Konig HAV-PR31 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig HAV-PR31 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig HAV-PR31, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig HAV-PR31 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig HAV-PR31. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Konig HAV-PR31 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig HAV-PR31
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig HAV-PR31
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig HAV-PR31
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig HAV-PR31 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig HAV-PR31 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig HAV-PR31 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig HAV-PR31, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig HAV-PR31 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HAV-PR31 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 8) MODE D’EMPLOI (p. 14) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) MANUALE (p. 26) MANUAL DE USO (p. 32) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38) KÄYTTÖOHJE (s. 44) BRUKSANVISNING (s. 50) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 55) MANUAL DE UTILIZARE (p. 61) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 67) BRUGERVEJLEDNING (s. 73) VEILEDNING (s. 79) W or[...]

  • Seite 2

    ENGLISH 2 AM/FM/SW Digital Tuning Radio with Built-in Mono Speaker 1. Telescopic antenna 2. Light button 3. LCD 4. Stand (the rear of the radio) 5. Power on button 6. Carrying strap 7. Sleep/snooze button 8. Tuning up/hour set 9. Volume +/– control 10. Tuning down/min set 11. Lock switch 12. Preset 0...9 13. Meter button 14. Enter button 15. Band[...]

  • Seite 3

    ENGLISH 3 POWER SOURCE Battery Operation 1. Open the battery compartment. 2. Correctly Insert 3 “AA” size batteries. To prevent possible damage make sure you: • Insert batteries according to the indicated polarity • Do not apply heat to the batteries • Remove the batteries if you are not going to use the radio for a long time •[...]

  • Seite 4

    ENGLISH 4 Automatic Tuning To automatically tune to the desired station press and hold “HOUR/+” or “MIN/–” for more than 2 seconds. The radio will then search for the next available station. For SW press the “METER” button repeatedly to select a station. Direct Tuning To directly input the desired frequency, press the “ENTER” butt[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 Turning O The Alarm When the alarm goes o, press the “SLEEP/SNOOZE” button to go into snooze mode. After 9 minutes the alarm will go o again. To turn o the alarm press the “POWER ON” button. To prevent the alarm from going o the next day press the “BAND/WAKE” button repeatedly until the display shows OFF. Reset [...]

  • Seite 6

    ENGLISH 6 Safety precautions Read, heed and follow all instructions. • Do not use the apparatus in places that are extremely hot, cold, dusty or humid, do not leave the apparatus where the temperature may increase suchas under the direct sunlight or near a heater. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no obj[...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only w[...]

  • Seite 8

    DEU TS CH 8 UKW/MW/KW Radio mit Digitaltuner und eingebautem Mono- Lautsprecher 1. T eleskopantenne 2. Lichttaste 3. LC D 4. Ständer (an der Rückseite des Radios) 5. Ein/Aus-Schalter 6. T rageriemen 7. Schlaf/Schlummer taste 8. Senderabstimmung +/ Stundeneinstellung 9. Lautstärkeregler +/– 10. Senderabstimmung –/ Minuteneinstellung 11. Verri[...]

  • Seite 9

    DEU TS CH 9 STROMVERSORGUNG Batteriebetrieb 1. Önen Sie das Batteriefach. 2. Legen Sie korrekt 3 Batterien der Gr öße „AA “ ein. Um eine mögliche Beschädigung zu vermeiden, sorgen Sie dafür , dass Sie: • die Batterien gemäß der angezeigten P olarität eingelegt haben • keine Hitze auf die Batterien anwenden • die Batte[...]

  • Seite 10

    DEU TS CH 10 Kopfhörer Wenn Sie mit einem Kopfhör er zuhören wollen, reduzier en Sie die Lautstärke, schliessen Sie den Kopfhörer an und stellen Sie die Lautstärke wieder auf den gewünschten Pegel ein. ANMERKUNG: Wenn das Empfangssig nal schwach ist, oder die Batterien zu schwach sind, ist es möglich, dass das F M ST (UKW Stereo) Symbol nic[...]

