Kenwood KM416 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 153 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Kitchen Machine
Kenwood FP270
111 Seiten -
Kitchen Machine
Kenwood KMT056
176 Seiten -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX95
132 Seiten -
Kitchen Machine
Kenwood KMT076
175 Seiten -
Kitchen Machine
Kenwood KM084
189 Seiten -
Kitchen Machine
Kenwood Chef Titanium KMC010
204 Seiten -
Kitchen Machine
Kenwood KM631
153 Seiten -
Kitchen Machine
Kenwood KM282 Prospero
162 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood KM416 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood KM416, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood KM416 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood KM416. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Kenwood KM416 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood KM416
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood KM416
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood KM416
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood KM416 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood KM416 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood KM416 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood KM416, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood KM416 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Kenwood Chef KM200, KM300 , KM400 series Major KM600 , KM800 series[...]
-
Seite 2
page 3 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than just a mixer . It’ s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressi[...]
-
Seite 3
side 78 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør , er den mer enn bare en mikser . Det er en kjøkkenkunstner -maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 86 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilais[...]
-
Seite 4
important - UK only attachment outlets the mixer safety Switch off and unplug befor e fitting or r emoving tools/attachments, after use and before cleaning. This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. Never leave the machine on unatten[...]
-
Seite 5
K-beater whisk dough hook to inser t a tool to remove a tool hints important shortcrust pastry stiff yeast dough British type soft yeast dough continental type fruit cake mix egg whites K-beater whisk dough hook the mixer ● ● ● 1 2 3 4 5 ● 6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 4 the mixing too[...]
-
Seite 6
tr oubleshooting solution ● ● 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 ● ● 6 problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingr edients in the bottom of the bowl. Adjust the height. Here’ s how: Unplug. Raise the mixer head and inser t the whisk or beater . Hold it, then loosen the nut Lower the mixer head. [...]
-
Seite 7
the attachments available T o buy an attachment not included in your pack, call your KENWOOD repair er . 6 attachment code A970 A971 tagliatelle A972 taglionlini A973 trenette A974 spaghetti A936 comes with 6 screens A948 comes with 4 drums A950 comes with large sausage nozzle small sausage nozzle kebbe maker A941 A995 1.2 l acrylic A993A , 1.2 l g[...]
-
Seite 8
7 a a b c a[...]
-
Seite 9
cleaning and service 8 power unit bowls tools splashguard UK Eire other countries ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● care and cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at outlets and when you first use them. This is nor mal - just wipe it of[...]
-
Seite 10
ingredients method ingredients This quantity is for models KM600, 800 and 810 . For models KM300 , 400 and 410 , halve the quantities and add all the flour in one go method r ecipes See impor tant points for bread making on page 4 . ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● 9 white br ead stif f British[...]
-
Seite 11
ingredients: sponge filling and decoration method ingredients method ingredients hint method ingredients method strawberry and apricot gâteau 3 eggs 75 g ( 3 oz) caster sugar 75 g ( 3 oz) plain flour 150 ml ( 1 ⁄ 4 pt) double cream Sugar to taste 225 g ( 8 oz) strawberries 225 g ( 8 oz) apricots Halve the apricots and remove the stones. Cook gen[...]
-
Seite 12
sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de r etirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. ● Cet appareil n'est pas prévu pour êtr e utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infir mes sans surveillance. ● N’approchez jamais vos doigts des éléments en [...]
-
Seite 13
les accessoir es du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, [...]
-
Seite 14
problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heur ter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur . 3 Maintenez-le, puis desserrez l’écrou. 4 Aba[...]
-
Seite 15
les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votr e appar eil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD . accessoire code accessoire appareil à pâtes plates A970 accessoires supplémentaires A971 tagliatelle pour pâtes (non illustrés) A972 tagliolini à utiliser avec A970 A973 trenet[...]
-
Seite 16
15 a a b c a[...]
-
Seite 17
nettoyage de l’appar eil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer . ● De petites traces de gras peuvent apparaître sur les orifices et lorsque vous les utilisez la première fois. Ceci est tout à fait nor mal et vous devez simplement les essuyer . bloc m[...]
-
Seite 18
r ecettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 12. pain blanc pâte souple type continental ● 2,6kg de farine ordinaire ● 1,3 litre de lait ● 300g de sucre ● 450g de margarine ● 100g de levure fraîche ou 50g de levure sèche ● 6 oeufs, préalablement battus ● 5 pincées de[...]
