7 Durante la limpieza, mantener una dis- tancia mínima de 30cm con el chorro. ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 Advertencia Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el apara- to. Este aparato no es apto para ser mane- jado por per[...]
-
Seite 58
– 8 El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa- rato se ponga en marcha de forma involun- taria. La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des- conecta la bomba y el chorro de alta pre- sión [...]
-
Seite 59
– 9 Figura Presionar el gancho de almacenamien- to y encajar en la posición superior. Se necesitan los dos tornillos suministra- dos y un destornillador de cabeza en cruz PH2. Figura Insertar las dos mangueras de deter- gente en las conexiones. Colocar el regulador de dosificación y fijar con los dos tornillos. Indicación : A la ho[...]
-
Seite 60
– 10 Nota: Procurar que el racor de co- nexión esté alineado correctamente. Comprobar si la conexión es segura ti- rando de la manguera de alta presión. Insertar la manguera de alimentación de agua en el acoplamiento de la toma de agua. Nota: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro. Con[...]
-
Seite 61
– 11 Figura Ajustar la cantidad de absorción de la solución de detergente con el regulador de dosificación de detergente. Utilizar la lanza dosificadora con regu- lación de la presión (Vario Power). Girar la lanza dosificadora hasta la po- sición "Mix". Nota: De este modo se añade durante el funcionamiento la solució[...]
-
Seite 62
– 12 Antes de almacenar el aparato durante un período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados. Coloque el dispositivo sobre una super- ficie plana. Presionar en la dirección que indica la flecha la carcasa del acoplamiento rápi- do para la manguera de alta presión y extraer l[...]
-
Seite 63
– 13 Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora. comprobar que el suministro de agua tiene suficiente caudal. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y lim- piarlo colocándolo bajo agua corriente. Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta pre- sión y esperar (m[...]
-
Seite 64
– 14 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]
-
Seite 65
– 5 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]
-
Seite 66
– 6 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pes- soas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelh[...]
-
Seite 67
– 7 Guardar pelo menos uma distância do jato de 30 cm durante a limpeza de su- perfícies! Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su- focamento! 몇 Advertência Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas. Este aparelho não é adequado para a utilização por p[...]
-
Seite 68
– 8 몇 Atenção As unidades de segurança protegem o uti- lizador e não podem ser alteradas ou colo- cadas fora de serviço. O interruptor do aparelho impede a activa- ção inadvertida do aparelho. O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare- lho. A válvula de descarga evita a ultrapassa- gem da pressão [...]
-
Seite 69
– 9 Ver figuras nas páginas desdobráveis! Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- locação em funcionamento. Figura Posicionar o suporte inferior nos enta- lhes e deslocar para a frente, até encai- xar audivelmente. Figura Posicionar o suporte superior e pressio- nar para baixo até ao batente[...]
-
Seite 70
– 10 Esta lavadora de alta pressão com tubo de aspiração KÄRCHER e válvula de reten- ção (acessório especial, n.º enc. 4.440- 238), é adequada para a aspiração de água superficial como, por exemplo, de va- silhas de água pluvial ou lagos domésticos (altura máxima de aspiração, ver dados técnicos). Encher a mangueira de aspi[...]
-
Seite 71
– 11 A utilização de outros produtos de limpeza e de conservação pode provocar o desgas- te prematuro e a anulação da garantia. P. f. informe-se no comércio especializado ou requisite informações directamente à KÄR- CHER. Perigo A utilização de detergentes errados pode provocar ferimentos ou intoxicações gra- ves. Em caso de ut[...]
-
Seite 72
– 12 Puxar o aparelho pelo manípulo de transporte. Antes de um transporte deitado: Retirar a garrafa de detergente de limpeza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Proteger o aparelho contra deslizamen- tos e tombamentos. 몇 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a seleção do local de armaze[...]
-
Seite 73
– 13 Puxar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual, o aparelho entra em fun- cionamento. Verificar se a tensão indicada na placa de características coincide com a ten- são da fonte de alimentação. Verificar o cabo de rede a respeito de danos. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utilização de uma extensão. ?[...]
-
Seite 74
– 14 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]
-
Seite 75
– 5 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]
-
Seite 76
– 6 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skad[...]
-
Seite 77
– 7 Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger. Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter. Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]
-
Seite 78
– 8 14 Strømledning med netstik 15 Tranporthjul 16 Håndsprøjtepistol 17 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 18 Knap til at adskille højtryksslangen fra håndsprøjtepistolen. 19 Højtryksslange 20 Strålerør med trykregulering (Vario Po- wer) Til de mest almindelige rengøringsop- gaver. Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imellem &q[...]
-
Seite 79
– 9 OBS Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til maskinen, men til drikkevandsforsyningen. Figur Skru den medfølgende koblingsdel på højtryksrenserens vandtilslutning. Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) beregnet til opsugning af overfladevand, som f.eks[...]
-
Seite 80
– 10 Anvisninger til rensemiddel : Til disse maskiner kan de gængse KÄRCHER ren- semidler købes klar til brug i Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel. På den måde bortfalder den generende omfyld- ning, hhv. påfyldning. Figur Fjern dækslet fra Plug 'n' Clean rense- middeldunken og tryk rensemiddeldun- ken med å[...]
-
Seite 81
– 11 Inden maskinen opbevares over et længere tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der tages hensyn til anvisningerne i kapitel "Pleje". Stil fejemaskinen på et plant underlag. Tryk huset af lynkoblingen til højtryks- slangen i pilens retning og træk høj- tryksslangen ud. Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap og adski[...]
-
Seite 82
– 12 Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- seborehullet med en nål og skyl ved at spule vand fremad. Kontroller den tilløbende vandmængde. Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- vice, hvis den er meget utæt. Brug strålerør med trykregulering (Vario Power). Drej strålerøret til positi[...]