  • Seite 11

    DEU TS CH 11 3. Halten Sie die „BAND/W AKE“- Tast e bis die Zeit anfängt zu blinken. 4. Stellen Sie die gewünschte Weckzeit mit den „HOUR/+“ und „MIN/–“ T asten ein und drücken Sie „BAND/W AKE“ zur Bestätigung. Schlummereinstellung Wenn Sie beim Radiohören einschlafen wollen, drücken Sie die „SLEEP/SNOOZE“- Taste um den [...]

  • Seite 12

    DEU TS CH 12 SPEZIFIKA TIONEN Stromzufuhr: 3 Batterien Größe AA/UM-3 (DC 4,5 V ) Fr equenzbereich: UKW: 87,5–108 MHz MW: 530–1600 KHz SW1: 2,3–7,3 KHz SW2: 9,5–26,1 MHz Lautsprecher: 8 Ω 0,5 W Ausgangsleistung: 150 mW (RMS. Max.) Ausgangsbuchse: Kopfhörer 32 Ω Energieverbrauch: 2 W * Design und Spezikationen können ohne Ankündigun[...]

  • Seite 13

    DEU TS CH 13 VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Vorsichtsmaßnahmen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. Tr ennen Sie das Produkt von anderen Geräten, w enn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht W asser oder Feu[...]

  • Seite 14

    FRANÇ AIS 14 Radio numérique AM/FM/SW avec haut-parleur mono in tégré 1. Antenne télescopique 2. Commutateur d'éclairage des touches 3. Ecran L CD 4. Pied (arrière de la radio) 5. Bouton d'alimentation 6. Courroie de transport 7. Bouton de mise en veille/d'arrêt momentané 8. Ajustement/réglage des heures 9. Réglage du volu[...]

  • Seite 15

    FRANÇ AIS 15 SOURCE D'ÉNERGIE Insertion des Piles 1. Ouvrez le compartiment à piles. 2. Insérez-y correctement 3 piles « AA ». Pour éviter d' éventuels dommages, v eillez à : • insérer les piles selon les polarités indiquées • ne pas réchauer les piles • retirer les piles si vous ne c omptez pas utiliser la [...]

  • Seite 16

    FRANÇ AIS 16 Réglage D'accord A utomatique Pour capter aut omatiquement la station désirée, appuy ez et maintenez enfoncé le bouton « HOUR/+ » ou « MIN/– » pendant plus de 2 secondes. La radio v a alors procéder à la recher che de la station disponible suivante. P our la bande SW , appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « ME[...]

  • Seite 17

    FRANÇ AIS 17 Réglage du Mode V eille Lorsque vous voulez mettr e la radio en veille, appuy ez sur « SLEEP/SNOOZE » pour activer la minuterie. Modiez la durée de fonctionnement de la minuterie en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton « SLEEP/SNOOZE ». Une fois que la durée désirée est achée, évit ez de toucher à la radio et[...]

  • Seite 18

    FRANÇ AIS 18 SPÉCIFICA TIONS Alimentation requise: 3 piles AA/UM (CC 4,5 V ) Plage de fréquence: FM: 87,5–108 MHz MW : 530–1600 KHz SW1 : 2,3–7,3 KHz SW2 : 9,5–26,1 MHz Haut-parleur: 8 Ω 0,5 W Puissance de sortie : 150 mW (RMS. Max.) Jack de sortie : Casque 32 Ω Consommation d'énerg ie : 2 W * L e désign et les carac[...]

  • Seite 19

    FRANÇ AIS 19 A T TENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l[...]

  • Seite 20

    NEDERL ANDS 20 AM/FM/SW digitaal afstembare r adio met ingebouwde mono luidspreker 1. T elescopische antenne 2. LICHT -toets 3. L CD- display 4. Steun (achterkant van de radio) 5. VOEDING-toets 6. Draagriem 7. SLAAP/SL UIMER-toets 8. UREN/+-toets (Afstemmen omhoog) 9. VOL UME +/–-toets 10. MIN/-toets (Afst emmen omlaag) 11. Ver grendelschakelaar [...]

  • Seite 21

    NEDERL ANDS 21 VOEDINGSBRON Batterij Plaatsen 1. Open de batterijhouder . 2. Plaats 3 “ AA ”-formaat batterijen volgens de aangegev en polariteit in het batterijvak. Om mogelijke schade te voorkomen, z org ervoor dat u: • De batterijen volgens de aangegeven polariteiten plaatst • De batterijen uit de buurt van warmte houdt • De b[...]