-
Seite 19
r ecettes suite meringues ingrédients ● 4 blancs d’oeufs ● 250g de sucre glace, tamisé méthode 1 Recouvrez votre grille de cuisson avec du papier de cuisson non- collant. 2 Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange fasse des petits pics à la surface lorsque vous [...]
-
Seite 20
Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer ausschalten und Netzstecker ziehen. ● Kinder und gebrechliche Personen bitte nur unter Beaufsichtigung dieses Gerät benutzen lassen. ● Greifen Sie nicht in r otierende T eile und montier te V or [...]
-
Seite 21
20 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer ● für Kuchen-, Mürbe-, T or ten-, Blätter - und Nudelteig Schneebesen ● zum Aufschlagen von Eier n, Sahne, W affel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw . Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken ● für Hefeteig, B[...]
-
Seite 22
Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung ● Höheneinstellung folgender maßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder T eigrührer einsetzen. 3 Festhalten, dann Schraubenmutter löse[...]
-
Seite 23
Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefer t wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler . Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehör teile sind lieferbar . vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz A970 weitere Nudelvorsätze A971 T agliatelle (nicht gezeigt) zur A972 T agliolini V erwendung mit A97[...]
-
Seite 24
23 a a b c a[...]
-
Seite 25
Reinigung und Pflege ● V or dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● Beim ersten Gebrauch kann an den Wellen und etwas Fett austreten. Das ist normal - dieses Schmierfett können Sie einfach abwischen. Motoreinheit ● Mit einem feuchten T uch abwischen, danach trockenwischen. ● Keine Scheuer mittel ve[...]
-
Seite 26
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 20. Frühstücksbrot zutaten ● 2,6kg Mehl ● 1,3l Milch ● 300g Zucker ● 450g Margarine ● 100g Frischhefe oder 50g T rockenhefe ● 6 Eier , geschlagen ● 5 Prisen Salz zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen. 2 T rockenhefe: H[...]
-
Seite 27
Rezepte (For tsetzung) Baiser zutaten ● 4 Eiweiß ● 250g gesiebter Puderzucker zubereitung 1 Backblech mit Backpapier auslegen. 2 Eiweiß mit Zucker bei maximaler Geschwindigkeit in etwa 10 Minuten steif schlagen. 3 Mit einem Löffel (oder einem Spritzbeutel mit 2,5cm Sterntülle) die Mischung auf das Backblech geben. 4 Bei 110˚C (Gas Stufe 1 [...]
-
Seite 28
27 1. Für das an Sie gelief er te Gerät gemäss Rechnung ge währ t der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie . Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsf ehler , die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kost[...]
-
Seite 29
avvertenze ● Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarr e utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia. ● Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senza adeguata supervisione. ● T enere le dita lontano dalle parti componenti e dagli accessori inseriti men[...]
-
Seite 30
utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per tor te, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, tor te alla ricotta, mousse, soufflé. Non usar e il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero[...]
-
Seite 31
problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del r ecipiente, oppur e non riescono ad impastare gli ingr edienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza. Ecco come far e: 1 Staccare la spina dell’apparecchio. 2 Sollevare la testa del mixer e inserir e la frusta o il frullino. 3 T enere l’accessorio con una m[...]
-
Seite 32
gli accessori disponibili Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si pr ega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta A970 accessori supplementari per A971 tagliatelle pasta (Non illustrato) usato A972 tagliolini insieme a A970 A[...]
-
Seite 33
32 a a b c a[...]
-
Seite 34
pulizia dell’appar ecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’appar ecchio ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. ● Dagli attacchi e può fuoriuscire del grasso quando si usa l’apparecchio per la prima volta. Questo è perfettamente normale e basta aspor tare i residui con un panno. corpo moto[...]
-
Seite 35
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 29. pane bianco tipo eur opeo a pasta morbida ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppur e 50gr di lievito secco ● 6 uova sbattute ● 5 pizzichi di [...]
-
Seite 36
ricette ( continuazione ) meringhe ingredienti ● 4 albumi ● 250gr di zucchero a velo setacciato procedimento 1 Rivestire la teglia di carta antiaderente per cottura al forno. 2 Montare gli albumi con lo zucchero a velocità massima, per circa 10 minui, fino a quando la miscela non produce un effetto onda. 3 V ersare la miscela sulla teglia (opp[...]
-
Seite 37
36 C ERTIFICA TO D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V ener dì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT ACT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle[...]