-
Seite 83
– 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]
-
Seite 84
– 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]
-
Seite 85
– 6 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elek- trisk utstyr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]
-
Seite 86
– 7 Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt a[...]
-
Seite 87
– 8 10 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- gjøringsmiddel 11 Oppbevaring for høytrykkslange 12 Oppbevaring for strålerør 13 Oppbevaringskroker for strømkabel 14 Strømledning med støpsel 15 Transporthjul 16 Høytrykkspistol 17 Låsin høytrykkspistol 18 Tast for å skille høytrykkslang[...]
-
Seite 88
– 9 몇 Advarsel I henhold til gjeldende forskrifter skal mas- kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt en systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann som har passert gjennom en system- skiller regnes ikke som drikkbart vann. Forsiktig Systemskiller skal allti[...]
-
Seite 89
– 10 Fare Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til store personskader eller forgiftninger. Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker- hetsdatabladet fra produsenten av rengjø- ringsmidler følges, spesielt anvisnigner om verneutstyr. Merknader om rengjøringmiddel : De vanligste KÄRCHER rengjøringsmidler for dette apparatet kan kjøp[...]
-
Seite 90
– 11 몇 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren, pass på anvisningene i kapittelet Pleie. Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- derlag. Huset på hurtigkoblingen for sugeslan- ge trykkes i pilret[...]
-
Seite 91
– 12 Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- hold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utføres av autorisert kundeservice. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. ?[...]
-
Seite 92
– 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]
-
Seite 93
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]
-
Seite 94
– 6 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet. Fara Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer. Kontrollera före varje an[...]
-
Seite 95
– 7 Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer o[...]
-
Seite 96
– 8 9 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska med förslutningslock 10 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- delsflaska med anslutning för rengö- ringsmedel 11 Förvaring för högtrycksslang 12 Förvaring för stålrör 13 Förvaringskrok för nätkabel 14 Nätkabel med nätkontakt 15 Transporthjul 16 Spolhandtag 17 Spär[...]
-
Seite 97
– 9 몇 Varning Enligt gällande föreskrifter får maskinen aldrig användas på dricksvattennätet utan systemavskiljare. Passande systemavskil- jare från KÄRCHER, eller alternativt annan systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som runnit genom en systemavskil- jare anses inte längre vara dricksvatten. Observera Ansl[...]
-
Seite 98
– 10 Fara Felaktig användning av rengörinsmedel kan leda till svåra personskador eller förgift- ning. Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta säkerhetsdatabladet från ren- göringsmedelstillverkaren, särskilt anvis- ningarna om personlig skyddsutrustning. Hänvisningar angående rengöringsme- del : De vanligaste rengöri[...]
-
Seite 99
– 11 몇 Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- dor lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data). Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Tryck kåpan på snabbkopplingen till högtrycksslangen i pilens [...]
-
Seite 100
– 12 Kontrollera inställningen på strålrör. Kontrollera att vattenförsörjningen leve- rerar tillräcklig mängd vatten. Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- nande vatten. Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet utan ansluten högtrycksslang och låt gå (max 2 minuter) tills vattnet [...]
-
Seite 101
– 13 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]
-
Seite 102
– 5 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]
-
Seite 103
– 6 Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen ja pistorasiaan. Tarkasta aina ennen käyttöä, että [...]
-
Seite 104
– 7 Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsia on valvottava sen varmistami- seksi, että he eivät leiki laitteella. Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. [...]
-
Seite 105
– 8 Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! 1 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 2 Tulovesiliitäntä 3 Korkeapaineletkun pikaliitin 4 Pidike pistoolille 5 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ 6 Puhdistusaineen annostelusäädin 7 Pidike pistoolille 8 Kuljetuskahva 9 Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo sul- kutulpalla 10 Plug &[...]
-
Seite 106
– 9 Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- letkusta vetämällä. Huomio Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin- kojen estämiseksi suosittelemme käyttä- mään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisäva- ruste, tilausnumero 4.730-059). Liitäntäarvot katso tyyppik[...]
-
Seite 107
– 10 Huomio Älä puhdista autonrenkaita, maalipintoja tai arkoja pintoja kuten puuta likajyrsimella, vahingoittumisvaara. Kuva Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä paikalleen kiertämällä putkea 90°. Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- tuksesta. Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Vaara Väärien puhdistusaineide[...]
-
Seite 108
– 11 몇 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Ennen kuljetusta makuullaan: Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pi- dikkeestä ja sulje tulpalla. Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. 몇 Varo O[...]
-
Seite 109
– 12 Vaara Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- taa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa [...]
-
Seite 110
– 13 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]
-
Seite 111
– 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]
-
Seite 112
– 6 Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]
-
Seite 113
– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]
-
Seite 114
– 8 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά . Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]
-
Seite 115
– 9 Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι - σμού . Η πίεση εργασίας μπορεί να ρυθ - μιστεί αδιαβάθμητα μεταξύ των θέσεων "Min" και "Max". Στη θέση "Mix" μπορεί - τε να προσθέσετε απορρυπαν?[...]
-
Seite 116
– 10 몇 Προειδοποίηση Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς , η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος . Να χρησιμοποιηθεί ένας κα - τάλληλο?[...]
-
Seite 117
– 11 몇 Κίνδυνος Οι δέσμες υψηλής πίεσης μπορεί να απο - δειχτούν επικίνδυνες σε περίπτωση μη εν - δεδειγμένης χρήσης . Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα , ζώα , ενερ - γοποιημένο ηλ?[...]
-
Seite 118
– 12 몇 Προσοχή Αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη - λής πίεσης από το πιστόλι ψεκασμού χει - ρός ή τη συσκευή μόνο όταν δεν υπάρχει πίεση στο σύστημα . Τραβήξτε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug '[...]