  • Seite 22

    NEDERL ANDS 22 OPMERKING: Als het ontvangen signaal zwak is, of de batterijen bijna leeg zijn, wordt de “FM ST ”-indicator mogelijk niet op het scherm weergegev en, terwijl het geluid nog steeds via de koptelefoon te hor en is. Automatische A fstemmen Om automatisch op de gewenste zender af t e stemmen, druk op de “HOUR/+” of “MIN/–”-[...]

  • Seite 23

    NEDERL ANDS 23 Slaapinstelling Wanneer u met de r adio in slaap wilt vallen, druk op de “SLEEP/SNOOZE”- toets om de timer te activeren. Wijzig de duur van de timer door herhaaldelijk op de “SLEEP/SNOOZE”-toets te drukken. Nadat de gewenste tijdsduur wordt weergegeven, raak de r adio verder niet meer aan en het zal automatisch na de ingestel[...]

  • Seite 24

    NEDERL ANDS 24 SPECIFICA TIES Voedingsbr on: 3 AA -formaat/UM-3-batterijen (DC 4,5 V ) Fr equentiebereik: FM: 87,5–108 MHz MW: 530–1600 KHz SW1: 2,3–7,3 KHz SW2: 9,5–26,1 MHz Luidspreker: 8 Ω 0,5 W Uitgangsvermogen: 150 mW (RMS. Max.) Uitgangsaansluiting: Hoofdtelefoon 32 Ω Energieverbruik: 2 W * De specicaties en het ontwerp zijn onde[...]

  • Seite 25

    NEDERL ANDS 25 VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Veiligheidsmaatr egelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. St[...]

  • Seite 26

    ITALIAN O 26 Radio AM/FM/SW con sintonia digitale ed altoparlan te mono incorporato 1. Antenna telescopica 2. T asto illuminazione 3. LC D 4. Supporto (la parte posteriore dellaradio) 5. T asto Power (Accensione/Speg nimento) 6. Cinghia da trasporto 7. T asto Sleep/snooze 8. Sintonia su/Impostazione dell'ora 9. Controllo volume +/– 10. Si[...]

  • Seite 27

    ITALIAN O 27 ALIMENT AZIONE Funzionamen to a batterie 1. Aprire il compartimento batterie. 2. Inserire correttamente 3 batterie di tipo “ AA ” . Al ne di evitare even tuali danni, si prega di seguire le seguenti indicazioni: • Inserire le batterie rispettando la polarità indicata • non esporre le batterie al calore • rimuover[...]

  • Seite 28

    ITALIAN O 28 NOT A: Quando il segnale ricevuto è debole o le batterie sono scariche, l'indicatore di ster eofonia FM ST potrebbe non esser e visualizzato sul display , anche se il suono è ancora udibile attrav erso la cua. Sintonia Automa tica Per sintonizzarsi aut omaticamente sulla stazione desiderata, premer e e tenere premuti i tasti [...]

  • Seite 29

    ITALIAN O 29 Impostazione Funzione Sleep Se si desidera addormentarsi con la radio, pr emere il tasto “SLEEP/SNOOZE” per attivare il timer . Modicare la durata del timer premendo ripetutamente il “SLEEP/SNOOZE” . Dopo che la durata desiderata viene visualizzata, non toccare la radio. Essa si spegner à automaticamente una volta trasc ors[...]

  • Seite 30

    ITALIAN O 30 SPECIFICHE Font e di alimentazione: 3 batterie di tipo AA/UM-3 (CC 4,5 V ) Gamma di Frequenza: FM: 87,5–108 MHz MW: 530–1600 KHz OC1: 2,3–7,3 KHz OC2: 9,5–26,1 MHz Altoparlante: 8 Ω 0,5 W Potenza d'uscita: 150 mW (RMS. Max.) Impedenza d'uscita Jack: per cue da 32 Ω Consumo: 2 W * Design e speciche sono soggett[...]

  • Seite 31

    ITALIAN O 31 PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Misure di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia nec essario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri appar ecchi se dovesse vericarsi un proble[...]