-
Seite 38
veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. ● Kinderen of zieke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. ● Houd uw vingers uit de buur t van bewegende onderdelen en vaste acces[...]
-
Seite 39
gebruik van de mix-accessoir es K-klopper ● V oor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur , vullingen, roomsoezen en pur ee. garde ● V oor eieren, r oom, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan ra[...]
-
Seite 40
probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Houd deze vast en draai vervolgens de moer los [...]
-
Seite 41
verkrijgbar e accessoires Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw KENWOOD dealer . 40 hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker A970 aanvullende pastahulpstukken A971 tagliatelle (niet geïllustreerd) gebruiken A972 tagliolini samen met A970 A973 trenette A974 spaghetti past[...]
-
Seite 42
41 a a b c a[...]
-
Seite 43
r einiging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan er een beetje vet uit uitloop en komen. Dat is heel normaal en u kunt het gewoon afvegen. motorgedeelte ● Doe dit af met een v[...]
-
Seite 44
r ecepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.38) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten ● 2,6kg nor maal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300g suiker ● 450g margarine ● 100g verse gist of 50g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verw[...]
-
Seite 45
r ecipes continued schuimgebakjes ingrediënten ● wit van 4 eieren ● 250g gezeefde strooisuiker bereiding 1 Smeer uw bakschaal in, zodat de gebakjes niet vastplakken. 2 Klop het eiwit en de suiker stijf gedurende 10 minuten op de hoogste stand. 3 Schep het mengsel op de bakplaat (of gebruik een spuitzak met een tuit van 2,5cm doorsnee). 4 Bak g[...]
-
Seite 46
seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Este aparato no está destinado a ser usado por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión. ● Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios fijos. ● Nunca deje el aparato d[...]
-
Seite 47
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar , r ellenos, r elámpagos de chocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tar tas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y az[...]
-
Seite 48
problema ● La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K. 3 Sujetando el batidor , afloje la tuerca . 4 Baje el [...]
-
Seite 49
los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD . 48 piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana A970 otras piezas para elaborar A971 tagliatelle pasta (sin ilustración) para A972 tagliolini uso con A970 A973 trenette A974 spaghetti para elaborar A93[...]
-
Seite 50
49 a a b c a[...]
-
Seite 51
limpieza y servicio mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar . ● Puede que haya un poco de grasa en las salidas y cuando las utilice por primera vez. Esto es normal. Páseles un paño. unidad de potencia ● Pase un trapo húmedo, luego séquela. ● Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agu[...]
-
Seite 52
r ecetas V ea los puntos impor tantes para hacer pan de la página 46 pan blanco masa blanda al estilo continental ingrediente ● 2,6kg de harina nor mal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaciòn 1 Derrita la margarina en [...]
-
Seite 53
r ecetas continuación merengues ingrediente ● 4 claras de huevo ● 250g de azúcar glas, colada preparaciòn 1 Ponga papel pastelero del que no se pega en la bandeja. 2 Bata las claras de los huevos y el azúcar a la velocidad máxima durante 10 minutos hasta que for me picos. 3 Ponga con una cuchara la mezcla en la bandeja (o utilice una manga[...]
-
Seite 54
53 GARANTIA Este ar ticulo está GARANTIZADO por DOS AÑOS desde su f echa de compra, para su uso nor mal de acuerdo con las instr ucciones , contra def ectos de f abricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Seite 55
segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Esta máquina não se destina a ser utilizada por crianças pequenas ou por pessoas debilitadas sem supervisão. ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessórios montados. ● Nunca deixe a máquina a func[...]
-
Seite 56
os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, cober turas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e souf flés. Não utilize a pinha para prep[...]
-
Seite 57
problema ● A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ● ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de arames ou batedor em “K”. 3 Segure no acessório e afr [...]
-
Seite 58
os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD . acessório código do acessório aparelho para massas direitas A970 acessórios adicionais para A971 tagliatelle massas (não ilustrado) utilizado A972 tagliolini em conjuntocom o A970 A973 trenette A974 esparguete[...]
-
Seite 59
58 a a b c a[...]
-
Seite 60
limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar . ● Um pouco de gordura poderá aparecer nas tomadas de acessórios e ao utilizá-las pela primeira vez. Isto é normal - remova simplesmente a gordura com um pano. bloco do motor ?[...]
-
Seite 61
r eceitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 55 pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fer mento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal método 1 Derreta a margarina[...]
