Kenwood KM285 Prospero Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood KM285 Prospero an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood KM285 Prospero, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood KM285 Prospero die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood KM285 Prospero. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kenwood KM285 Prospero sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood KM285 Prospero
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood KM285 Prospero
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood KM285 Prospero
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood KM285 Prospero zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood KM285 Prospero und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood KM285 Prospero zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood KM285 Prospero, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood KM285 Prospero widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    KM280 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]

  • Seite 2

    English 3 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 64 Svenska 65 - 71 Norsk 72 - 78 Suomi 79 - 85 Türkçe 86 - 93 Česky 94 - 101 Magyar 102 - 109 Polski 110 - 117 Pycc kий 118 - 126 E 127 - 135 Slovenčina 136 - 143 Українська 144 - 15[...]

  • Seite 3

                        A T282 A T283   [...]

  • Seite 4

        &                                                             A T282 A T286 A T284 A T283 A T285 A T281 [...]

  • Seite 5

    before using your Kenwood appliance/attachments  Read these instructions carefully and retain for future refer ence.  Remove all packaging and any labels.  W ash the parts: see ‘care and cleaning’.  Push excess cord in the cord storage compartment in the back of the appliance. safety  Switch off and unplug befor e fitting or remo[...]

  • Seite 6

    speed switch These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix in the bowl and the ingredients being mixed. beater  creaming fat and sugar start on min gradually increasing to a higher speed  beating eggs into creamed mixtures use a medium to high speed  folding in flour , fruit etc use a low to medium speed  all i[...]

  • Seite 7

    5 Place the filler cap into the lid. 6 Remo ve the hig h speed out let cov er by turnin g anti cloc kwise and lifti ng off  . 7 Place the blender over the outlet, handle towards the back and turn clockwise to lock firmly into place. 8 Switch to maximum speed. 9 Once the desired consistency has been achieved, switch off and unplug. 1 0 Remove the[...]

  • Seite 8

    Food Processor A T284 (if supplied) Use the food processing attachment to chop, slice, shred and rasp. The citrus juicer attachment (if supplied) can be used to juice citrus fruit and can only be used with the A T284 food processor . important When removing the packaging, ensure the plastic blade cover is removed from the knife blade. T ake care th[...]

  • Seite 9

    to use the small feed tube  First put the large pusher inside the feed tube. to use the large feed tube  Use both pushers together . 7 Put the food into the feed tube. 8 Switch on and push down evenly with the pusher - never put your fingers in the feed tube. We recommend a medium speed for processing soft foods such as cucumber and a medium/[...]

  • Seite 10

    T o dismantle the juicer reverse the assembly procedure but press the pulp container release lever in order to remove the pulp container from base unit.  Alternatively if you want to juice a large quantity of fruit or vegetables and just want to empty the beaker and pulp container carry out the following procedur e:- 1 Switch off and unplug the [...]

  • Seite 11

    service and customer car e  If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repair er . If you need help with:  using your appliance or  servicing or repairs  Contact the shop where you bought your appliance.  Designed and engineered by Kenwood in the UK.  Made in China. IMPORT A[...]

  • Seite 12

    voor u uw Kenwood-apparaat/hulpstukken gaat gebruiken  Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.  V erwijder alle verpakking en labels.  W as de onderdelen: zie onderhoud en reiniging.  Duw het teveel aan snoer in het bewaarcompartiment aan de achterkant van het apparaat. veiligheid  Schakel het appa[...]

  • Seite 13

    tips voor het ber eiden van brood belangrijk  U dient de aangegeven maximum capaciteit nooit te overschrijden; hierdoor kan het apparaat overbelast worden.  Het is normaal dat de mengkop beweegt wanneer u de processor zwaar belast, zoals bij het bereiden van brooddeeg.  De ingrediënten zullen het beste mengen als u eerst de vloeistof in d[...]

  • Seite 14

    Blenders A T282 en A T283 (indien geleverd) Gebruik uw blender voor soepen, dranken, patés, mayonaise, broo dkruim, beschuitkruim, gehakte noten en verbrijzeld ijs. veiligheid  Laat vloeistoffen eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de blender verwerkt.  Raak de scherpe mesjes niet aan. De roterende mesjes uit de buurt van kind[...]

  • Seite 15

    wortel/koriander -soep ingrediënten 25 g boter 1 fijngesneden ui 1 teentje verbrijzelde knoflook 750 g wortelen in blokjes van 1,5 cm gesneden (u kunt ook voor een lichter soep 600 g wortelen gebruiken, die in blokjes van 1,5 cm gesneden zijn) koude kippenbouillon 10-15 ml gemalen koriander zout en peper methode 1 Smelt de boter in een pan, voeg d[...]

  • Seite 16

    Foodprocessor A T284 (indien geleverd) Gebruik het hulpstuk om te hakken, snijden, snipperen en raspen. De citruspers (indien geleverd) kan worden gebruikt om citrusfruit te persen en kan alleen worden gebruikt met de A T284 foodprocessor . belangrijk  Zorg bij het verwijderen van de verpakking dat de plastic beschermhoes van het mes wordt verwi[...]

  • Seite 17

    het gebruik van de snijschijven 1 V erwijder de afdekking van het aansluitpunt voor de medium snelheid door deze op te tillen. 2 Zet de aandrijfas op het aansluitpunt. 3 Zet de kom op de aandrijfas met het handvat over de aan/uit- snelheidknop; draai de kom naar rechts tot hij op zijn plaats vergrendeld is. 4 Zet de snijschijf op de drijfas. De sni[...]

  • Seite 18

    Sapcentrifuge A T285 (indien geleverd) Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van fruit en groenten. veiligheid  De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is.  De snijbladen onderaan het filter zijn erg scherp; pas op wanneer u het filter hanteert en reinigt.  Gebruik alleen het duwstuk dat wordt meegeleverd. Steek noo[...]

  • Seite 19

    Multi-voedselmolen A T281 (indien geleverd) Gebruik de multi-voedselmolen om rauw en gekookt vlees, vis en noten te malen. veiligheid  Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voordat u het gaat malen.  W aneer u noten gaat fijnhakken, moet u slechts enkele noten tegelijk toevoegen en wachten tot het schr[...]

  • Seite 20

    avant d’utiliser votre appareil / accessoire Kenwood  Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.  Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.  Lavez les éléments : voir ‘entretien et nettoyage’.  Poussez le surplus de cordon dans le compartiment range-cordon[...]

  • Seite 21

    points importants pour la fabrication du pain important  Ne dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous surchargeriez l’appareil.  Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont normaux lorsque vous mixez des ingrédients lourds, tels que la pâte à pain.  Les ingrédients se mélangeront mieux si vous versez les[...]