  • Seite 32

    E S PA Ñ O L 32 Radio de sintonización digital AM/FM/SW con alta voz mono incorpor ado 1. Antena telescópica 2. Botón de luz 3. LC D 4. Soporte (la parte trasera de la radio) 5. Botón de encendido 6. Correa de transporte 7. Botón modo desactivación automática/repetición alarma 8. Sintonización/conguración hora 9. Control volumen +/–[...]

  • Seite 33

    E S PA Ñ O L 33 ALIMENT ACIÓN Funcionamien to Con Pilas 1. Abra el compartimento de las pilas. 2. Introduzca correctamente 3 pilas tamaño “ AA ” . Para evitar posibles daños asegúr ese de que: • introduce las pilas correctamente siguiendo la polaridad indicada • no aplica calor a las baterías • quita las bataerías cuando n[...]

  • Seite 34

    E S PA Ñ O L 34 NOT A: Cuando la señal recibida sea débil o las pilas estén gastadas, el indicador FM ST puede no aparecer en la pan talla, incluso cuando el sonido se pueda escuchar por medio de los auriculares. Sintonización Automá tica Para sint onizar automáticamente en la emisora deseada, presione y mant enga presionado los botones “H[...]

  • Seite 35

    E S PA Ñ O L 35 Apagar La Alarma Cuando suene la alarma, presione“SLEEP/SNOOZE” para entrar en modo repetición. Después de 9 minutos la alarma sonará de nuevo . Para apagar la alarma presione el botón de “POWER ON” . Para evitar que la alarma suene al día siguiente, presione el bot ón “BAND/W AKE” repetidamente hasta que la panta[...]

  • Seite 36

    E S PA Ñ O L 36 Precauciones de seguridad Lea, comprenda y siga t odas las instrucciones. • No utilice la unidad en lugares c on excesivo calor , fr ío, humedad o polvo; no deje la unidad donde la temperatura puede incrementar demasiado , como bajo luz solar directa o cerca de un radiador . • El aparato no debe estar expuesto a goteos n[...]

  • Seite 37

    E S PA Ñ O L 37 PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligr o de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contest[...]

  • Seite 38

    M A G YA R 38 AM/FM/SW Digitális hangolású rádióv evő beépített mono hangszór óval 1. T eleszkópos antenna 2. Fén y gomb 3. L CD kijelző 4. Kitámasztó (a rádió hátulján) 5. Bekapcsoló gomb 6. Csuklószíj 7. Alvás/szundi gomb 8. Hangolás felfelé/óra beállítása 9. Hangerőszabályzó +/– 10. Hangolás lefelé/per beáll?[...]

  • Seite 39

    M A G YA R 39 ÁRAMFORRÁS Az Elem Használata 1. Nyissa ki a teleptar tót. 2. Helyezzen be 3 db „AA ” méretű elemet a készülék be. A lehetséges sérülések elkerülése érdekében: • az elemeket a megfelelő polaritással helyezze be • ne tegye ki az elemeket hőnek • ha hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemek[...]

  • Seite 40

    M A G YA R 40 Automatikus Hangolás A csatorna automatikus beállításához ny omja meg és legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva az „HOUR/+” vagy „MIN/–” gombot. A rádió ekkor megkeresi a legközelebbi csatornát. Az SW esetén a „METER” gomb ismételt megnyomásával választhatja ki a csatornát. Direkt Hangolás A kívánt f[...]

  • Seite 41

    M A G YA R 41 A Riasztás Lekapcsolása Amikor a riasztás lekapcsol, a szundi üzemmód bekapcsolásához nyomja meg a „SLEEP/SNOOZE” gombot. 9 perc után a riasztás ismét bekapcsol. Az riasztás kikapcsolásához nyomja meg a „POWER ON” gombot. Annak elkerüléséhez, hogy a riasztás következő nap ismét bekapcsoljon, nyomkodja a „[...]

  • Seite 42

    M A G YA R 42 Biztonsági óvintézk edések Olvassa el és tartsa be az összes utasítást. • Soha ne használja a készüléket rendkívül meleg, hideg, poros vagy pár ás helyeken, és soha ne hagyja a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet nagymértékben megemelkedhet, pl. köz vetlen napsütésben vagy fűtőt est mellett. [...]