-
Seite 62
r eceitas continuação Merengues ingredientes ● 4 claras de ovo ● 250g de açúcar em pó, peneirado método 1 Forre o seu tabuleiro de ir ao forno com papel vegetal antiaderente. 2 Bata as claras de ovo e o açúcar à velocidade máxima por cerca de 10 minutos até for marem picos. 3 Coloque colheradas de merengue no tabuleiro (ou utilize um[...]
-
Seite 63
62 Re vendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome .....................................................................[...]
-
Seite 64
sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonteres tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Denne maskine bør ikke anvendes af børn eller svagelige personer uden opsyn. ● Hold fingrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør . ● Gå aldrig fra maskinen, mens den arbejder , og h[...]
-
Seite 65
mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager , butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykker e deje (som f.eks. til at røre margarine og[...]
-
Seite 66
problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 T ag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken . 4 Sænk mixerhovede[...]
-
Seite 67
tilbehør som kan fås Ønsker De at købe tilbehør , der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren. 66 tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat A970 andet pasta tilbehør A971 tagliatelle (ikke vist) anvendes A972 tagliolini sammen med med A970 A973 trenette A974 spaghetti pasta apparat A936 leveres me[...]
-
Seite 68
67 a a b c a[...]
-
Seite 69
r engøring og service rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag og , når disse først anvendes. Dette er normalt - tør det blot af. motorenhed ● Aftørres med en fugtig klud, og der poleres efter med en tø[...]
-
Seite 70
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 64. franskbrød blød dej af kontinental type ● 2,6kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300g sukker ● 450g margarine ● 100g frisk gær eller 50g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvar m til 43˚C. 2 tørgær (den type gær , som skal opl?[...]
-
Seite 71
opskrifter for tsat 70 marengs ingredienser ● 4 æggehvider ● 250g flor melis, sigtet metode 1 Læg bagepapir på en bageplade. 2 Pisk æggehvider ne og sukkeret på maksimal hastighed i ca. 10 minutter , indtil de er stive. 3 Sæt marengsdejen på bagepladen med en ske (eller brug en sprøjtepose med en 2,5cm stjernedyse). 4 Bages ved 110˚C i[...]
-
Seite 72
säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. ● Maskinen är inte avsedd att användas av små barn eller handikappade utan översyn. ● Rör inte vid delar i rörelse eller monterade tillbehör . ● Lämna aldrig maskinen utan tillsyn, och h[...]
-
Seite 73
blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyrer , fyllningar , petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor , maränger , ostkakor , mousse och suf fléer . Använd inte vispen till tung [...]
-
Seite 74
problem ● Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmutter n . 4 Fäll ner överdelen. 5 Justera l?[...]
-
Seite 75
existerande tillsatser Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta din KENWOOD -reparatör . 74 tillsats tillsatskod pastamaskin A970 extra pastatillsatser A971 tagliatelle (visas ej) används A972 tagliolini med A970 A973 trenette A974 spaghetti pastamaskin A936 med 6 skivor skiv- och strimlartillsats för lågv?[...]
-
Seite 76
75 a a b c a[...]
-
Seite 77
r engöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan komma ut litet smörjfett vid uttagen och när du använder maskinen de första gångerna. Det är helt nor malt - det kan du bara torka bor t. kraftenheten ● T orka av med en fuktad trasa och torka efter [...]
-
Seite 78
r ecept se viktiga anvisningar för brödbak sid 72. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300g socker ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt gör så här 1 Smält margarinet i mjölken och vär m blandningen till 43˚C. 2 med torrjäst: (av den t[...]
-
Seite 79
r ecept for ts maränger ingredienser ● 4 äggvitor ● 250g florsocker , siktat gör så här 1 Lägg bakpapper på en plåt. 2 Vispa äggvitorna och sockret på maxhastighet i c:a 10 min tills smeten står upp i toppar . 3 Klicka ut blandningen på bakpapperet (eller använd en spritspåse med 2,5cm stjär nmunstycke). 4 Grädda i 110˚C i c:a [...]
-
Seite 80
Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilbehør , etter bruk og før rengjøring. ● Denne maskinen er ikke egnet til bruk av barn eller handikappede mennesker uten tilsyn. ● Hold fingrene vekk fra bevegelige deler og montert tilbehør . ● Gå aldri fra maksinen mens [...]
-
Seite 81
Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker , kjeks, butterdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Vis p ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaf felrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, suf flé. Bruk ikke vispen til tyngr e deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Elte[...]