-
Seite 119
– 13 Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επι - κρατεί παγετός . Κίνδυνος Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας . Πριν από κάθε εργασία περιποίησης και συντήρησης , απε - νερ?[...]
-
Seite 120
– 14 Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα θεωρείται φυσιολογική για τεχνικούς λό - γους . Σε περίπτωση έντονης έλλειψης στεγανότητας , ενημερώστε την εξουσι - οδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης π?[...]
-
Seite 121
– 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]
-
Seite 122
– 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]
-
Seite 123
– 6 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi- ne do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r. Tehlike Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n. Elekt[...]
-
Seite 124
– 7 si az olan ki ş iler taraf ı ndan kullan ı m için üretilmemi ş tir. Çocuklar cihazla oynamamal ı d ı r. Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r. Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve ç[...]
-
Seite 125
– 8 Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa! 1 Entegre süzgeçli su ba ğ lan- t ı s ı 2 Su ba ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 3 Yüksek bas ı nç hortumu için h ı zl ı ba ğ - lant ı 4 El püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı 5 Cihaz ş alteri „0/OFF“ / „I/ON“ 6 Temizlik maddesi dozaj ayarlay ı c ı s ı 7 [...]
-
Seite 126
– 9 Ş ekil Duyulur ş ekilde kilitlenene kadar yük- sek bas ı nç hortumunu el püskürtme ta- bancas ı na sokun. Not: Ba ğ lant ı nipelinin do ğ ru hizada ol- mas ı na dikkat edin. Yüksek bas ı nç hortumundan çekerek ba ğ lant ı n ı n güvenli olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. Dikkat Sudaki kirlenmeler yüksek bas ı nç [...]
-
Seite 127
– 10 몇 Tehlike Yüksek bas ı nç memesinden ç ı kan tazyik sonucunda el püskürtme tabancas ı nda tep- me kuvveti etkisi olu ş ur. Güvenli duru ş sa ğ - lay ı n, el tabancas ı n ı ve püskürtme borusu- nu s ı k ı tutun. 몇 Tehlike Yüksek bas ı nçl ı tazyik, düzgün kullan ı lma- d ı ğ ı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik [...]
-
Seite 128
– 11 몇 Dikkat Yüksek bas ı nç hortumunu, sadece sistem- de bas ı nç yoksa el püskürtme tabancas ı ya da cihazdan ay ı r ı n. Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esini yuvadan d ı ş ar ı çekin ve kapakla kapa- t ı n. Saklamak için, 180 ° döndürerek yu- vaya getirin. El tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ?[...]
-
Seite 129
– 12 Cihaz bak ı m gerektirmez. Tehlike Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bak ı m ve te- mizlik çal ı ş malar ı ndan önce cihaz ı kapat ı n ve ş ebeke kablosunu çekin. Elektrikli parçalardaki onar ı m çal ı ş malar ı ve di ğ er çal ı ş malar sadece yetkili mü ş teri hizmetleri taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Küçü[...]
-
Seite 130
– 13 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]
-
Seite 131
– 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]
-
Seite 132
– 6 Опасность Указание относительно непосредст - венно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Указание относительно возможной по - тенциаль[...]
-
Seite 133
– 7 Из соображений безопасности реко - мендуется использовать устрой - ство с автоматом защиты от тока утечки ( макс . 30 мА ). Опасность Перед каждым применением прове - рять на наличие пов[...]
-
Seite 134
– 8 Запрещается оставлять работаю - щее устройство без присмотра . Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C. Опасность Не распылять горючие жидкости . Всасыв[...]
-
Seite 135
– 9 9 Бутылка с моющим средством Plug 'n' Clean с запорной крышкой 10 Хранение бутылки с моющим средст - вом Plug 'n' Clean с элементом под - ключения для моющего средства 11 Хранение шланга высоког[...]
-
Seite 136
– 10 Рисунок Вставить шланг высокого давления в ручной пистолет - распылитель до щелчка . Указание : Соблюдать правильность расположения соединительного ни - ппеля . Проверить надежность кр?[...]
-
Seite 137
– 11 Полностью откройте водопроводный кран . Вставить сетевую штепсельную вил - ку в розетку . Включить аппарат „I/ON“ (I/ ВКЛ ). Разблокировать рычаг ручного пи - столета - распылителя . [...]
-
Seite 138
– 12 Рисунок Снять крышку с бутылки для моюще - го средства Plug 'n' Clean и вставить открытую бутылку вниз в соедини - тельный элемент для моющего сред - ства . Рисунок Установить объем всас?[...]
-
Seite 139
– 13 몇 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при выборе места хра - нения необходимо принять во внима - ние вес устройства ( см . раздел " Техни - ческие данные "). При [...]
-
Seite 140
– 14 Вытянуть рычаг ручного пистолета - распылителя , прибор включится . Проверьте соответствие напряже - ния , указанного в заводской таблич - ке , напряжению источника электроэ - нергии . [...]
-
Seite 141
– 15 В каждой стране действуют соответст - венно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Воз - можные неисправности прибора в тече - н[...]
-
Seite 142
– 16 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]
-
Seite 143
– 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]
-
Seite 144
– 6 Figyelem Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz[...]
-
Seite 145
– 7 몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szelle- mi képességgel rendelkez ő vagy ta- pasztalat és/vagy ismeret hiányában lév ő személyek használj?[...]
-
Seite 146
– 8 A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein- dítását. A túlfolyószelep megakadályozza az enge- délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúz[...]