  • Seite 43

    M A G YA R 43 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne ?[...]

  • Seite 44

    SUOMI 44 AM/FM/SW digitaalinen radio sisäänr akennetulla monokaiuttimella 1. T eleskooppiantenni 2. Valopainike 3. L CD-näyttö 4. T uki (radion takaosassa) 5. Virtapainike 6. Kantoremmi 7. Uni-/torkkupainike 8. Haku ylöspäin/tuntien asettaminen 9. Äänenvoimakkuuden säädin 10. Haku alaspäin/minuuttien asettaminen 11. Lukituskytkin 12. Esi[...]

  • Seite 45

    SUOMI 45 VIRT ALÄHDE Käyttö Parist oilla 1. Avaa paristokotelo . 2. Asenna 3 AA-paristoa. V älttääksesi laitteen vaurioitumista, sinun tulee: • asentaa paristot oikeaa napaisuutta noudattaen • välttää paristojen altistamista kuumuudelle • poistaa paristot, mikäli et käytä radiota pitk ään aikaan • poistaa käytetyt[...]

  • Seite 46

    SUOMI 46 Automaattinen Kanavahaku Hakeaksesi kanavia automaattisesti, paina ja pidä painettuna ”HOUR/+” tai ”MIN/–” painikkeita vähintään 2 sekuntia. Näin radio hakee seuraavaa radiokanavaa. Lyh ytaaltokanavia voidaan hakea painamalla ”METER”-painiketta. T aajuuden Syöttäminen Suoraan Voit sy öttää haluamasi taajuuden suoraa[...]

  • Seite 47

    SUOMI 47 Hälytyksen Sammuttaminen Herätyskellon hälytys voidaan keskeyttää ”SLEEP/SNOOZE”-painikkeella. T orkk utilassa hälytys soi 9 minuutin välein. Sammuttaaksesi hälytyksen, paina ”POWER ON”-painiketta. Voit poistaa hälytyksen painamalla ”BAND/W AKE”- painiketta, kunnes näytöllä näkyy OFF (POIS P ÄÄL T Ä). Palautus V[...]

  • Seite 48

    SUOMI 48 T ur vallisuustoimenpiteet Lue ja noudata kaikkia ohjeita. • Älä käytä laitetta erittäin kylmissä, kuumissa, pölyisissä tai kosteissa paikoissa, äläkä altista laitetta suurille lämpötilan vaihteluille, kuten suoralle auringonvalolle tai muille lämmönlähteille. • Laitetta ei saa altistaa sateelle tai vesir oiskeill[...]

  • Seite 49

    SUOMI 49 VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA T urvavaroitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.[...]

  • Seite 50

    SVE NSKA 50 AM/FM/SW Digital Tuning Radio med inbyggd Mono Högtalar e 1. T eleskopantenn 2. Ljus knapp 3. Display 4. Stativ (baksidan av radion) 5. Strömbrytare knapp 6. Bärrem 7. Sleep/snooze knapp 8. Inställning upp/tim inställning 9. Volym +/– kon troll 10. Inställning ner/min inställning 11. Låsningsomkopplare 12. Förinställ 0…9 1[...]

  • Seite 51

    SVE NSKA 51 STRÖMFÖRSÖRJNING Batteriinstruktioner 1. Öppna batterifacket. 2. Sätt korrekt i 3 “ AA ” batterier . För att f örhindra eventuell skada se till att du: • sätter I batterierna I enlighet med den indikerade polariteten • utsätt inte batterierna för värme • avlägsna batterierna om du inte anv änder radion un[...]

  • Seite 52

    SVE NSKA 52 Automatisk Inställning För att aut omatiskt ställa in den önskade stationen tr yck och håll “HOUR/+” eller “MIN/–” i mer än 2 sekunder . R adion söker nu efter nästa tillgängliga station. F ör SW tryck “METER ” k nappen upprepade gånger för att välja en station. Direkt Inställning För att dir ekt ange den ö[...]

  • Seite 53

    SVE NSKA 53 Återställ T ryck RESET k nappen med en penna eller smalt föremål f ör att återställa alla funktioner . Antenner FM: Dra ut teleskopant ennen och justera längden och vinkeln för bästa mottagning. MW: Den känsliga ferrit care antennen inuti enheten ger utmärkt MV mottagning på de esta platser . För bästa möjliga mottagn[...]