-
Seite 82
Problem ● Vispen eller K-rør eren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden slik: 1 T rekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutteren . 4 Senk mikserhodet. 5 Justér høyden ved å dreie på akselen.[...]
-
Seite 83
Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør . 82 vedlegg vedleggskode flat pastalager A970 ekstra pastatilbehør A971 tagliatelle (Ikke vist) brukes A972 tagliolini sammen med A970 A973 trenette A974 spaghetti pastalager A936 leveres m[...]
-
Seite 84
83 a a b c a[...]
-
Seite 85
Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. ● Det kan være litt olje på uttakene og når du bruker dem første gang. Dette er nor malt - bar e tørk den av . Motorenheten ● Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr . ● Bruk aldri skuremidler , og legg aldr[...]
-
Seite 86
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 80 . Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300g sukker ● 450g margarin ● 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og var m det opp til 43˚C. 2 Tørrgjær (den typen som må [...]
-
Seite 87
Oppskrifter for ts. Marengs ingredienser ● 4 eggehviter ● 250g siktet melis fremgangsmåte 1 Dekk bakeplaten med bakepapir 2 Visp eggehvitene og melisen på maksimum hastighet i ca 10 minutter , til det topper seg. 3 Sett blandingen på bakeplaten med skjeer (eller bruk en sprøytepose med en 2,5cm stjer nespiss). 4 Stek dem ved 110˚C i 4 - 5 [...]
-
Seite 88
turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. ● Tätä konetta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. ● Pidä sor met kaukana liikkuvista osista ja paikalleen asetetui[...]
-
Seite 89
yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistu[...]
-
Seite 90
ongelma ● Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia . 4 Laske kiinnitysvarsi alas. 5 Säädä korkeutt[...]
-
Seite 91
lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. 90 lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone A970 muita pastakoneen lisälaitteita A971 tagliatelle (ei kuvassa) käytetään A972 taglionlini yhdessä A970:n kanssa A973 trenette A974 spagetti[...]
-
Seite 92
91 a a b c a[...]
-
Seite 93
puhdistus ja huolto tärkeää ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. ● Konerasvaa saattaa tulla ulos jonkinverran käytön aikana kohdista ja kun kone on vielä uusi. Se on normaalia. puhdistus runko/moottoriosa ● Pyyhi kostealla, viimeistele pyyhkimällä kuivaksi. ●[...]
-
Seite 94
r eseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 88 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa valmistusmenetelmä 1 Sulata margariini maidossa jok[...]
-
Seite 95
r eseptejä jatkoa marengit ainekset ● 4 kananmunanvalkuaista ● 250g tomusokeria, sihdattuna valmistusmenetelmä 1 Peitä paistinpelti tarttumattomalla leivinpaperilla. 2 Vispaa munia ja sokeria noin kymmenen minuutin ajan suurimmalla nopeudella, kunnes seoksesta muodostuu pystyssä seisovaa vaahtoa. 3 Nostele vaahtoa pellille ruokalusikalla pi[...]
-
Seite 96
güvenlik önlemleri ● Aygıtın ek parçalarını takmadan ya da çıkarmadan ve temizlemeden önce ya da kullandıktan sonra aygıtın fi…ini prizden çekiniz. ● Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı kullanmalarına izin vermeyiniz ya da denetim altında kullanmalarına izin veriniz. ● Hasarlı aygıtları kullanmayınız. Ha[...]
-
Seite 97
karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● P asta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. çırpıcı ● Y umurta, kaymak, sulu hamur , pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır . Y aò ve …ekeri krema[...]
-
Seite 98
sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırar[...]
-
Seite 99
ek parça ek parça kodu Ÿtalyan pasta yapıcı A936 – 6 disk içerir yavaŸ dilimleyici/rendeleyici A948 – 4 donatı içerir süper kıyıcı A950 – uyarlaçlar: a büyük sosis yapıcı b küçük sosis yapıcı c kebbe yapıcı hububat öòütücü A941 sert meyve sıkacaòı A995 sıvıla…tırıcı 1,2lt akrilik[...]
-
Seite 100
99 a a b c a[...]
-
Seite 101
temizlik ve bakım temizlik ve bakım ● T emizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. ● Çıkı… deliklerinde ve çok az yaò birikintisi olabilir . Bu durum normaldir ve ilk kullanımdan önce bir bezle siliniz. güç birimi ● Nemli bir bezle siliniz ve kuru bir bezle kurulayınız. ● A…ındır[...]