-
Seite 147
– 9 Ábra Helyezze fel a szállítófogantyút, nyomja a csapot a furatba, és csavarja be. Ábra Helyezze a magasnyomású töml ő t a kézi szórópisztolyba, amíg ez hallható- an bekattan. Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli helyes beállítására. A biztos csatlakozást a magasnyomású töml ő meghúzásával ellen ő r[...]
-
Seite 148
– 10 몇 Balesetveszély A magasnyomású szórófejb ő l kilép ő vízsu- gár miatt visszalök ő er ő lép fel a kézi szó- rópisztolyon. Álljon biztosan, fogja jó er ő - sen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet. 몇 Balesetveszély A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet szakszer ű tlen használat esetén. A vízsu- garat[...]
-
Seite 149
– 11 몇 Vigyázat A magasnyomású töml ő t csak akkor válas- sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- lékr ő l, ha már nincs nyomás a rendszerben. A Plug 'n' Clean tisztítószer flakont húz- za ki a befogóból és zárja le a kupakkal. Tároláshoz 180 °-kal elfordítva tegye a helyére. Engedje el a kézi[...]
-
Seite 150
– 12 Balesetveszély Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- bantartási munka el ő tt kapcsolja ki a készü- léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Az elektromos alkatrészeken történ ő javítá- si munkákat vagy munkákat csak jóváha- gyott szerviz szolgálatnak szabad elvégez- nie. A kisebb meghibásodásokat a k[...]
-
Seite 151
– 13 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]
-
Seite 152
– 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]
-
Seite 153
– 6 Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p ř ímo k ve ř ejné vodovodní síti. Nebezpe č í! Nikdy se nedotýkejte sí ť ové zástr č ky ani zásu[...]
-
Seite 154
– 7 Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak č inily pod dohledem osoby pov ěř e- né zajišt ě ním jejich bezpe č nosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se za[...]
-
Seite 155
– 8 P ř epadový ventil brání p ř ekro č ení p ř ípust- ného pracovního tlaku. Uvoln ě ním pá č ky na ru č ní st ř íkací pistoli vypne tlakový spína č č erpadlo a vysokotla- ký vodní paprsek se p ř eruší. P ř itažením pá č ky se č erpadlo op ě t zapne. Ilustrace najdete na rozkláda- cí stránce! 1 Vodní p ř [...]
-
Seite 156
– 9 ilustrace Zasu ň te vysokotlakou hadici do ru č ní st ř íkací pistole tak, aby slyšiteln ě za- sko č ila. Upozorn ě ní: Dbejte na správné se ř íze- ní p ř ipojovací matice. Prov ěř te bezpe č né spojení tahem za vysokotlakou hadici. Pozor Ne č istoty ve vod ě mohou poškodit vyso- kotlaké č erpadlo a p ř íslu?[...]
-
Seite 157
– 10 elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř í- zení samotné. Pozor Ne č ist ě te pneumatiky, lak nebo citlivé po- vrchy jako d ř evo pomocí frézy na ne č istoty, hrozí poškození. ilustrace St ř íkací trubku nasa ď te na st ř íkací pis- toli a oto č ením o 90° ji zajist ě te. Odjist ě te pá č ku na st [...]
-
Seite 158
– 11 Stiskn ě te pá č ku na st ř íkací pistoli za ú č elem odstran ě ní zbylého tlaku ze systému. Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistole. Vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . Odpojte za ř ízení od p ř ívodu vody. 몇 Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho- dám p ř i p ř eprav ě , berte o[...]
-
Seite 159
– 12 Zatáhn ě te za pá č ku st ř íkací pistole, za- ř ízení se zapne. Zkontrolujte, zda nap ě tí uvedené na ty- povém štítku p ř ístroje souhlasí s nap ě - tím zdroje elektrického proudu. Zkontrolujte, zda není sí ť ové napájecí vedení poškozeno. Pokles nap ě tí v d ů sledku slabé elektrické sít ě [...]
-
Seite 160
– 13 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]
-
Seite 161
– 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]
-
Seite 162
– 6 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode. Nevarnost Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Pred vsako uporabo p[...]
-
Seite 163
– 7 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]
-
Seite 164
– 8 10 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo s priklju č kom za č i- stilno sredstvo 11 Shranjevalo za visokotla č no gibko cev 12 Shranjevalo za brizgalno cev 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priklju č - ni kabel 14 Omrežni priklju č ni vodnik z omrežnim vti č em 15 Transportno kolo 16 Ro č na brizgaln[...]
-
Seite 165
– 9 KÄRCHER ali alternativno sistemski lo č il- nik v skladu z EN 12729 tipa BA. Vodo, ki je tekla skozi sistemski lo č evalnik, se ne smatra ve č kot pitno vodo. Pozor Sistemski lo č evalnik vedno priklju č ite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- vo. Slika Priložen spojni del privijte na vodni pri- klju č ek naprave. Ta vis[...]
-
Seite 166
– 10 Nevarnost Napa č na uporaba č istilnih sredstev lahko povzro č i hude poškodbe ali zastrupitve. Pri uporabi č istilnih sredstev je treba upo- števati varnostni list proizvajalca č istilnega sredstva, še posebej napotke o osebni za- š č itni opremi. Opozorila za č istilna sredstva : Najbolj uporabljana č istilna sredstva podje[...]
-
Seite 167
– 11 몇 Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri iz- biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- prave (glejte tehni č ne podatke). Pred daljšim shranjevanjem, npr. v č asu zi- me, dodatno upoštevajte napotke v poglav- ju Nega. Postavite napravo na ravno površino. Ohišje hitrega priklju č ka za visokotla č - no gib[...]
-
Seite 168
– 12 Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Preverite zadostni pretok oskrbe z vo- do. Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s plo- š č atimi kleš č ami in ga o č istite pod teko- č o vodo. Prezra č ite napravo: Napravo vklopite brez priklju č ene visokotla č ne gibke cevi in po č akajte (najve č 2 minuti), dokler vod[...]
