Konig KN-WS400 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig KN-WS400 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig KN-WS400, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig KN-WS400 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig KN-WS400. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Konig KN-WS400 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig KN-WS400
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig KN-WS400
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig KN-WS400
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig KN-WS400 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig KN-WS400 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig KN-WS400 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig KN-WS400, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig KN-WS400 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    2014-05-20 KN-WS400 MANUAL (p. 2) 433 MHZ WIRELES S STA TION ANLEITUNG (S. 5) FUNKWETTERSTA TION MIT AUSSENSENSOR MODE D’EMPLOI (p. 8) STA TION SANS FIL 433 MHZ GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 ) 433 MHZ DRAADLOO S WEERSTA TION MANUALE (p. 14) STA ZIONE 433 MHZ SEN ZA FILI MANUAL DE USO (p. 18) EST ACIÓN INA LÁMBR ICA DE 433 MHZ MANUAL (p. 21) ESTAÇ [...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH 433 MHZ WIRELESS ST A TION Main Function: 1. Eather forecast for 4 st ates: sunny , semi-sunn y , cloudy , rainy 2. Seven languages to sh ow the day: E nglish, Germa ny , French, Italian, S panish, Dutch, Dani sh 3. Indoor temperature r ange: 0°C ~ 50°C, s ampling cy cle: 12 seconds 4. Indoor humidity rang e: 20% ~ 95% 5. Outdoor temper[...]

  • Seite 3

    3 6. When ALARM rings, click “s nooze” to enter into the sn ooz e state ev ery 5 minutes 7. Press “Channel” to switch RF chann el, CH1  CH2  CH3 8. Hold “Channel” key for 2 sec onds to clear o ut all dat a of current “C hannel” 3.3 Time set 1. Hold “Set” key for 2 seconds to enter into time setting 2. The sequence of ti me[...]

  • Seite 4

    4 3. The outdoor temperatur e display rang e: -20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. The outdoor temperatur e proposed oper ating range: - 5°C ~ +45°C (23°F ~ +1 13°F) 5. The temperatur e resolution: 0. 1°C 6. The indoor & ou tdoor humidity rang e: 20% ~ 95% 7. The humidity resolution: 1%RH 8. Sampling period: 1 2 seconds. 9. The temperat ur[...]

  • Seite 5

    5 DEUTSCH FUNKWETTERST A TION MIT A USSENSENSOR Hauptfunktion: 1. Wetterv orhersage für 4 Zustände: sonnig, hal bsonnig, bew ölkt, regnerisch 2. Sieben S prachen z ur T ag esanzeige: Engli sch, Deutsch, Franz ösisch, Italienisch, S panisch, Niederländisch, D änisch. 3 Innentemperaturber eich: 0°C - 50°C , Messzyklus: 12 Sek unden 4 Innnenlu[...]

  • Seite 6

    6 2. Auf “Alarm” klicken, um den Alarm an-/auszuschalten. 3. “Alarm” 2 Sekunde n lang g edrückt halten, u m in die Alarmeinstellung zu gelangen. 4. Auf “Up” klicken, u m zwischen 12hr u nd 24hr umz uschalten. 5. Auf “Down” drücken , um zwischen °C u nd °F umzuschalten. 6. Wenn Alarm ertönt, auf "Sn ooze" klicke n, um [...]

  • Seite 7

    7 d. Nach 30 sek.: dauernd er Piepton 2. Wenn es klin gelt, klicken Sie einmal auf die “Snooze”-T aste, um in den 5-Minuten-Schl ummermodus zu g elangen. Si e verlassen den Mo dus, wenn Sie eine ander e T aste drücken. 4.3 Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsfunktion 1. Anzeigebereich der In nentemperatur : 0°C - +50°C 2. Der vorgeschlagene[...]

  • Seite 8

    8 Eine formale Doku mentatio n ist auf Anfrage erhältlich. Di ese beinhal tet unter andere m, jedoch nic ht ausschließlich: Konformität serklärung (und Produkti d entität), Sicherheit sdatenblatt, T estreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bi tte an un seren Kund endien st: per Internet: http: //www .nedis.de/de-de/kont akt/kontakt f[...]

  • Seite 9

    9 Fonction Action Set (Réglage) Alarm Up (Haut) Down (Bas) SNOOZE (RAPPEL) CHANNEL Maintenir enfoncée Accéder au mode réglage de l'heure Accéder au mode réglage de l'alarme ----- ----- ----- Effacer les enregistrem e nts actuels Appuy er Con fi rmer le réglage ----- Un pas en avant Un pas en arrière ----- ----- Heure Maintenir en[...]