  • Seite 22

    Mixeurs A T282 et A T283 (si fournis) Utilisez votre mixeur pour préparer des soupes, des boissons, des pâtés, de la mayonnaise, de la chapelure, pour émietter des biscuits, hacher des noix et piler de la glace. sécurité  Laissez les liquides refr oidir à température ambiante avant de les placer dans le mixeur .  Ne pas toucher les la[...]

  • Seite 23

    soupe aux car ottes et à la coriandre ingrédients 25 g de beurre 1 oignon émincé 1 gousse d’ail écrasée 750 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm (pour une soupe plus légère, vous pouvez utiliser 600 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm) bouillon de poulet froid 10-15 ml (2 à 3 cuillères à café) de coriandre hachée sel et po[...]

  • Seite 24

    Préparateur culinaire A T284 (si four ni) Utilisez l'accessoire préparateur culinaire pour hacher , émincer , râper et couper en lamelles. Le presse-agrumes (si four ni) peut être utilisé pour extraire le jus des agrumes ; il n'est cependant utilisable qu'avec le préparateur culinaire A T284. important Lorsque vous retirez l&a[...]

  • Seite 25

    utilisation des lames à trancher 1 Retirez le cache protégeant la sortie vitesse moyenne en le soulevant. 2 Placez l’axe d’entraînement sur la sortie. 3 Installez le bol sur l’axe d’entraînement en positionnant la poignée au-dessus du sélecteur de vitesses marche/arrêt, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’[...]

  • Seite 26

    Centrifugeuse A T285 (si fournie) Utilisez la centrifugeuse pour extraire le jus des fruits et des légumes. sécurité  N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre est endommagé.  Les lames coupantes situées à la base du filtre sont extrêmement tranchantes, prenez des précautions lorsque vous manipulez ou nettoyez le filtre.  U[...]

  • Seite 27

    Hachoir alimentaire multifonctions A T281 (si fourni) Utilisez le hachoir alimentaire multifonctions pour hacher de la viande crue et cuite, du poisson et des noix. sécurité  Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.  N’émincez que quelques noix/noisettes/cacahouètes à la fois et laissez le temps à la spir[...]

  • Seite 28

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts/Zubehörs  Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.  Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber .  W aschen Sie die T eile ab: siehe „Pflege und Reinigung“.  Drücken Sie überschüssiges Kabel in das Kabelfach an der Rückseite des[...]

  • Seite 29

    Hinweise zur Br otherstellung wichtig  Befüllen Sie niemals mehr als die angegebene maximale Menge, das Gerät wird überladen.  Etwas Spiel des Rührarms, wenn Schweres, wie Brotteig, verarbeitet wird, ist normal.  Die Zutaten lassen sich am besten vermischen, wenn Sie zuerst die Flüssigkeit einfüllen.  Stoppen Sie das Gerät zwisch[...]

  • Seite 30

    Mixer A T282 und A T283 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie Ihren Mixer für Suppen, Getränke, Pâtés, Mayonnaise, Paniermehl, Kekskrümel, zum Hacken von Nüssen und zum Zerstoßen von Eis. Sicherheit  Flüssigkeiten vor dem Mixen auf Raumtemperatur abkühlen lassen.  Berühren Sie nicht die scharfen Messer . Halten Sie das Messerwerk vo[...]

  • Seite 31

    Möhren-Koriander -Suppe Zutaten 25 g Butter 1 gehackte Zwiebel 1 zerdrückte Knoblauchzehe 750 g Möhren in 1,5 cm Würfel geschnitten (alternativ für eine leichtere Suppe 600 g Karotten in 1,5 cm Würfel geschnitten) kalte Hühnerbrühe 10-15 ml (2-3 TL) gemahlener Koriander lSalz und Pfeffer Zubereitung 1 Butter in einer Pfanne schmelzen, Zwieb[...]

  • Seite 32

    Food-Prozessor -Aufsatz A T284 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Food-Prozessor -Aufsatz zum Zerkleiner n, Schneiden, Raspeln und Reiben. Die Zitruspresse (wenn im Lieferumfang) dient zum Auspressen von Zitrusfrüchten und kann nur mit dem Food-Prozessor A T284 benutzt werden. Wichtig Entfernen Sie alle V erpackungen einschließlich der Kun[...]

  • Seite 33

    Optionale Platten Dünnes Schnitzelwerk (Julienne)  Diese Scheibe schneidet Kartoffel in dünne Pommes frites und feste Zutaten für Salate, Garnituren, Kasserollen und Pfannengerichte in dünne Streifen (z.B. Möhren, Rüben, Zucchini und Gurken). Standard-Schnitzelwerk  Schneidet Kartoffeln für Pommes frites und feste Zutaten für Salate u[...]

  • Seite 34

    Entsafter A T285 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie die Saftzentrifuge zum Pressen von Saft aus Früchten und Gemüse. Sicherheit  W enn der Filter beschädigt ist, den Entsafter nicht weiter benutzen.  Die Schneidmesser am Boden des Filters sind sehr scharf, gehen Sie beim Reinigen des Filters vorsichtig vor .  Nur den zum Gerät gehö[...]

  • Seite 35

    Fleischwolf A T281 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Fleischwolf zum V erarbeiten von rohem und gekochtem Fleisch, Fisch und Nüssen. Sicherheit  V or dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen.  Beim Zerkleiner n von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben. Erst dann nachfüllen, wenn die erste [...]

  • Seite 36

    prima di usare l’apparecchio/gli accessori per la prima volta  Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.  Rimuovere la confezione e le etichette.  Lavare i componenti: vedere la sezione ‘cura e pulizia’.  Spingere il cavo in eccedenza nell’apposita rientranza sul retro dell’apparecchio.[...]

  • Seite 37

    p unti da ricordate nella preparazione del pane importante  Non superare mai le capacità massime indicate, altrimenti si sovraccarica l’apparecchio.  Quando si lavorano ingredienti pesanti, come impasti per il pane, è normale che la testa del mixer si muova.  Gli ingredienti si mescolano meglio se si versa prima il liquido.  Di tant[...]

  • Seite 38

    p er usare il frullatore acrilico A T282 1 Accertarsi di aver montato correttamente l’anello di tenuta sull’unità della lama. 2 T enere la lama dalla parte sottostante e inserirla nella base del frullatore. Ruotare per bloccare saldamente in posizione. 3 V ersare gli ingredienti nella caraffa. 4 Mettere il coperchio sulla caraffa e ruotarlo in[...]

  • Seite 39

    Macinatutto A T286 (se in dotazione) Usare il macinatutto per tritare erbe, frutta secca e per macinare il caffè in chicchi. sicurezza  Non toccare le lame affilate. T enere il gruppo delle lame lontano dai bambini.  Utilizzare il recipiente e il gruppo delle lame solo con la base for nita.  Non inserire mai liquidi bollenti nel macinatut[...]