-
Seite 169
– 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]
-
Seite 170
– 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]
-
Seite 171
– 6 Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]
-
Seite 172
– 7 Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz ą oznak ą jest wtedy przebarwienie opony. Uszko- dzone opony samochodowe i zawory opon stanowi ą zagro ż enie dla ż ycia. W trakci[...]
-
Seite 173
– 8 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzenia. Stateczno ść urz ą dzenia jest zagwaran- towana, gdy stoi ono na równej po- wierzchni. 몇 Uwaga Urz ą dzenia zabezpieczaj ą [...]
-
Seite 174
– 9 Ilustracje patrz strony rozk ł a- dane! Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunek Dolny uchwyt za ł o ż y ć w wyci ę cia i prze- sun ąć do przodu; w s ł yszalny sposób zaskoczy. Rysunek Przy ł o ż y ć górny uchwyt i docisn ąć do oporu do do ł u. Rysunek Docisn ąć[...]
-
Seite 175
– 10 Uwaga Praca na sucho trwaj ą ca przez ponad 2 mi- nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy- sokoci ś nieniowej. Je ż eli urz ą dzenie nie wytworzy ci ś nienia w ci ą gu 2 minut, nale ż y je wy łą czy ć i post ą pi ć zgodnie ze wskazów- kami z rozdzia ł u „Usuwanie usterek“. Rysunek W ł o ż y ć w ąż wysokoci ś nieniow[...]
-
Seite 176
– 11 zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na ś rodek czyszcz ą cy z korkiem zamykaj ą - cym. W ten sposób pomija si ę uci ąż liwe przelewanie i wlewanie. Rysunek Zdj ąć kanister Plug 'n' Clean na ś rodek czyszcz ą cy i kanister otworem do do ł u docisn ąć do przy łą cza na ś rodek czysz- cz ą cy. Rysun[...]
-
Seite 177
– 12 Przed d ł u ż szym okresem przechowywania, np. w zimie nale ż y zwróci ć uwag ę na wska- zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo- wa. Pozostawi ć urz ą dzenie na równej po- wierzchni. Nacisn ąć obudow ę szybkoz łą cza w ęż a wysokoci ś nieniowego w kierunku strza ł ki i wyj ąć w ąż wysokoci ś nieniowy. N[...]
-
Seite 178
– 13 Sprawdzi ć ustawienie lancy. Sprawdzi ć dop ł yw wody pod k ą tem wy- starczaj ą cej przepustowo ś ci. Wyci ą gn ąć szczypcami p ł askimi sito z przy łą cza wody i oczy ś ci ć je pod bie żą - c ą wod ą . Odpowietrzy ć urz ą dzenie: W łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czonego w ęż a wysokoci ś nieni[...]
-
Seite 179
– 14 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]
-
Seite 180
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]
-
Seite 181
– 6 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale u ş oa- re. Aten ţ ie Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la pagube materiale. Nu îndrepta ţ i jetul de înalt ă presiune spre persoane, ani- male, echipamente electrice [...]
-
Seite 182
– 7 몇 Avertisment Nu este permis ă utilizarea aparatului de c ă tre copii sau persoane neinstruite. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- losit de persoane cu capacit ăţ i psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de experien ţ a ş i/sau cuno ş tin ţ a necesar ă , cu excep ţ ia acelor cazuri,[...]
-
Seite 183
– 8 Supapa de preaplin previne dep ăş irea pre- siunii de lucru admise. Dac ă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerup ă torul manometric de- cupleaz ă pompa, iar jetul sub presiune se opre ş te. Dac ă se trage de mâner, pompa porne ş te din nou. Pentru imagini vezi pagina in- terioar ă ! 1 Racord de ap ă cu sit ?[...]
-
Seite 184
– 9 rul de dozare, deoarece acestea trebuie s ă intre în orificiile de pe carcas ă . Figura Aplica ţ i mânerul de transport, introdu- ce ţ i bol ţ urile în g ă uri ş i în ş uruba ţ i-le. Figura Împinge ţ i furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, pân ă când se aude c ă acesta intr ă în loca ş . Observa ţ ie[...]
-
Seite 185
– 10 Observa ţ ie: Dac ă elibera ţ i maneta, aparatul se opre ş te din nou. Presiunea înalt ă r ă mâne acumulat ă în sistem. Bloca ţ i maneta pistolului de stropit. 몇 Pericol Datorit ă jetului de ap ă care iese din pistol prin duza de înalt ă presiune, la pistol apare o for ţă de recul. Asigura ţ i-v ă o pozi ţ ie ferm ?[...]
-
Seite 186
– 11 몇 Aten ţ ie Deconecta ţ i furtunul de presiune de la pis- tol sau de la aparat numai atunci, când sis- temul de afl ă în stare depresurizat ă . Scoate ţ i flaconul de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Clean din suport ş i pune ţ i capa- cul la loc. Pentru depozitare a ş eza ţ i-l în suport rotit cu 180 °. El[...]
-
Seite 187
– 12 Înainte de depozitarea pe perioade înde- lungate, de ex. iarna: Se scot filtrele de la furtunul de aspira ţ ie detergent ş i se cur ăţă sub jet de ap ă . Figura Se scoate, cu un cle ş te, filtrul de la ra- cordul de ap ă ş i se spal ă sub jet de ap ă . Aparatul nu necesit ă între ţ inere. Pericol Pericol de electr[...]
-
Seite 188
– 13 Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- re a aparatului dvs. Informa ţ ii detaliate ob- ţ ine ţ i de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Utiliza ţ i numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfâr ş itul acestor instruc ţ iuni de utilizare. În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga-[...]