  • Seite 10

    10 5. Appuyez une fois sur “ Up”, le réglag e avance d'un p as ; Mainte nez cette touche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age avance de 8 étapes/s econdes. 6. Appuyez une fois sur “ Down”, le r églage revient d'un pas ; Mai ntenez cette t ouche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age revient de 8 étapes/s econdes. 7[...]

  • Seite 11

    11 Entretien : Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou respons abilite ne sera ac ceptee en cas de modi fi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de domm ages provoques par une utilisation incorrecte de l'appareil. Généralités : Le design et[...]

  • Seite 12

    12 Inschakelen Reset 1. Wanneer het appara at word t ingeschakeld of g ereset, zal het LC D-scherm gedur ende 3 seconden alle functies weer geven  waarna het n a een "Piepto on" naar de nor male stat us gaat  het controle ert verv olgens de temper atuur en de l uchtvochtighei d. 2. De kalender standa ardwaar de is 0:00, 1 Janu ari, [...]

  • Seite 13

    13 5. Druk op "Up", de instel ling gaat nu v erder met 1 stap; ho ud deze toet s gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling z al vooruit gaan met 8 stap pen per seconde. 6. Druk o p "Down", de instelling gaa t nu terug met 1 stap; houd deze to ets gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling zal achter uit gaan met 8 st appe[...]

  • Seite 14

    14 9. De temperatuur en de l uchtvochtighei d zullen w orden gemeten w anneer de w ekker afgaat 10. De RF zendfrequentie: 433.92MHz 4.4 De weer voorspelling Weericonen voor 4 stadia: sunny (zonnig) , semi-sunny (hal fbewolkt), cl oudy (bewolkt) , rainy ( regen). V eiligheidsvoorzorgsmaatregele n: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag di[...]

  • Seite 15

    15 2. Sette lingue per indicar e il giorno: i nglese, tedesco, francese, it aliano, sp agnolo, olan dese, danese. 3. Intervallo temperatura interna 0°C ~ 5 0°C, ciclo di rilev amento: 12 se condi 4. Intervallo umidità inter na: 20% ~ 95% 5. T emperatura / umi dità esterna con RF: fi no a 3 can ali 6. Indicazione della ten denza interna/ estern[...]

  • Seite 16

    16 5. Premere "Down" per c ommutare tra °C/°F 6. Quando scatta l'all arme fare cl ic su “snooz e” per avvi are lo stato sn ooze ogni 5 minuti 7. Premere “Channel” p er commutar e tra canal e RF , CH1  CH2  CH3 8. T enere premuto il t asto “Chann el” per 2 secon di per cancellare tutti i dati del canale cor rente. [...]

  • Seite 17

    17 4.3 La funzione di temperatura e umidit 1. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura inter na è: 0°C ~ +50 °C (32°F ~ +122°F) 2. L'intervallo operativ o proposto di t emperatura i nterna è: 0°C ~ +40° C (32°F ~ +104°F) 3. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura estern a è: - 20°C ~ + 60°C (-4°F [...]

  • Seite 18

    18 NEDIS B.V ., De T weeling 28, 521 5 MC ’s- Hertogenbosch, Paesi Bassi ESP AÑOL EST A CIÓN INALÁ MBRICA DE 433 MHZ Función principal 1. Previsiones climáticas para 4 es tados : soleado, semi- soleado, nu blado, lluvi a. 2. Siete idiomas para m ostrar el día: I nglés, alemán, francés, ital iano, esp añol, holandés, danés 3. Serie de [...]

  • Seite 19

    19 FUNCIÓN Operación CONFIGURAR ALARM A SUBI R BAJ AR REPET ICIÓN DE ALARMA CANAL Pulsación ----- Con fi rmar el artículo de con fi guración Un paso adelante Un paso hacia atrás ----- ----- Con fi guración de la alarma Mantener ----- ----- 8 pasos/ segundo reenvío 8 pasos/ segundo retroceso ----- ----- 3.2 Estados normales 1. Mantenga l[...]