  • Seite 40

     L ’accessorio non funziona se non è montato correttamente o inserito correttamente sul robot da cucina, o se non si monta il coperchio dell’attacco ad alta velocità. 7 Montare gli spingitori. 8 Accendere e lavorare fino ad ottenere la consistenza desiderata. Si consiglia di usare alta velocità per tagliare la maggior parte degli alimenti[...]

  • Seite 41

    spremi agrumi NB: Questo accessorio può essere usato unicamente con l’apparecchio da cucina A T284. Usate il vostro spremiagrumi per spremere il succo da frutti come arance, limoni, limette e pompelmi. legenda  cono  filtro per usare lo spremiagrumi 1 Sollevare e togliere il coperchio dall’attacco a media velocità  . 2 Mettere il cor[...]

  • Seite 42

    9 Impostare la velocità a 3, quindi versare gli ingredienti nel tubo di introduzione. Spingere in modo uniforme i pezzetti di frutta o di verdura nell’apparecchio, utilizzando l’apposito spingitore - non mettere m ai le dita all’inter no del tubo di introduzione. 1 0 Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. 1 1 D[...]

  • Seite 43

    m anutenzione e assistenza tecnica  In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo:  uso dell’apparecchio o  manutenzione o riparazioni  Contattare il negozio dove si è acq[...]

  • Seite 44

    antes de utilizar o seu aparelho/acessório Kenwood  Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.  Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.  Lavar as peças: consulte “cuidado e limpeza”.  Meta o excesso de cabo eléctrico dentro do compartimento de armazenamento na parte de trás do aparelho. segur[...]

  • Seite 45

    conselhos para fazer p ão import ante  Nunca ultrapasse as capacidades máximas indicadas - irá sobrecarregar a máquina.  É normal observar -se algum movimento da cabeça da batedeira ao misturar misturas pesadas, tais como massa de pão.  Os ingredientes misturarão melhor se introduzir primeiro o líquido.  De vez em quando, pare [...]

  • Seite 46

    p ara usar a sua misturadora em acrílico A T282 1 Certifique-se de que anel vedante está correctamente montado na unidade das lâminas. 2 Segure na parte inferior da unidade das lâminas e introduza as lâminas na base do liquidificador . Rode para bloquear o conjunto. 3 Coloque os ingredientes no copo. 4 Coloque a tampa no copo e rode para a dir[...]

  • Seite 47

    Moinho A T286 (se fornecido) Utilize o seu moinho para triturar ervas, nozes e gr ãos de café. segurança  Não toque nas lâminas afiadas. Mantenha a unidade das lâminas fora do alcance das crianças.  Só deve utilizar o copo e a unidade das lâminas com a base for necida.  Nunca misture líquidos quentes na moinho.  Nunca retire a[...]

  • Seite 48

    6 Coloque a tampa e o tubo de alimentaç ão por cima do interruptor de velocidade e rode para a direita, certificando-se de que a patilha na tampa encaixa na ranhura existente na pega da taça  . Quando colocada de forma correcta, as marcas devem ficar alinhadas .  O acessório não funciona se não estiver correctamente montado ou colocado [...]

  • Seite 49

    espremedor de citrinos Nota: Este acessório só pode ser usado em conjunto com o processador de alimentos A T284. Utilize o seu espremedor de citrinos para extrair o sumo de citrinos como, por exemplo, laranjas, limões, limas e toranjas. chave  cone espremedor  coador utilizaç ão do espr emedor de citrinos 1 Retire a tampa exterior de vel[...]

  • Seite 50

    1 0 Desligue e desligue da tomada. 1 1 Coloque a tampa da saída de alta velocidade depois de usar . Para desmontar o espremedor inverta o processo de montagem, mas prima a alavanca de desengate do recipiente de polpa para desmontar o recipiente de polpa da unidade base.  Alternativamente, se desejar fazer sumo de uma grande quantidade de fruta [...]

  • Seite 51

    assistência e cuidados do cliente  Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para:  utilizar o seu electrodoméstico ou  assistência ou reparações  Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodomés[...]

  • Seite 52

    antes de utilizar su aparato/accesorios Kenwood  Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.  Quite todo el embalaje y las etiquetas.  Limpieza: consulte "cuidado y limpieza".  Recoja el exceso de cable en el compartimiento del cable en la parte trasera del aparato. seguridad  Apagu[...]

  • Seite 53

    puntos p ara hacer pan import ante  Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará el aparato.  Es normal que el cabezal de la mezcladora se mueva un poco al mezclar cargas pesadas como la masa para hacer pan.  Los ingredientes se mezclan mejor si se vierte el líquido en primer lugar .  Pare el ap[...]

  • Seite 54

    p ara usar su licuadora acrílica A T282 1 Compruebe que el anillo de cierre está correctamente ajustado en la unidad de corte. 2 Sujete la parte inferior de la unidad de corte e inserte las cuchillas en la base de la licuadora. Gire para que el ensamblaje quede bloqueado firmemente en su lugar . 3 Ponga los ingredientes en la jarra. 4 Acople la t[...]

  • Seite 55

    Molinillo A T286 (si se incluye) Use el molinillo para moler hierbas aromáticos, frutos secos o granos de café. seguridad  No toque las cuchillas afiladas. Mantenga a los niños alejados de la unidad de cuchillas.  Utilice la jarra y la unidad de cuchillas solamente con la base suministrada.  No introduzca líquidos calientes en la molin[...]

  • Seite 56

    5 Corte los alimentos y póngalos en el bol asegurándose de que están distribuidos equitativamente. 6 Ponga la tapadera, el tubo de entrada de alimentos por encima del botón de velocidades y gire en el sentido de las agujas del reloj asegurándose de que la lengüeta de la tapa encaje en la ranura del mango del bol  . Cuando esté correctamen[...]

  • Seite 57

    exprimidor de cítricos Nota: Este accesorio sólo se puede utilizar en conjunción con el procesador de alimentos A T284. Utilice el exprimidor para cítricos para exprimir el zumo de los cítricos, p. ej. naranjas, limones, limas y pomelos. descripción del aparato  cono  colador para utilizar el exprimidor para cítricos 1 Quite la tapa de[...]

  • Seite 58

    1 0 Desconecte y desenchufe. 1 1 Vuelva a colocar la tapa de salida de velocidad alta después de usar el aparato. Para desmontar el exprimidor , invierta el proceso de montaje pero apriete la palanca para soltar el depósito de la pulpa a fin de retirar el depósito de la pulpa de la unidad base.  Alternativamente, si desea exprimir una gran ca[...]

  • Seite 59

    s ervicio técnico y atención al cliente  Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre:  el uso del aparato o  el servicio técnico o reparaciones  Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato.  Dise?[...]

  • Seite 60

    før du bruger din Kenwood køkkenmaskine/tilbehør  Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.  Fjern al emballage og mærkater .  V ask delene: se ‘pleje og rengøring’.  Skub overskydende ledning ind i ledningsopbevaringsrummet på bagsiden af maskinen. sikkerhed ?[...]