-
Seite 189
– 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]
-
Seite 190
– 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]
-
Seite 191
– 6 Pozor pozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vecným ško- dám. Vysokotlakový prúd sa ne- smie nasmerova ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické za- riadenia alebo na samotný prí- stroj. Prístroj chrá ň te pred mrazom. Prístroj sa nesmie pripoji ť priamo na verejnú sie ť s pitnou vodou. ?[...]
-
Seite 192
– 7 몇 Pozor Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé. Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic- kými, senzorickými alebo duševnými schopnos ť ami alebo nedostatkom skú- seností a/alebo nedostato č nými vedo- mos ť ami, môžu ho použi ť iba v tom prí- pade, ak sú k[...]
-
Seite 193
– 8 Prepúš ť ací ventil zabráni prekro č eniu prí- pustného pracovného tlaku. Pri uvo ľ není pá č ky ru č nej striekacej pištole sa vypne tlakový spína č č erpadla, ktorý za- staví vysokotlakový prúd vody. Po potia- hnutí pá č ky sa znova zapne č erpadlo. Obrázky nájdete na vyklápajú- cej sa strane! 1 Prípojka vody[...]
-
Seite 194
– 9 Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č - nej striekacej pištole tak, aby bolo po- č u ť , ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne na- stavenie prípojky. Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu skontrolujte bezpe č né spojenie. Pozor Ne č istoty vo vode môžu poškodi ť vysokot- lakové č erpadlo a [...]
-
Seite 195
– 10 몇 Nebezpe č enstvo Vysokotlakový prúd môže by ť pri neodbor- nom použití nebezpe č ný. Prúd sa nesmie nasmerova ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia alebo na samotný prí- stroj. Pozor Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé plochy, napr. drevo ne č istite s frézkou na blato. Vzniká nebezpe č enstvo [...]
-
Seite 196
– 11 pomocou krytu. Pri uskladnení ju postav- te na miesto uloženia oto č enú o 180°. Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Zariadenie vypnite „0/VYP“. Vodovodný kohút uzavrite. Zatla č te páku ru č nej striekacej pištole a tým spustíte ešte existujúci tlak v systé- me. Uzavrite páku ru č n[...]
-
Seite 197
– 12 Opravy a práce na elektrických konštruk č - ných dielcoch môže vykonáva ť výhradne autorizovaný zákaznícky servis. Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na autorizovanú servisnú službu. Potiahnutím páky ru č nej striekacej piš- t[...]
-
Seite 198
– 13 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]
-
Seite 199
– 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]
-
Seite 200
– 6 Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, ak- tivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mre- žu. Opasnost Strujni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte vlažnim rukama. Prije svakog rada provjerite je l[...]
-
Seite 201
– 7 Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č . Nemojte raditi ure đ ajem ako se u njego- vom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odje ć u. Ovaj je ure đ aj razvijen za uporabu sred- stava z[...]
-
Seite 202
– 8 13 Kuka za kva č enje priklju č nog strujnog kabela 14 Strujni priklju č ni kabel s utika č em 15 Transportni kota č i ć 16 Ru č na prskalica 17 Zapor ru č ne prskalice 18 Tipka za odvajanje visokotla č nog crije- va s ru č ne prskalice 19 Visokotla č no crijevo 20 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power) Za uobi č ajen[...]
-
Seite 203
– 9 몇 Upozorenje Sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- vaja č a. Potrebno je koristiti prikladni odva- ja č tvrtke Kärcher ili alternativno odvaja č koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvaja č nije podesna za pi ć e. Pozor Odvaja č uvijek treba priklju č iti na do[...]
-
Seite 204
– 10 macije možete dobiti u specijaliziranim trgovi- nama ili izravno od KÄRCHER. Opasnost Nestru č nom primjenom sredstava za pra- nje mogu se izazvati teške ozljede ili trova- nja. Prilikom primjene sredstava za pranje imaj- te u vidu list sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvo đ a č sredstva za pranje, a na- ro č ito napomene[...]
-
Seite 205
– 11 몇 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podat- ke). Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite dodatno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega". Stroj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite ku ć ište brz[...]
-
Seite 206
– 12 Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Provjerite je li proto č na koli č ina dovod- ne vode dovoljna. Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite plosnatim kliještima i operite pod teku- ć om vodom. Odzra č ite ure đ aj: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog visokotla č nog crijeva i pri- č ekajte (najviše 2 [...]
-
Seite 207
– 13 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]
-
Seite 208
– 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]
-
Seite 209
– 6 Pažnja Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Ure đ aj č uvati od mraza. Ure đ aj se ne sme priklju č iti neposredno na javnu vodovodnu mrežu. Opasnost Strujni u[...]
-
Seite 210
– 7 njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem. Deca ne smeju da se igraju ure đ ajem. Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem. Korisnik mora da koristi ure đ aj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzir lokalne uslove i pri radu sa ure đ ajem paziti na ljude u okruženju. V[...]
-
Seite 211
– 8 Slike pogledajte na preklopnoj stranici! 1 Priklju č ak za vodu sa ugra đ enom mrežicom 2 Spojni deo za priklju č ak za vodu 3 Brzinska spojnica za crevo visokog pritiska 4 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 5 Prekida č ure đ aja "0/OFF" / "I/ON" 6 Regulator doziranja deterdženta 7 Prihvatni drža č ru č ne prs[...]
-
Seite 212
– 9 Povla č enjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pri č vrš ć en. Pažnja Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite preporu č ujemo primenu filtera za vodu proizvo đ a č a Kärcher (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu p[...]