-
Seite 102
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 96. sayfaya bakınız. beyaz ekmek katı Ÿngiliz hamuru içerikler ● 1.36kg sert sade un ● 15ml (3 çay ka…ıòı) tuz ● 25gr taze maya ya da 15gr kuru maya ve 5ml (1 çay ka…ıòı) toz …eker ● 750ml ılık su (43˚C). Isıölçerle suyun ısısını ölçünüz ya da 500ml [...]
-
Seite 103
yemek ve tatlı tariflerinin devamı kaymaklı çilek ve kayısı keki içerikler: pandispanya ● 3 yumurta ● 75gr toz …eker ● 75gr sade un içeriòi ve süslemesi ● 15 ml koyu kaymak ● Damak tadına göre …eker ● 225gr çilek ● 225gr kayısı pi…irme yöntemi 1 Kayısıları ikiye ayırınız ve çekirdeklerini çıkarınız. Ar[...]
-
Seite 104
bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Malé dêti a nemocné ïi jinak oslabené osoby spot¡ebiï nesmí pou¥ívat bez dohledu. ● Nestrkejte prsty do blízkosti pohybujících se souïástí a p¡ídavnƒc[...]
-
Seite 105
míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev , náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty , sníh, tvarohové ¡ezy , pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejt[...]
-
Seite 106
problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy . ¡e•ení ● Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky . 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici . [...]
-
Seite 107
dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení V a•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD . 106 p¡íslu•enství kód p¡íslu•enství strojek na têstoviny A936 dodáván se 6 tvarovacími destiïkami pomalobê¥nƒ strojek na krájení/strouhání A948 dodáv[...]
-
Seite 108
107 a a b c a[...]
-
Seite 109
ïi•têní a servis ïi•têní a péïe ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Kolem vƒvodº a se po prvním pou¥ití mohou objevit stopy maziva. Jde o normální jev-mazivo staïí jen ut¡ít. hnací jednotka ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ● Nikdy nepou¥?[...]
-
Seite 110
recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str . 104 bílƒ chléb tuhé têsto britského typu p¡ísady ● 1,36kg hrubé mouky ● 3 l¥iïky soli ● 25g ïerstvƒch kvasnic; nebo 15g su•enƒch kvasnic + 1 l¥iïka cukru ● 750ml vody teplé 43˚C. Pou¥ijte teplomêr nebo nalejte 250ml va¡ící vody do 500ml vody studen?[...]
-
Seite 111
recepty pokraïování jahodovƒ a meruñkovƒ dort p¡ísady: pi•kot ● 3 vejce ● 75g jemného krystalového cukru ● 75g hladké mouky náplñ a ozdoba ● 150ml husté smetany ● cukr podle chuti ● 225g jahod ● 225g merunêk postup 1 Meruñky rozpºlíme a odstraníme pecky . Lehce je pova¡íme v tro•ce vody s cukrem podle chuti, a[...]
-
Seite 112
elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból. Használat után is áramtalanítsa a készüléket. ● Kisgyermekek ne használják a robotgépet. A fizikai támogatásra szorulók (idòsek, [...]
-
Seite 113
a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● T észták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho[...]
-
Seite 114
a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Egyik kezével fogja meg a keveròt,[...]
-
Seite 115
A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. 114 tartozék tartozék kódja lasagna készítő A970 Az A970-hez rendelhető további A971 tagliatelle tésztakészítő tartozékok A972 tagliolini (az ábrán nem láthatók) A973 trenett[...]
-
Seite 116
115 a a b c a[...]
-
Seite 117
tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● T isztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az elsò napokban a és meghajtó csonk körül kenòzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest ● Elòször nedves, majd száraz ruháv[...]
-
Seite 118
receptek Kérjük, hogy a 1 12. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés 1 A tejben olvassz[...]
-
Seite 119
receptek foligtatás Habcsók hozzávalók ● 4 tojásfehérje ● 250g átszitált porcukor elkészítés 1 Béleljünk ki egy tepsit zsírpapírral. 2 T együk a hozzávalókat a keverò-edénybe, és a gépet maximális sebességre kapcsolva verjük addig, amíg a habverò kiemelésekor a massza csúcsos alakban megáll (kb. 10 perc). 3 T együ[...]
-
Seite 120
bezpieczeæstwo ● Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i przed czyszczeniem. ● Urzådzenie nie jest przeznaczone do u¯ytku bez nadzoru przez ma¢e dzieci lub osoby niepe¢nosprawne. ● T rzymaj palce z daleka od czëÿci ruchomych i za¢o¯onych narzëdzi. ● Nigdy nie poz[...]