  • Seite 61

    h astighedsknap Dette er kun en guide, og der vil forekomme variationer afhængigt af blandingens mængde i skålen, samt hvilke ingredienser der anvendes. k-sp ade  at røre fedtstof og sukker start på minimum hastighed og øg gradvist hastigheden  at slå æg i cremede blandinger brug en medium til høj hastighed  at vende mel, frugt os[...]

  • Seite 62

    s ådan anvendes akrylblender A T282 1 Kontrollér at tætningsringen er korrekt anbragt på knivenheden. 2 Hold på undersiden af knivenheden og påfør knivenheden på basen af blenderen. Drej for at samle delene sikkert sammen. 3 Kom dine ingredienser i blenderglasset. 4 Anbring låget på blenderglasset og drej med uret for at fastlåse, og kon[...]

  • Seite 63

    Kværn A T286 (hvis leveret) Brug kvær nen til at male urter , nødder og kaffebønner . sikkerhed  Rør ikke ved de skarpe knive. Hold knivenheden væk fra børn.  Anvend kun glasset og knivenheden med den medleverede sokkel.  Blend aldrig varme væsker i kværnen.  Fjern aldrig kvær nen, før knivene er standset helt.  Forsøg al[...]

  • Seite 64

    8 Tænd og kør indtil den ønskede konsistens er opnået. Vi anbefaler en høj hastighed til de fleste hakkefunktioner .  Anvend pulsen til korte kørsler . Pulsen er i funktion så længe knappen holdes i position. 9 Sluk og tag maskinen ud a stikkontakten. 1 0 Afmonter tilbehørsdelen. 1 1 Genanbring kraftudtagsdækslet for medium hastighed e[...]

  • Seite 65

    Centrifugal saftpresser A T285 (hvis leveret) Anvend den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager . sikkerhed  Anvend ikke saftcentrifugen, hvis filteret er beskadiget.  Skærebladene på basen af filteret er meget skarpe. Vær derfor forsigtig ved håndtering og rengøring af filteret.  Før låget fjernes, s[...]

  • Seite 66

    Universalhakker A T281 (hvis leveret) Brug universalhakkeren til at hakke råt eller tilberedt kød, fisk og nødder . sikkerhed  Sørg altid for at fjer ne ben og svær fra kødet, for det hakkes.  Når der hakkes nødder , må man kun komme nogle få stykker i ad gangen, og man skal vente, til sneglen har sa mle t de m op , f ør d er k omm[...]

  • Seite 67

    inn an du använder apparaten/tillbehöret från Kenwood  Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.  Avlägsna allt emballage och alla etiketter .  Diska delar na: se ’ skötsel och rengöring’.  För in överflödig sladd i förvaringsutrymmet på apparatens baksida. säkerhet  Stäng av apparaten och dra [...]

  • Seite 68

    h astighetsreglage Detta är endast en guide och hastigheten varierar beroende på mängden i skålen och vilka ingredienser som körs. visp  visp a fett och socker starta på min och öka gradvis till högre hastighet  vispa ned ägg i gräddblandningar använd medelhastighet till hög hastighet  röra i mjöl, frukt etc . använd låg ha[...]

  • Seite 69

    6 Avlägsna locket för höghastighetsuttaget genom att vrida det moturs och lyfta av det  . 7 Placera mixer n på uttaget med handtaget riktat bakåt och fäst den ordentligt genom att vrida medurs. 8 Ställ in högsta hastighet. 9 När du erhållit önskad konsistens, stäng av och dra ut nätkabeln. 1 0 Lossa mixern. 1 1 Återmontera kåpan p[...]

  • Seite 70

    Kvarn A T286 (om sådan medföljer) Använd kvar nen för att mala örter , nötter och kaffebönor . säkerhet  Vidrör inte de vassa bladen. Förvara bladenheten utom räckhåll för barn.  Använd bara burken och bladenheten med den medföljande basen.  Mixa aldrig varma vätskor i kvarnen.  Demontera aldrig kvarnen förrän bladen s[...]

  • Seite 71

     Använd pulsreglaget för att köra i korta stötar . Pulsfunktionen är igång så länge reglaget hålls i detta läge. 9 Stäng av apparaten och dra ut nätkabeln. 1 0 Demontera tillbehöret. 1 1 Sätt tillbaka locket för mellanhastighetsuttaget efter användning. tips  Skär upp det som ska beredas innan du lägger det i skålen. Kött,[...]

  • Seite 72

    Juicepress A T285 (om sådan medföljer) Använd råsaftcentrifugen för att pressa juice från frukt och grönsaker . säkerhet  Använd inte saftcentrifugen om filtret är skadat.  Skärbladen på filterfoten är mycket vassa. Var därför försiktig när du använder och rengör filtret.  Använd bara den medföljande stöten. Stoppa al[...]

  • Seite 73

    Multikvarn A T281 (om sådan medföljer) Använd multikvar nen när du ska bearbeta kött, fisk och nötter i rått eller tillagat tillstånd. säkerhet  Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet.  När du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruven [...]

  • Seite 74

    før du bruker Kenwood-apparatet/-tilbehøret  Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.  Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler .  V ask delene: se "stell og rengjøring".  Dytt overflødig ledning inn i ledningsrommet bak på apparatet. sikkerhet  Slå av og [...]

  • Seite 75

    h astighetsbryter Dette er kun til veiledning, og varierer avhengig av mengden i bollen og ingrediensene som mikses. k-sp ade  røre smør og sukker hvitt start på minimum og øk gradvis til høyere hastighet  vispe egg inn i smør/sukker bruk middels til høy hastighet  vende i mel, frukt osv bruk lav til middels hastighet  alt-i-ett-[...]

  • Seite 76

    slik bruker du akrylblender en A T282 1 Sørg for at tetningsringen er sikkelig påsatt knivenheten. 2 Hold undersiden av knivenheten og sett kniven inn i hurtigmikserens understell. Vri for å låse den godt på plass. 3 Ha ingrediensene i mikserglasset. 4 Sett lokket på mikserglasset og vri med klokken, og pass på at fliken på lokket faller ne[...]

  • Seite 77

    Kvern A T286 (hvis den medfølger) Bruk kver nen til kverning av urter , nøtter og kaffebønner . sikkerhet  Ikke berør de skarpe knivene. Hold knivenheten unna bar n.  Glasset og knivenheten skal kun brukes sammen med understellet som følger med.  Ikke bland varme væsker i kvernen.  Ikke ta av kvernen før kniven har stanset helt. [...]

  • Seite 78

     Bruk pulsfunksjonen til korte støt. Pulsfunksjonen fungerer så lenge bryteren holdes på plass. 9 Slå av apparatet og trekk støpselet ut av kontakten. 1 0 T a av tilbehøret. 1 1 Sett dekselet på uttaket for middels hastighet tilbake etter bruk. tips  Skjær opp maten før du har den i bollen. Kjøtt, brød, grønnsaker og andre matvare[...]