  • Seite 54

    SVE NSKA 54 • Huvudkontakten används som av stängningsanordning. Den frånkopplade enheten ska vara lätt åtkomlig. • Dra ut kontakten eller ta bort batterierna om enheten inte används under en längre tid. • T a inte isär batterierna eller placera dem under direkt solljus eller värm dem inte med eld eller värme. • T yp s[...]

  • Seite 55

    ČESKY 55 Rádio s digitálním laděním AM/FM/SW s vestav ěným monofonním reproduktorem 1. T eleskopická anténa 2. Tlačítko osvětlení 3. LC D 4. Stojánek (zadní strana rádia) 5. Tlačítko zapnutí 6. Řemínek pro nošení 7. Tlačítko sleep/snooze 8. Ladění vyšší frekvence/ nastaveníhodin 9. Ovládání hlasitosti +/– 10[...]

  • Seite 56

    ČESKY 56 ZDROJ NAP ÁJENÍ Prov oz Na Baterie 1. Otevřete prostor pro bat erie. 2. Vložte správně 3 bat erie „AA“ . Pro zamezení mo žnému poškození je třeba zajistit, ab y: • byly baterie vložené podle vyznačené polarity • baterie nebyly vystavené teplu • byly baterie vyjmuty, nebudet e -li rádio používat delš[...]

  • Seite 57

    ČESKY 57 Automatické Ladění Pro automa tické naladění požadované stanice stiskněte a podržte tlačítko „HOUR/+“ nebo „MIN/–“ déle než 2 sekundy. Rádio poté začne vyhledávat nejbližší dostupnou stanici. Pro SW stiskněte opakovaně tlačítko „METER“ pro výběr stanice. Přímé Ladění Pro přímé zadání pož[...]

  • Seite 58

    ČESKY 58 Vypnutí Alarmu Jakmile se alarm spustí, stisk něte tlačítko „SLEEP/SNOOZE“ pro přechod do režimu opakovaného buzení. P o 9 minutách alarm znovu spustí. Pro vypnutí alarmu stiskněte tlačítko „POWER ON“ . Pro zamez ení spuštění alarmu následující den tiskněte opakovaně tlačítko „BAND/W AKE“ , dokud se n[...]

  • Seite 59

    ČESKY 59 Bezpečnostní opatření Přečtěte si vešker é pokyny , věnujte jim pozornost a řiďte se jimi. • Nepoužívejte přístroj na extrémně horkých, chladný ch, prašných nebo vlhkých místech, nenechávejte přístroj tam, kde můž e dojít ke zv ýšení teploty , např . na přímém slunci nebo poblíž topného tělesa[...]

  • Seite 60

    ČESKY 60 UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten to výrobek otevřen POUZE autorizovaným t echnikem. Dojde-li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení. Nevystavujte [...]

  • Seite 61

    ROMÂ N Ă 61 Radio cu acord digital AM/FM/US cu difuzor mono înc orporat 1. Antena telescopică 2. Buton lumină 3. Aşaj L CD 4. Picior (în partea din spate) 5. Buton de pornire 6. Bandă de transport 7. Buton de autoînchidere/ amânarealarmă 8. Acord pr ogresiv/xare oră 9. Potenţiometru +/– 10. Acord r egresiv/xare minute 11.[...]

  • Seite 62

    ROMÂ N Ă 62 ALIMENT ARE ELECTRICĂ Funcţionarea pe Baterii 1. Deschideţi compartimentul pentru baterii. 2. Introduceţi corect trei baterii tip AA. Pentru a pr eveni posibile deteriorări, nu omiteţi să: • introduceţi baterii conf orm semnelor de polaritate • nu expuneţi bateriile căldurii • scoateţi bateriile dacă nu veţ[...]

  • Seite 63

    ROMÂ N Ă 63 Acordul A utomat Pentru a vă xa aut omat pe postul dorit, apăsaţi şi ţineţi apăsat „HOUR/+” sau „MIN/–” timp de peste 2 secunde. Radioul va căuta automat apoi următorul post disponibil. Pen tru US, apăsaţi repetat butonul „METER” pentru a selecta un post. Acord Dir ect Pentru a intr oduce direct frecvenţa [...]