-
Seite 213
– 10 몇 Opasnost Zbog vode koja u mlazu izbija iz visokopritisne mlaznice na ru č nu prskalicu deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i č vrsto držite ru č nu prskalicu i cev za prskanje. 몇 Opasnost Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestru č nom rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava na ljude, živo[...]
-
Seite 214
– 11 몇 Oprez Visokopritisno crevo odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sistem rastere ć en od pritiska. Izvucite Plug 'n' Clean bocu za deterdžent iz prihvatnika i zatvorite poklopac. Za odlaganje je postavite u prihvatnik okrenutu za 180 °. Pustite polugu ru č ne prskalice. Isklju č ite ure đ[...]
-
Seite 215
– 12 Opasnost Opasnost od strujnog udara. Pre svakog održavaja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastavnim delovima sme da izvodi samo ovlaš ć ena servisna služba. Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomo ć slede ć eg pregleda. U slu č aju nedoumice[...]
-
Seite 216
– 13 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]
-
Seite 217
– 5 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]
-
Seite 218
– 6 Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]
-
Seite 219
– 7 Опасност Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]
-
Seite 220
– 8 те разяждат използваните на уре - да материали . Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии . При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]
-
Seite 221
– 9 пръскващата тръба на желаното по - ложение . 21 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията За упорите замърсявания ———————————————– не е в обема на доставка 22 Маркуч за захранва?[...]
-
Seite 222
– 10 Внимание Свързвайте системния разделител винаги към захранващия водопровод , никога директно към уреда . Фигура Завийте куплунга , доставен заедно с уреда , на мястото за свързване на у?[...]
-
Seite 223
– 11 Деблокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане . Издърпайте лоста , уредът се включва . Опасност Използването на неправилни почист - ващи препарати или химикали може да наруши бе?[...]
-
Seite 224
– 12 몇 Внимание Отделяйте маркуча за работа под на - лягане от пистолета за ръчно пръска - не или от уреда само тогава , когато в системата няма налягане . Изтеглете бутилката с почистващ пре - [...]
-
Seite 225
– 13 Преди по - продължително съхранение , например през зимата : Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за почистващо средство и по почистете под течаща вода . Фигура Изтеглете цедката ?[...]
-
Seite 226
– 14 Елементите от специалната окомплек - товка разширяват възможностите за из - ползване на Вашия уред . По - подробна информация ще получите от оторизира - ния представител за уредите KARCHER. Изп[...]
-
Seite 227
– 15 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания ?[...]
-
Seite 228
– 5 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]
-
Seite 229
– 6 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. Oht Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]
-
Seite 230
– 7 pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele. Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kohalt olulised. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, tarvikuid ja ühendusdetaile. Ärge kasutage seadet, kui tööpiirkonnas viibib kõrvalisi isikuid, sel juhul peavad nee[...]
-
Seite 231
– 8 13 Konks toitekaabli hoidmiseks 14 Toitepistikuga toitekaabel 15 Transpordiratas 16 Pesupüstol 17 Pesupüstoli lukustus 18 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks pesupüstolist 19 Kõrgsurvevoolik 20 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Kõige tavalisemateks puhastustöö- deks. Töörõhku saab sujuvalt reguleeri- da „Min“ ja „Ma[...]
-
Seite 232
– 9 Tähelepanu Ühendage tagasivoolutakisti alati veevarus- tusega, mitte kunagi vahetult seadmega. Joonis Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme veevõtuliitmiku külge. See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki[...]
-
Seite 233
– 10 Mäkusi puhastusvahendi kohta : Enam- kasutatavaid KÄRCHERi puhastusvahen- deid saab nende seadmete jaoks osta juba kasutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusva- hendi kaanega mahutis. Nii jääb ära tülikas ümbervalamine. Joonis Võtke ära Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudeli kaas ja suruge pudel suue allapoole p[...]
-
Seite 234
– 11 몇 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and- med). Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- saks silmas pidada hoolduspeatükis too- dud nõudeid. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Vajutage noolesuunas kõrgsurvevooli- k[...]
-
Seite 235
– 12 Kontrollige joatoru seadistust. Kontrollige, kas veevarustus tagab pii- sava veekoguse. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees[...]
-
Seite 236
– 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]
-
Seite 237
– 5 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]
-
Seite 238
– 6 Nev ē rsiet augstspiediena str ū klu pret person ā m, dz ī v- niekiem, iesl ē gt ā m elektris- k ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Sarg ā t ier ī ci no sala. Apar ā tu nedr ī kst piesl ē gt tieši pie publisk ā s dzeram ā ū dens sist ē - mas. B ī stami Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un kontaktligzdai [...]
-
Seite 239
– 7 Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci. Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot at- bilstoši noteikumiem. Vi ņ am j āņ em v ē r ā viet ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku. Augstspiediena š ļū tenes, armat ū ra u[...]
-
Seite 240
– 8 7 Rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā ša- nas nodal ī jums 8 Transport ē šanas rokturis 9 Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī dzek ļ a pudele ar v ā ci ņ u 10 Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī dzek ļ a pudeles glab ā šanas nodal ī jums ar t ī r ī šanas l ī - dzek ļ a piesl ē gumu 11 Augstspiediena[...]
-
Seite 241
– 9 Nor ā de: Sekojiet, lai b ū tu pareizs pie- sl ē guma nipe ļ a novietojums. P ā rbaudiet, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz augstspiediena š ļū tenes. Uzman ī bu! Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī - bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā[...]
-
Seite 242
– 10 몇 B ī stami Nepareizi lietojot, augstspiediena str ū kla var b ū t b ī stama. Nev ē rsiet str ū klu pret per- son ā m, dz ī vniekiem, iesl ē gt ā m elektrisk ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Uzman ī bu! Automaš ī nu riepas, kr ā sojumu vai jut ī gas virsmas, piem., koku nedr ī kst t ī r ī t ar net ī ru- mu g[...]