  • Seite 79

    Saftsentrifuge A T285 (hvis den medfølger) Bruk saftsentrifugen til å presse saft fra frukt og grønnsaker . før du bruker saftsentrifugen fra Kenwood  Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.  Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet  Ikke bruk saftpressen hvis [...]

  • Seite 80

    Multimatkvern A T281 (hvis den medfølger) Bruk multimatkver nen til å behandle rått og kokt kjøtt, fisk og nøtter . sikkerhet  Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det.  Når du maler nøtter , skal du bare male noen få av gangen. V ent til skruen får tak i dem før du fyller på med mer .  Bru[...]

  • Seite 81

    ennen Kenwood-lisälaitteen tai varusteen käyttämistä  Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.  Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.  Osien peseminen: lisätietoja on Hoito ja puhdistaminen -kohdassa.  T yönnä ylimääräinen virtajohto säilytystilaan laitteen takaosaan. turvallisuus  K[...]

  • Seite 82

    nop euskytkin Nämä tiedot ovat vain ohjeellisia. T arvittava nopeus vaihtelee sekoitettavan määrän ja aineiden mukaan. v atkain  rasvan ja sokerin vaahdottaminen: aloita pienellä nopeudella ja lisää nopeutta asteittain.  kananmunien vatkaaminen: käytä normaalia tai suurta nopeutta.  esimerkiksi jauhojen tai hedelmien kääntelemi[...]

  • Seite 83

    akryylikannun A T282 käyttäminen 1 V armista, että tiivisterengas on oikein sovitettu teräyksikköön. 2 Pidä teräyksikön alta kiinni ja aseta terät tehosekoittimen kantaan. Lukitse ne paikalleen kääntämällä. 3 Aseta ainesosat kannuun. 4 Sovita kannun kansi ja käännä se myötäpäivään paikalleen. Varmista, että kannen liitos ase[...]

  • Seite 84

    Mylly A T286 (jos sisältyy toimitukseen) Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja. turvallisuus  Älä koske teräviä teriä. Älä päästä lapsia teräosan lähelle.  Käytä hienonnusastiaa ja teräosaa vain laitteen mukana toimitetun pohjan kanssa.  Älä koskaan sekoita kuumia nesteitä myllys[...]

  • Seite 85

     Käytä sykäyspainiketta lyhyisiin virtasykäyksiin. Sykäys toimii niin pitkään kuin kytkintä pidetään paikallaan. 9 Kytke virta pois ja irrota virtajohto. 1 0 Irrota lisäosa. 1 1 Aseta keskinopeuden lähdön kansi paikalleen käytön jälkeen. vihjeitä  Leikkaa ainekset palasiksi ennen niiden laittamista kulhoon. Liha, leipä, viha[...]

  • Seite 86

    Mehulinko A T285 (jos sisältyy toimitukseen) V oit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. turvallisuus  Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut.  Suodattimen pohjassa olevat leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Käsittele suodatinta ja puhdista se varovasti..  Käytä ainoastaan pakkauksen mukana t[...]

  • Seite 87

    Monitoimimylly A T281 (jos sisältyy toimitukseen) V oit jauhaa monimyllyssä raakaa tai kypsää lihaa, kalaa ja pähkinöitä. turvallisuus  V armista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta.  Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan. Älä syötä lisää, ennen kun edellä lisätyt[...]

  • Seite 88

    Kenwood cihazınızı/ek parçalarını kullanmadan önce  Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.  Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.  Parçaları yıkayın: bkz. ‘bakım ve temizlik’.  Kablonun fazlasının cihazın arkasındaki kablo saklama bölümüne itin. güvenlik  Alet/ek pa[...]

  • Seite 89

    hız anahtarı Bunlar sadece rehberdir ve kasedeki karışımın ve karışan maddelerin miktarına dayanarak farklılık gösterecektir . çı rpıcı  yağ ve şeker kremalaştırma en yavaşta başlar gittikçe hızlanır .  kremalaşmış karışımlara çırpılmış yumurta koyarken ortadan yüksek hıza doğru gidin  un, meyva, vs e[...]

  • Seite 90

    akrilik blender A T282 ’yi kullanmak için 1 Sızdırmazlık halkasının bıçak ünitesine doğru yerleştiğinden emin olun. 2 Bıçak ünitesini altından tutun ve bıçakları su ısıtıcısının tabanına yerleştirin. Donanımı yerine sağlam kilitlemek için çevirin. 3 Malzemelerinizi haznenin içine koyun. 4 Kapağı hazneye yerleşt[...]

  • Seite 91

    Ö ğütücü A T286 (varsa) Değirmeni bitki, fındık ve kahve tanelerini öğütmek için kullanın. güvenlik  Keskin kenarlara dokunmayın. Bıçak kısmını çocuklardan uzak tutun.  Kaseyi ve bıçağı yalnızca verilen taban ile birlikte kullanın.  Öğütücü içinde asla sıcak sıvı karıştırmayın.  Bıçaklar tamamen[...]

  • Seite 92

    8 Çalıştırın ve istenen kıvama gelene kadar işletin. Doğrama fonksiyonları için yüksek hız öneririz.  Puls’ı gücün kısa aralıklar için kullanın. Puls, anahtar bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır . 9 Kapatın ve prizden çekin. 1 0 Eki çıkartın. 1 1 Kullandıktan sonra orta hızlı dış kapağı tekrar yerl[...]

  • Seite 93

    narenciye sıkacağı Not: Bu ek yalnızca A T284 yemek işlemci ile birlikte kullanılabilir . Sert meyve sıkacağınızı portakal, limon, misket limonu ve greyfurt gibi sert meyveleri sıkmak için kullanınız. parçalar  sıkma konisi  süzgeç sert meyve sıkacağının kullanımı 1 Orta hız dış kapağını kaldırarak çıkartın [...]

  • Seite 94

    Meyve suyu sıkıcıyı sökmek için montaj işleminin tam tersini yapın ancak posa haznesini çıkartmak için posa haznesi çıkartma koluna bastırın.  Narenciye Alternatif olarak eğer büyük miktarda meyve veya sebze suyu sıkmak istiyorsanız ve sadece kabı ve posa haznesini boşaltmak istiyorsanız aşağıdakileri yapın:- 1 Cihazı[...]

  • Seite 95

    servis ve müşteri hizmetleri  Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa:  cihazınızın kullanımı veya  servis veya tamir  Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.  Kenwood ta[...]

  • Seite 96

    před použitím spotřebiče/nástavců Kenwood  Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití.  Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky .  Mytí dílů: viz kapitola „údržba a čištění“  Přebytečnou délku napájecího kabelu zasuňte do ukládacího prostoru na zadní[...]