  • Seite 64

    ROMÂ N Ă 64 declanşarea alarmei în a doua zi, apăsaţi butonul de „BAND/W AKE” repetat până ce pe aşaj apare mesajul OFF (OPRIRE). Resetare Apăsaţi butonul de RESET ARE cu un pix sau un obiect mic pentru a reseta toate funcţiile. Antene FM: T rageţi antena telescopică şi reglaţi-i lungimea şi unghiul pentru o r ecepţie optim[...]

  • Seite 65

    ROMÂ N Ă 65 Măsuri de siguranţă Citiţi, acordaţi aten ţie şi respectaţi toate instrucţiunile. • Nu utilizaţi aparatul în locuri extrem de calde, reci, cu mult pr af sau extrem de umede; nu lăsaţi aparatul în locuri în care temperatur a ar putea creşte în urma acţiunii solare directe şi nici lângă un sistem de încălzire[...]

  • Seite 66

    ROMÂ N Ă 66 A TENŢIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutar e, acest produs va  desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi[...]

  • Seite 67

    ΕΛΛΗΝΙΚA 67 AM/FM/SW Ραδιόφωνο με Ψηφιακό Σ υντονισμό και Ενσωματωμένο Μονοφωνικό ηχε ίο 1. Τηλεσκοπική κεραία 2. Πλήκτρο φωτισμού 3. Οθόνη L CD 4. Βάση (στο πίσω μέρος του ραδιοφώνου) 5. Πλήκτρο ενερ γοπ?[...]

  • Seite 68

    ΕΛΛΗΝΙΚA 68 ΕΝΕΡΓΕΙΑ Λειτουργια Με Μπ αταριεσ 1. Ανοίξτε τη μπαταριοθήκη. 2. Τοποθετήστε σωσ τά 3 μπατα ρίες «AA». Γ ια την αποφυγή πιθανών ζημιών: • τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την πο λι[...]

  • Seite 69

    ΕΛΛΗΝΙΚA 69 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το σήμα είναι αδύναμο, ή η ισχύς των μπαταριών έχ ει πέσει, η ένδειξη FM ST μπορεί να μην εμφανίζεται στην οθόνη, αν κ αι ο ήχος συνεχίζει να ακούγεται από τ α ακουστικά. Αυ[...]

  • Seite 70

    ΕΛΛΗΝΙΚA 70 Ρυθμιση Υπνου Όταν θέλετε να αποκοιμηθείτε με το ραδιόφωνο, πιέστε το πλ ήκτρο «SLEEP/ SNOOZE» για να ενεργοποιήσετε το χ ρονόμετρο. Αλλάξτε τη διάρκεια τ ου χρονομέτ ρου πατώντας επανειλ[...]

  • Seite 71

    ΕΛΛΗΝΙΚA 71 Προδιαγραφές Πηγή Ισχύος: 3 AA μέγεθος/UM-3 μπαταρίες (DC 4,5 V ) Εύρος συχνότητας: FM: 87,5–108 MHz MW: 530–1600 KHz SW1: 2,3–7,3 KHz SW2: 9,5–26,1 MHz Ηχείο: 8 Ω 0,5 W Ισχύς: 150 mW (RMS.Μέγιστο.) Έξοδος: Ακουστικά 32 Ω Κατανάλ[...]

  • Seite 72

    ΕΛΛΗΝΙΚA 72 ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προληπτικά μέτρα ασφαλείας: Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τ ο προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημέ?[...]

  • Seite 73

    DAN SK 73 AM/FM/SW Digital Tuning Radio med indbygget mono højttaler 1. T eleskop-antenne 2. Lysknap 3. L CD- display 4. Stander (radioens bagside) 5. T ændek nap 6. T ransportrem 7. Sleep/snooze-knap 8. T uning op/indstilling af timer 9. Ly dstyrkek nap +/– 10. T uning ned/indstilling af minutter 11. Låsekontakt 12. Forindstilling 0...9 13. M[...]