-
Seite 243
– 11 몇 Uzman ī bu Atvienojiet augstspiediena š ļū teni no rokas smidzin ā šanas pistoles vai ier ī ces tikai tad, kad sist ē m ā vairs nav spiediena. Izvelciet Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī dzek- ļ a pudeli no tur ē t ā ja un nosl ē dziet to ar v ā ci ņ u. Lai uzglab ā tu, novietojiet to tu- r ē t ā j ā s[...]
-
Seite 244
– 12 B ī stami Str ā vas trieciena risks. Pirms ier ī ces kop- šanas un apkopes darbiem ier ī ci izsl ē dziet un atvienojiet no elektrot ī kla. Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā : Novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū k- šanas š ļū tenes un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Att ē ls ?[...]
-
Seite 245
– 13 Speci ā lie piederumi paplašina apar ā ta iz- mantošanas iesp ē jas. Plaš ā ku inform ā ciju J ū s varat sa ņ emt pie J ū su KÄRCHER tirgo- t ā ja. Izmantojiet tikai ori ģ in ā l ā s KÄRCHER re- zerves da ļ as. P ā rskatu p ā r rezerves da ļā m J ū s varat atrast š ī s lietošanas pam ā c ī bas beig ā s. Katr ā v[...]
-
Seite 246
– 14 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]
-
Seite 247
– 5 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]
-
Seite 248
– 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa- recchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo. Pavojus Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomi[...]
-
Seite 249
– 7 Naudotojas privalo naudoti prietais ą pa- gal paskirt į . Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir steb ė ti, ar prietaiso aplin- koje n ė ra žmoni ų . Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas. Nenaudokite[...]
-
Seite 250
– 8 9 Valymo priemon ė s „Plug 'n' Clean“ bakas su dangteliu 10 Valymo priemoni ų bako su jungtimi valy- mo priemon ė ms laikiklis „Plug 'n' Clean“ 11 Aukšto sl ė gio žarnos laikiklis 12 Purškimo antgalio laikiklis 13 Elektros laido laikiklis 14 Maitinimo laidas su kištuku 15 Transportavimo ratukas 16 Rankinis [...]
-
Seite 251
– 9 몇 Į sp ė jimas Remiantis galiojan č iomis taisykl ė mis, į ren- ginys jokiu b ū du negali b ū ti naudojamas geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite KÄRCHER arba alternatyv ų sistemos atskyrikl į , atitin- kant į EN 12729 BA tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tek ė j ę s vanduo nebe- laikomas [...]
-
Seite 252
– 10 Pavojus D ė l netinkam ų valymo priemoni ų ar chemi- kal ų naudojimo gali b ū ti pažeista prietaiso sauga. Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- saugos priemones atitinkamiems pavir- šiams valyti, kadangi priemon ė s sukurtos naudojimui b ū tent su šiuo prietaisu. Naudo- jant kitas valymo ir apsaugos priemones prietaisas g[...]
-
Seite 253
– 11 몇 Atsargiai Kad apsisaugotum ė te nuo nelaiming ų atsi- tikim ų ir sužalojim ų , transportuodami prie- tais ą atsižvelkite į jo mas ę (žr. techninius duomenis) Prietais ą traukite už transportavimo rankenos. Prieš transportavim ą horizontalioje pa- d ė tyje: Ištraukite iš laikiklio valymo prie- mon ė s „Plug &ap[...]
-
Seite 254
– 12 Pavojus Elektros srov ė s sm ū gio pavojus. Prieš visus į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus išjunki- te prietais ą ir ištraukite tinklo kištuk ą . Atlikti remonto darbus ir tvarkyti elektros į rangos dalis gali tik į galiota klient ų aptarna- vimo tarnyba. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- žesnius ged[...]
-
Seite 255
– 13 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]
-
Seite 256
– 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого к?[...]
-
Seite 257
– 6 Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може[...]
-
Seite 258
– 7 З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання ( макс . 30 мА ). Обережно ! Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень та[...]
-
Seite 259
– 8 Обережно ! Не розпиляти горючі рідини . Забороняється всмоктування пристроєм рідин , що містять розчинники , а також нерозбавлених кислот або розчинників ! Такими речовинами є , напр?[...]
-
Seite 260
– 9 14 Мережевий кабель зі штепсельною вилкою 15 Транспортне колесо 16 Ручний пістолет - розпилювач 17 Блокування ручного пістолету - розпилювача 18 Кнопка для від ' єднання шлангу високого тиск[...]
-
Seite 261
– 10 Потужність див . на Зводській табличці / в Технічних даних . Дотримуйтесь порад підприємства водопостачання . 몇 Попередження Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація при[...]
-
Seite 262
– 11 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим напором , спричиняє віддачу ручного пістолету - розпилювача . З цієї причини слід зайняти стійке положення , міцно тримати ру?[...]
-
Seite 263
– 12 В якості опції Залити мийний засіб в резервуар для мийного засобу ( дотримуючись вказівок щодо дозування на ємності для мийного засобу ). Приєднати насадку для чищення піною до бака д?[...]
-
Seite 264
– 13 Скласти мережевий кабель , шланг високого тиску та приладдя на апараті . Увага Не повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені руйнуванню при дії морозу . Повніст?[...]
-
Seite 265
– 14 Перевірити настроювання струминної трубки . Перевірити достатність об ’ єму подачі води . Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий фільтр з елементу для водопостачання та про[...]
-
Seite 266
– 15 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]
-
Seite 267
[...]
-
Seite 268
[...]
-
Seite 269
[...]
-
Seite 270
[...]
-
Seite 271
[...]
-
Seite 272
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]