  • Seite 97

    pokyny pro přípravu chleba důležit é upozornění  Nepokoušejte se zpracovat větší množství surovin než je uvedené maximum – mohli byste stroj přetížit.  Menší pohyby hlavy mixéru při mixování těžkých náplní, např. chlebového těsta, jsou normální.  Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete [...]

  • Seite 98

    používání akrylového mixéru A T282 1 Zkontrolujte, zda je na nožové jednotce správně nasazené těsnění. 2 Uchopte zespoda nožovou jednotku a přiložte ji ke dnu nádoby . Otočte a pevně utáhněte. 3 Do nádoby nalijte a vhoďte suroviny . 4 Na nádobu přiložte víko a otočte po směru hodinových ručiček tak, aby výstupek na[...]

  • Seite 99

    M lý ne k A T286 (pokud je součástí balení) Mlýnek používejte k mletí koření, ořechů a kávových zrn. bezpeïnost  Nedotýkejte se ostrých nožu. Chrante nože s príslušenstvím pred detmi.  Používejte pouze nádobu a nože s príslušenstvím s dodávanou základnou.  V mlýnku nikdy nemixujte velmi horké tekutiny . ?[...]

  • Seite 100

     P okud není nástavec správně sestaven nebo správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo pokud není nasazen kryt rychlého náhonu, nebude nástavec fungovat. 7 Nasaďte pěchovátka. 8 Sepněte přístroj a nechte jej běžet, dokud surovina nedosáhne požadované konzistence. Pro sekání většiny potravin doporučujeme nastavit vys[...]

  • Seite 101

    lis na citrusové plody Upozornění: T ento nástavec lze použít pouze jako příslušenství kuchyňského robota A T284. Odšťavovač citrusových plodů se používá pro vymačkávání šťávy z citrusových plodů, např. z pomerančů, citrónů nebo grapefruitů. popis  kužel  cedník jak se odšťavovač citrusů používá 1 N[...]

  • Seite 102

    Příslušenství sejměte a rozeberte v opačném pořadí. Nejprve však stiskněte páčku k uvolnění nádoby na dužinu.  Chcete-li získat větší množství šťávy a potřebujete pouze vyprázdnit pohárek a nádobu na dužinu, postupujte podle následujících kroků:- 1 Přístroj vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky [...]

  • Seite 103

    servis a údržba  Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc:  se způsobem použití výrobku,  s jeho údržbou nebo s opravami,  obraťte se na tu pr[...]

  • Seite 104

    a Ke nw ood-készülék/tartozék használata előtt  Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!  Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét!  Mosogassa el a készülék alkatrészeit: lásd a ’karbantartás és tisztítás’ részt.  A felesleges vezetéket tolja a készülé[...]

  • Seite 105

    tanácsok a kenyérkészítéshez fi gyelem  Ne lépje túl a feltüntetett maximális kapacitást, különben túlterheli a készüléket.  A keverőfej bizonyos mozgása normális, amikor nagy terheléssel járó keverésről, például kenyértésztáról van szó.  Az összetevők akkor keverednek legjobban, ha előbb a folyadékot ön[...]

  • Seite 106

    az A T282 akril turmixgép használata 1 Győződjön meg róla, hogy a tömítőgyűrűt megfelelően rögzítette a forgókés-egységre. 2 Az alsó része felől tartva helyezze a forgókés-egységet a turmixedény aljzatába. A stabil rögzítéshez fordítsa el a forgókés-egységet. 3 Helyezze a hozzávalókat a turmixedénybe. 4 Helyezze a[...]

  • Seite 107

    A T286 da ráló (ha tartozék) A darálót füvek, dió és babkávé darálására használja. elsò a biztonság  Ne érjen hozzá a forgókés éleihez. A forgókés egység gyerekektől távol tartandó.  Az edény és a késkészlet kizárólag a csomagolásban található géptesttel használható.  A darálóba ne öntsön forró f[...]

  • Seite 108

    6 Helyezze a fedelet az edényre úgy , hogy az adagolócső a sebességkapcsoló felett helyezkedjék el, és forgassa az óramutató járásával megegyező irányba, ügyelve arra, hogy a fedélen lévő fül az edény fogórészén lévő résbe illeszkedjék  . A megfelelő pozíciót az jelzi, hogy a jelölések egymással egy vonalban hel[...]

  • Seite 109

    citrusfacsaró Figyelem! Ez a kiegészítő tartozék kizárólag az A T284 típusú robotgéphez használható. A citrusfacsaró citrusfélék – pl. narancs, citrom, grape fruit – levének kinyerésére szolgál. a készülék részei  prés  szűrő a citrusfacsaró használata 1 V egye le a közepes sebességű kimenet tetejét  . 2[...]

  • Seite 110

    A gyümölcsfacsaró szétszereléséhez fordítsa meg az összeszerelési eljárást, de nyomja le a pépgyűjtő kioldó karját a pépgyűjtő eltávolításához az alapegységről.  Ha nagyobb mennyiségű gyümölcsöt vagy zöldséget facsar ki, és csak ki akarja üríteni a poharat és a pépgyűjtőt, kövesse az alábbi eljárást:- 1[...]

  • Seite 111

    szerviz és vevőszolgálat  Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége:  a készülék használatával vagy  a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban,  forduljon az elárusítóhely[...]

  • Seite 112

    przed użyciem urządzenia/nasadek Kenwood  Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.  Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety .  Umyć części (zob. część pt. „konserwacja i czyszczenie”).  Niepotrzebną część przewodu wsunąć do schowka, znajd[...]

  • Seite 113

    wskazówki dotyczące wyrobu chleba w a żne  Nigdy nie przekraczaj podanych maksymalnych ilości – bo przeciążysz maszynę.  Przemieszczenia głowicy miksera normalny przy wymieszaniu ciężkih produktów , takich jak gęste ciasto.  Wszystkie składniki najlepiej miksować po umieszczeniu najpierw składników płynnych.  Co jaki?[...]

  • Seite 114

    Ble nde ry A T282 i A T283 (jeżeli załączone w zestawie) Blendera można używać do przygotowywania zup, napojów, pasztetów , majonezu, bułki tartej, do kruszenia ciastek, a także do siekania orzechów i kruszenia lodu. bezpieczeństwo obsługi  Przed miksowaniem, składniki płynne należy ostudzić do temperatury pokojowej.  Nie dot[...]

  • Seite 115

    zupa z marchewki i kolendry składniki 25 g masła 1 pokrojona cebula 1 rozgnieciony ząbek czosnku 750g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm (ewentualnie do lżejszej zupy wziąć 600g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm) zimny bulion z kurczaka 10-15 ml (2-3 łyżeczki) zmielonej kolendry sól, pieprz sposób przyrządzania 1 Roztopić masło na r[...]