  • Seite 74

    DAN SK 74 STRØMFORSYNINGSKILDE Brug Af Batterier 1. Åbn batterirummet. 2. Indsæt 3 batterier i ” AA ” størrelse med polerne vendt korrekt. For at undgå skader på appara tet skal du sikre dig: • Indsæt batterierne i henhold til de angivne polaritetstegn. • udsæt ikke batterierne for varme • T ag batterierne ud, hvis du ikk[...]

  • Seite 75

    DAN SK 75 Automatisk T uning For at indstille til den ønskede sta tion automatisk, tryk og hold ”HOUR/+” eller ”MIN/–” i mere end 2 sekunder . Radioen søger herefter selv frem til den næste station. For SW (kortbølge) trykker du på ”ME TER”-knappen ere gange for at vælge station. Direkte T uning For at indsætt e den ønskede[...]

  • Seite 76

    DAN SK 76 Sådan Slukkes Alarmen Når alarmen går igang, tryk på ”SLEEP/SNOOZE”-knappen for at bruge snooze- funktionen. Efter 9 minutter går alarmen igang igen. Alarmen slukkes helt ved at tryk ke på ”POWER ON”-knappen. Hvis du ikke vil have alarmen til at gå igang dagen efter , tr ykker du på ”BAND/WAKE”-knappen ere gange, in[...]

  • Seite 77

    DAN SK 77 Sikkerhedsforholdsregler Læg og følg alle anvisningerne nøje. • Anvend ikke apparatet på steder , hvor det er ekstrem t varmt, koldt, støvet eller fugtigt; efterlad ikke apparatet et sted, hvor temper aturen kan stige meget, som f .eks. i direkte sollys eller nær et varmeapparat . • Apparatet må ikke udsættes for vanddry[...]

  • Seite 78

    DAN SK 78 FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk st ød, må dette produkt, f .eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedl[...]

  • Seite 79

    NOR SK 79 AM/FM/SW Digital radio med inneby gget monohøyttaler 1. T eleskopantenne 2. Lysknapp 3. LC D 4. Fot (Baksiden a v radioen) 5. Strømknapp 6. Bærestropp 7. Dvaleknapp 8. Søk oppover/angi timer 9. VOL UME+/– -kontroll 10. Søk nedover/Angi minutter 11. Låsebryter 12. Forhåndsinnstilt 0...9 13. Måleknapp 14. Enter-knapp 15. Knapp for[...]

  • Seite 80

    NOR SK 80 STRØMKILDE Bruk av batteriene 1. Åpne batterirommet. 2. Sett inn 3 batterier av størrelse “ AA ” i korrekt retning. For å f orhindre mulig skade må du sikre at du: • Setter inn batteriene i henhold til anvist polaritet • ikke utsetter batteriene for varme • tar ut batteriene dersom du ikke skal bruke enheten på en[...]

  • Seite 81

    NOR SK 81 Automatisk Søk For å søke aut omatisk etter ønsket stansjon, tryk ker du og holder inne “HOUR/+” eller “MIN/–”-knappen i mer enn 2 sekunder. Radioen søker etter neste tilgjengelige stasjon. For SW trykker du “METER”-k nappen gjentatte ganger for å velge en stasjon. Direktesøk For å sett e inn ønsket frekvens direkte[...]

  • Seite 82

    NOR SK 82 Slå av Alarmen Når alarmen går , k an du tryk ke på “SLEEP/SNOOZE”-knappen for å aktivere slumrefunksjonen. Etter 9 minutter starter alarmen igjen. For å slå a v alarmen, tryk ker du på “POWER ON”-knappen. For å f orhindre at alarmen starter neste dag, tryk ker du på “BAND/W AKE” -knappen ere ganger til skjermen v[...]

  • Seite 83

    NOR SK 83 Sikkerhetsforhåndsregler Les og følg alle instruksjonene . • Ikke bruk apparatet på steder som er ekstremt varme, kalde, støv ete eller fuktige. Ikke plasser apparatet hvor tempera turen kan øke, slik som under direkte sollys, eller nær en o vn. • Apparatet må ikke bli utsatt for dryppende eller sprutende vann, og ingen v[...]

  • Seite 84

    NOR SK 84 FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØ T MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsregler: For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlik ehold: Rens b[...]