-
Seite 121
narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ ● Do ciastek, biszkoptów , ciasta kruchego, lukrów , nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków trzepaczka ● Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów , serników , musów , sufletów . Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯ki[...]
-
Seite 122
problem ● T rzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie ● Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 T rzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë . 4 Opu?[...]
-
Seite 123
dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA . 122 narzëdzie oznaczenie narzëdzia przystawka do makaronu A936 w zestawie z 6 sitkami przystawka do krajania/siekania na niskiej prëdkoÿci A948 w zestawie z 4 bëbnami super m¢ynek A950 w s[...]
-
Seite 124
123 a a b c a[...]
-
Seite 125
czyszczenie i serwis czyszczenie i pielëgnacja ● Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. ● Na koæcówkach i mo¯e sië ukazaç nieco smaru po pierwszym u¯yciu. Jest to normalne - wystarczy wytrzeç. podstawa z silnikiem ● Wytrzyj wilgotnå ÿciereczkå, a nastëpnie suchå. ● Nigdy nie u¯ywaj abrazyjnych[...]
-
Seite 126
przepisy W a¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str . 120 bia¢y chleb - gëste ciasto ‘angielskie’ sk¢adniki ● 1,36kg måki chlebowej ● 15ml (3 ¢y¯eczki) soli ● 2,5 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 1,5 dag/20ml dro¯d¯y suszonych plus 5ml (1 ¢y¯eczka) cukru ● 0,75 l ciep¢ej wody (43˚C). U¯yj termometru, lu[...]
-
Seite 127
przepisy c.d. tort truskawkowo-morelowy sk¢adniki: biszkopt ● 3 jajka ● 7,5 dag cukru-kryszta¢u ● 7,5 dag måki nadzienie i garnirowanie ● 150ml ÿmietanki podwójnej ● Cukier do smaku ● 22 dag truskawek ● 22 dag moreli metoda 1 Przepo¢owiç morele i usunåç pestki. Gotowaç do miëkkoÿci w minimalnej iloÿci wody , dodajåc cuki[...]
-
Seite 128
Меры предосторожности ● Перед поднятием или снятием инструментов/насадок, а т акже после использования и пере д о чисткой обяза те льно выключит е кухонную машину и отсоедините се тевой шнур[...]
-
Seite 129
Насадки для смешивания и их на зна чение К-образная насадк а ● Предна значена для приго товления тор тов, бисквит ов, мучных кондитерских изделий, сахарной глазу ри, на чинок, эклеров и картофе[...]
-
Seite 130
Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадка задев ают за дно емкости или не промешиваю т ингредиенты, нах одящиеся на дне емкости. У странение неисправности ● Отрегулир уйте в?[...]
-
Seite 131
Насадки для кухонног о комб айна Для приобре тения насадки, не вхо дящей в к омплект вашего кухонног о комб айна, обратит есь в сервисный центр KENWOOD . 130 насадка к о д насадки насадка для изгот ов[...]
-
Seite 132
131 a a b c a[...]
-
Seite 133
О ЧИС ТКА И УХ О Д Ух од и о чистка ● Всег да о тключайте комбайн от сети перед его о чисткой. ● При первом испо льзовании к ом байна небольшое количество смазки може т появит ся в гнездах и .[...]
-
Seite 134
РЕЦЕПТЫ Необ ходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 128. Белый хлеб (крутое тесто английского типа) Ингредиенты ● 1,36кг м уки ‘ сильной ’ муки обычног о помо ла ● 15мл (3 ч. л.) соли ?[...]
-
Seite 135
РЕЦЕПТЫ (ПРО ДО ЛЖЕНИЕ) Т орт с клубникой и абрико сами Ингредиенты: Бисквитное т есто ● 3 яйца ● 75г сахарная пу дра ● 75г обычной муки Начинка и украшение ● 150мл двойные сливки ● сахар по вкусу [...]
-
Seite 136
● /, ?[...]
-
Seite 137
● , , , [...]
-
Seite 138
● cia laqcja s qi ?[...]
-
Seite 139
, ?[...]
-
Seite 140
139 a a b c a[...]
-
Seite 141
● ?[...]
-
Seite 142
136. tij ● 1.36 [...]
-
Seite 143
rtmveia tij: ● 3 ● 75 ● 75 ● 150 [...]