  • Seite 116

    Robot kuchenny A T284 (jeżeli załączony w zestawie) Robot kuchenny służy do rozdrabniania, szatkowania, rozcierania oraz krojenia składników na plasterki. Do wyciskania soku z owoców cytrusowych służy wyciskarka do cytrusów (jeżeli została załączona w zestawie), której można używać wyłącznie z robotem kuchennym A T284. uwaga Wy[...]

  • Seite 117

    użyć noża/ szatkownicy/ tarki f unkcja tarcz tnących krajarka/szatkownica T arcze  i  są odwracalne: jedna strona kroi, a druga szatkuje. Można kroić ser, marchew , ziemniaki, kapustę, ogórki, cukinię, buraki i cebulę. Ponadto można szatkować ser , marchew, ziemniaki i produkty żywnościowe o podobnej konsystencji. Wybrana przez[...]

  • Seite 118

    S okowirówka A T285 (jeżeli załączona w zestawie) Sokowirówka odśrodkowa przeznaczona jest do wyciskania soku z owoców i warzyw . bezpieczeństwo obsługi  Nie należy eksploatować sokowirówki, jeśli filtr jest uszkodzony .  Ostrza przy podstawie filtra są bardzo ostre, podczas użytkowania i czyszczenia filtra należy zachowywać [...]

  • Seite 119

    Wiel ofunkcyjna maszynka do mielenia A T281 (jeżeli załączona w zestawie) Wielofunkcyjna maszynka do mielenia służy do mielenia surowego i gotowanego mięsa oraz ryb i orzechów . bezpieczeństwo obsługi  Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa.  Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯ ÿruba je we[...]

  • Seite 120

    пере д использованием инструмента/насадки Kenwood  Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.  Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.  Части блендера нуждаются в промыв[...]

  • Seite 121

    советы  При необходимости выключите электроприбор и очистите внутренние стенки чаши с помощью лопаточки.  Лучше всего взбивать яйца, температура которых соответствует комнатной темпера?[...]

  • Seite 122

    Бле ндер AT282 и AT283 (если поставляется) Пользуйтесь блендером при приготовлении супов, напитков, паштетов, майонеза, панировочных сухарей, бисквитной крошки, измельчения орехов и льда. Меры бе з[...]

  • Seite 123

    морковный суп с кориандром и нгредиенты  25 г сливочного масла  1 мелко нарезанная луковица  1 зубчик мелко измельченного чеснока  750 г моркови, порезанной на кубики размером 1,5 см (для бол?[...]

  • Seite 124

    К омбайн AT284 (если поставляется) Насадки комбайна используются для измельчения, нарезки, рубки и натирания. Пресс для цитрусовых (если поставляется) можно использоваться для получения соков и[...]

  • Seite 125

    использовать слайсер/шредер/распатор какие функции выполняют режущие пластины ломтерезка/шинковка Пластины  и  являются двусторонними: одна сторона пластины режет продукты на ломтики, а[...]

  • Seite 126

    дополнительная насадка Примечание: Данное приспособление может использоваться только вместе с кухонным комбайном AT284. Данный прибор предназначен для выжимания сока из цитрусовых, например,[...]

  • Seite 127

     Неправил ьно собранная или неправильно установленная на кухонную машину насадка работать не будет. Она также не будет работать, если не установлена крышка адаптера средней скорости. 9 Вклю[...]

  • Seite 128

    Уход и очистка  Перед тем, как снимать насадки, выключите прибор и отключите его от сети.  Перед началом чистки полностью разберите насадку.  Помойте все детали в горячей мыльной воде, зат?[...]

  • Seite 129

    π π ρ ρ ι ι ν ν χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ή ή σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή / / τ τ α α ε ε ξ ξ α α ρ ρ τ τ ή ή μ μ α α τ τ α α K K e e n n w w o o o o d d  iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia le[...]

  • Seite 130

               ,        [...]

  • Seite 131

    Μ Μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ A A T T 2 2 8 8 2 2 κ κ α α ι ι A A T T 2 2 8 8 3 3 ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ο ο ν ν τ τ α α ι ι ) )       , , ?[...]

  • Seite 132

          25  1   1    750 . ,    1,5 ?[...]

  • Seite 133

                    .  ?[...]

  • Seite 134

         1       ,    . 2   ?[...]

  • Seite 135

        Να θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα από την κουζινομηχανή.  Αποσυναρμολογήστε ε[...]

  • Seite 136

     Τ Τ ο ο ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α δ δ ε ε ν ν θ θ α α λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ή ή σ σ ε ε ι ι ε ε ά ά ν ν δ δ ε ε ν ν έ έ χ χ ε ε ι ι σ σ υ υ ν ν α α ρ ρ μ μ ο ο λ λ ο ο γ γ η η θ θ ε ε ί ί σ σ ω ω σ σ τ τ ά ά ή ή ε ?[...]

  • Seite 137

    Μ Μ η η χ χ ά ά ν ν η η μ μ α α ά ά λ λ ε ε σ σ η η ς ς π π ο ο λ λ λ λ α α π π λ λ ώ ώ ν ν χ χ ρ ρ ή ή σ σ ε ε ω ω ν ν A A T T 2 2 8 8 1 1 ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ε ε τ τ α α ι ι ) ) Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα άλεσης πολ[...]

  • Seite 138

    pred používaním zariadenia/príslušenstva Kenwood  Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť.  Odstráňte všetky obaly a štítky .  Poumývajte jednotlivé časti: pozri ošetrovanie a čistenie  Prebytočnú šnúru zatlačte do odkladacieho priestoru šnúry v zadnej časti zariadenia. bezpe[...]

  • Seite 139

    poznámky k príprave chleba dô ležit é upozornenie  Nikdy neprekračujte maximálne množstvá uvedené nižšie – dôjde k preťaženiu zariadenia.  Pri spracovaní hustých zmesí, ako je cesto na chlieb, sú niektoré pohyby hlavy kuchynského robota normálne.  Ingrediencie sa najlepšie zmiešajú vtedy , ak najprv vložíte tek[...]

  • Seite 140

    používanie akrylového mixéra A T282 1 Uistite sa, že tesniaci krúžok je založený na nožovej jednotke správne. 2 Nožovú jednotku chyťte za jej spodnú časť a vložte ju do základne mixovacej nádoby . Pootočte ňou, aby ste ju zaistili do potrebnej pozície. 3 Do mixovacej nádoby vložte dané zložky . 4 Na mixovaciu nádobu zalo[...]

  • Seite 141

    M ly nče k A T286 (ak je dodaný) Mlynček (pokiaľ je v dodávke) používajte na mletie byliniek, orechov a kávových zŕn. bezpečnosť  Nedotýkajte sa ostrých nožov . Nožovú jednotku skladujte mimo dosahu detí.  Nádobu a nožovú jednotku používajte len s dodaným podstavcom.  V mini mlynčeku nikdy nemixujte horúce tekutin[...]

  • Seite 142

     A k toto príslušenstvo nebude správne zmontované alebo správne založené do kuchynského robota alebo ak na výstupe pre vysokú rýchlosť nebude založený kryt, nebude fungovať. 7 Založte posúvače. 8 Zariadenie zapnite a potraviny spracovávajte, kým nebudú žiadanej konzistencie. Pre väčšinu rezacích funkcií odporúčame vy[...]

  • Seite 143

    odšťavovač citrusového ovocia Poznámka: T ento nadstavec možno používať len spolu s nadstavcom na spracovanie potravín A T284. Odšťavovač citrusového ovocia je určený na vytláčanie šťavy z citrusového ovocia, ako sú napríklad pomaranče, citróny , limety a grepy . popis súčastí  kužeľ  sitko používanie odšťavo[...]

  • Seite 144

    9 Zapnite rýchlosť č. 3 a potraviny vložte do plniacej trubice. Rovnomerným pohybom ich tlačte posúvačom nadol – ni kdy nevkladajte do plniacej trubice prsty . 1 0 Zariadenie vypnite a odpojte z elektrickej siete. 1 1 Po použití založte kryt na výstup pre vysokú rýchlosť spodného mixéra. Pri rozoberaní tohto zariadenia postupujt[...]

  • Seite 145

    servis a starostlivosť o zákazníkov  Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch:  používanie vášho zariadenia  servis alebo opravy  Kontaktujte obc[...]

  • Seite 146

    Пере д першим використанням приладу/насадки Kenwood:  Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання.  Зніміть упаковку та всі етикетки.  Промийте всі компоненти: ?[...]

  • Seite 147

    К орисні поради  Час від часу вимикайте прилад та знімайте залишки інгредієнтів зі стінок чаші за допомогою лопатки  Для збивання краще використовувати яйця кімнатної температури.  Перш[...]

  • Seite 148

    Бле ндер AT282 або AT283 (якщо входить до комплекту) Блендер призначений для приготування супів, напоїв, паштетів, майонезу, хлібної кришки, кришки із печива, подрібнення горіхів та льоду. заходи бе[...]

  • Seite 149

    Морквяний суп із коріандром інгредієнти 25 г масла 1 цибуля, порізати 1 зубчик часнику, подрібнити 750 г моркви, порізати кубиками 1, 5 см завдовжки (або для дієтичного супу – 600 г моркви, порізати к[...]

  • Seite 150

    К ухонний комбайн AT284 (якщо входить до комплекту) Використовуйте насадку «Кухонний комбайн» для подрібнення, нарізання соломкою, шаткування та натирання. Соковижималку для цитрусових (якщо в[...]

  • Seite 151

    стандартне тонке нарізання  цей диск призначений для нарізання картоплі соломкою та твердих інгредієнтів для салатів та соусів (наприклад, брукви та огірків). диск для екстра крупного шатк?[...]

  • Seite 152

    С оковижималка із центрифугою AT285 (якщо входить до комплекту) Використовуйте соковижималку з центрифугою для приготування соків із фруктів та овочів. заходи безпеки  Не використовуйте соко[...]

  • Seite 153

    Бага тофункціональний подрібнювач AT281 (якщо входить до комплекту) Ви можете використовувати подрібнювач для обробки м'яса, риби чи горіхів – сирих та готових. заходи безпеки  Перед рубко?[...]

  • Seite 154

    «∞LHd±W ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ «∞Luœ¥q 182TA (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) ¥LJMp «ß∑ªb«Â «∞LHd±W ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ ∞LFU∞πW «∞K∫r «∞MOT Ë«∞LDNw Ë√¥CUÎ «_ßLU„ Ë«∞LJºd«‹. «∞ºö±W  ¢QØb ±s ≈“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… ±s [...]

  • Seite 155

    ´BU¸… «∞Ddœ «∞LdØeÍ «∞Luœ¥q 582TA (≠w •U∞W «∞∑eËœ œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb «∞FBÒU¸… «∞b«zd¥W ≠w «ß∑ªd«Ã «∞FBOd ±s «∞HUØNW Ë«∞ªCd«Ë«‹. «∞ºö±W  ô ¢º∑ªb «∞FBÒU¸… ≈–« ØUÊ «∞Ld®` ¢U∞HUÎ.  ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ?[...]

  • Seite 156

      ∞s ¥FLq «∞L∫Ko ≠w •U∞W ¢πLOFt √Ë ¢dØO∂t °AJq ¨Od Å∫O` ≠w §NU“ ¢∫COd «∞DFU √Ë ≠w •U∞W ´b ¢dØOV ¨DU¡ ±ªdà «∞ºd´W «∞FU∞OW. 7 £∂ÒX «∞Cu«¨j. 8 Ær °U∞∑AGOq Ë°b¡ «∞FLq •∑v ¢∫Bq ´Kv «∞M∑OπW «∞LDKu°W. ≤MB` °Uß∑ªb«Â ßd´W ±d¢HFW ?[...]

  • Seite 157

    «∞LD∫MW «∞Luœ¥q 682TA (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞LD∫MW ∞D∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu…. «∞ºö±W  ô ¢KLf «∞AHd… «∞∫Uœ…. «°o «∞AHd… °FOb… Øq «∞∂Fb ´s «ô©HU‰.  «ß∑FLq ≠Ij «∞u´U¡ ËË•b… «∞AHd…[...]

  • Seite 158

    «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ «_Ød¥KOp 282TA 1 ¢QØb ±s Å∫W ¢∏∂OX •KIW «∞ºb ≠w Ë•b… «∞AHd…. 2 √±ºp «∞πU≤V «∞ºHKw ±s Ë•b… «∞AHd… Ë√œîq «∞AHd«‹ ≠w ÆU´b… «∞LºOq. ∞n ∞∑∏∂OX «∞LπLu´W ≠w ±JU≤NU. 3 {l «∞LJu≤U‹ ≠w «ù°d¥o. 4 ¸ØV «∞GDU¡ ≠w «ù[...]

  • Seite 159

    îDU· «∞FπOs  «ß∑ªb «∞ºd´W «∞LMªHCW Ë«∞L∑ußDW «∞ºFU‹ «∞IBuÈ ±FπMU‹ ÆBOd… «∞IAd… 054 à ©∫Os ØOJW «ßHMπOW (±eà °Ld•KW Ë«•b…) 61 Øπr ≈§LU∞w «∞Le¥Z ±e¥Z ØOJW «∞HUØNW 81 Øπr ≈§LU∞w «∞Le¥Z ´πOMW «∞ª∂e 005 à ©∫Os °OU÷ «∞∂Oi 8 {U°j ±?[...]

  • Seite 160

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“/±K∫IU‹ doowneK  «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.  √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.  «¨ºKw «_§e«¡ «∞LºLuÕ °GºKNU: ¸«§Fw ƺr "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn"[...]

  • Seite 161

    [...]

  • Seite 162

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshir e PO9 2NH 41142/1[...]