-
Seite 144
143[...]
-
Seite 145
«∞Lu«: «ôßHMπW «∞∫Au Ë«∞∑e¥Os «∞Dd¥IW «∞Lu«œ «∞Dd¥IW «∞Lu«œ ±ö•EW ±HOb… «∞Dd¥IW «∞Lu«œ «∞Dd¥IW ØU¢u «∞Hd«Ë∞W Ë«∞LALg 3 °OCU‹ 57 §r (3 «Ë≤BW) ßJd «∞JUß∑d 57 §r ( 3 «Ë≤BW) œÆOo ´UœÍ 051 ±q (52 . 0 °U¥MX) Ød¥r ±eœËà ßJd •ºV «∞cË‚ 522 §r [...]
-
Seite 146
«∞Lu«œ «Ê ≥cÁ «∞JLOU‹ ≥w ∞KDd«“«‹ Øw «Â 006 Ë 008 Ë018. °U∞Mº∂W ∞KDd«“«‹ Øw «Â 003 Ë004 Ë014 ¢º∑FLq ≤Bn «∞JLOW Ë¥CU· «∞bÆOo œ≠FW Ë«•b…. ©d‚ «∞DNw, ¢U°l «∞Dd¥IW ©d‚ «∞DNw «≤Ed «±u¸ ≥U±W ¢∑FKo °FLq «∞ª∂e ≠w «∞BH∫W 145. ● ● ● ●[...]
-
Seite 147
«∞∑MEOn Ë«∞ªb±W 149 Ë•b… «∞DUÆW, «¨DOW «∞LMU≠c «ôË´OW «∞Fbœ Ë«ÆOW «∞∑MU£d ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn œ«zLU «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q «∞∑MEOn. Æb ¥ENd ÆKOq ±s «∞A∫r ´Mb «∞LMHc¥s Ë ´Mb±U ¥º∑[...]
-
Seite 148
b c a «ßr «∞IDFW «∞LK∫IW «œ«… ´Lq «∞∂Uß∑U «∞LM∂ºDW ÆDl ±K∫IW «{U≠OW ∞FLq «∞∂Uß∑U (¨Od ±∂OMW) Ë¢º∑FLq ±l 079A «œ«… ´Lq «∞∂Uß∑U «œ«… ´Lq ®d«z`/¢IDOl ±MªHCW «∞ºd´W ±Hd±W ßu°d ±D∫MW •∂u» ±J∂f •LCOU‹ §NU“ ¢ºOOq ±D∫MW [...]
-
Seite 149
a a b c a 147[...]
-
Seite 150
¢∫dÍ «∞ªKq Ë«Åö•t «∞∫q ● ● 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 ● ● 6 «∞LAJKW «∞LªHIW «Ë «∞LªHIW «∞∑w °AJq K ¢d¢Dr °IFd «∞u´U¡ «Ë «≤NU ô ¢Bq «∞v «∞Lu«œ «∞Lu§uœ… ≠w «ßHq «∞u´U¡. ´b Ò ‰ «ô¸¢HUŸ. ØLU ¥Kw: «≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡. «¸≠l ¸√” «∞ªö[...]
-
Seite 151
«∞LªHIW °AJq K «∞LªHIW îDU· «∞FπOs ôœîU‰ «œ«… ±U ô“«∞W ´b… ±U ±ö•EU‹ ±HOb… ±ö•EW ≥U±W ±FπMU‹ ¸ÆOIW «∞IAd… ´πOMW îLOd… ÆUßOW «∞MuŸ «∞∂d¥DU≤w ´πOMW îLOd… ©d¥W ≤uŸ Øu≤∑OMM∑U‰ ±e¥Z ØOp «∞HUØNW °OU÷ «∞∂Oi «∞LªHIW ´Kv ®Jq K «∞ªHo ?[...]
-
Seite 152
«∞ºö±W «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV «Ë «“«∞W «∞Fbœ/«∞LK∫IU‹ Ë°Fb «ôß∑FLU‰ ËÆ∂q «∞∑MEOn. «Ê ≥cÁ «∞LJMW ∞OºX ±BLLW ∞öß∑FLU‰ ±s Æ∂q «ô©HU‰ «Ë «ô®ªU’ «∞u«≥MOs °bËÊ ±d«Æ∂W. «°o «ÅU°Fp °FOb« ´s «ô§e«¡ [...]
-
Seite 153
Kenwood Limited , New Lane, Havant, Hampshir e PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com KW89108/1[...]