  • Seite 20

    20 Función y efecto 4.1 La función de recepción de RF 1. Tras inst alar la ba tería y comprobar la tem peratura/hu medad, acced erá al esta do de recepción RF auto máticamente durante 3 mi nutos. 2. En el modo normal d e visualiz ación, manteng a la tecla “Can al” pulsada d urante 2 segun dos para borrar l a informac ión de canal 3. Si[...]

  • Seite 21

    21 T odas las marcas de los logotipos y los nombres de prod uctos constituy en patentes o marcas registradas de sus tit ulares correspondi entes, reconoci dos como tal. Cuidado: Este producto está s eñalizado con este símbolo. Est o signifi ca que l os productos el éctricos y electrónicos gast ados no deber án mezclarse con los desechos domé[...]

  • Seite 22

    22 Instruções para ut ilização das TECLAS 3.1 Teclas de funções T eclas funcionais: D efinição, Alarme, CH, Para cima , Pausa, Canal , Max/Min Função Funcionam ento Set Alarm Up Down PAUSA Canal Clicar ---- Alarme ligado/desligado Comutação possível 12h/24h Comutação possível °C/°F Entrar em modo de pausa Comutação possível ent[...]

  • Seite 23

    23 2. A sequência de definição d o alarme: Hor a → minuto → sair 3. Haverá um piscar de 1Hz durante a definição 4. Pressionar “Alar m” para con firmar a de finição, e aced er ao próxi mo estado de definição 5. Pressionar “Up” uma v ez, a definiçã o avançar á um passo; manter a tecla durante 2 segundos, avançará rapida m[...]

  • Seite 24

    24 Garantia: Não é aceitável qualq uer garantia ou respons abilidade devidas a alterações e modi ficações no produto ou de danos c ausados pela utiliz ação incorrecta dest e produto. Geral: Os designs e as espec ificações estão suj eitos a alter ação sem aviso. T odos os logótipos, marcas ou logóti pos de marcas e nomes de produtos [...]

  • Seite 25

    25 5. A h ő mérsékleti skála alapértel mezett beállí tása Celsius fok  C. Az id ő kijelzés alapértelmezett beállítása 24 órás. A GOMBOK kezelése 3.1 Gombfunkciók Funkciógombok: Set ( Beállítás), Alarm (Ébreszt ő ), C H (CH), Up ( Fel), Snooze (Szundi ), Channel (Csatorna), Max/Min (Max/Min) Funkció Kezelése Beállítás[...]

  • Seite 26

    26 6. A “ Down” (Le) gomb egyszer i lenyomásával egy lépést hala dhat hátra. Ha 2 másodper cig lenyomva tartja, a beállít ás másodpe rcenként 8 lé péssel hal ad hátra. 7. Ennek megfelel ő en v áltoznak a hol dfázisok. 8. Ha semmilyen gombot nem nyom le 8 más odper cen keresztül, a r endszer auto matikusan kilép. 3.4 Ébreszt[...]

  • Seite 27

    27 9. Ah ő mérsékleti és légnedvesség i mintav ételt a készülék az ébresztés i hangjelzésnél várak oztatj a. 10. RF jeltovábbítási frekvencia: 433,92 MHz 4.4 Id ő járás el ő rejelzési funkció Az id ő járás 4 áll apotának ikonja : napos  rész ben napos  felh ő s  es ő s. Biztonsági óvintézkedések: Az ára[...]

  • Seite 28

    28 2. Näytön kieleksi voi val ita englanni n, saksan, ranskan, i talian, espanjan, hollannin t ai tanska n. 3. Sisälämpötilan lukualue 0 °C ~ 50 °C, lukutihey s 12 sekuntia 4. Sisäilman kosteuden lukualue 2 0 %... 95 % 5. Ulkolämpötilan/kosteu den luku jop a 3 kanav an kautta. 6. Lämpötilojen ja kosteu sarvojen in/out- suunta uksen osoi[...]

  • Seite 29

    29 3.3 Ajan asetus 1. Pitämällä SET -painiketta 2 sekunti a pääsee aj an asetukseen. 2. Asetusjärjestys on seur aava: V uosi  Kuukausi  Päiv äys  Kieli  Tun ti  Minuutti  Aikavyöhyke  Poistu 3. Näyttö vilkkuu asetuksen aik ana. 4. Painamalla SET -painiketta vahv istetaan as etus ja siirr ytään seuraav aan asetuksee[...]

  • Seite 30

    30 7. Kosteuden resoluutio: 1 % RH 8. Lukutiheys: 12 sekunti a 9. Lämpötilan ja ilmank osteuden luku k eskeytyy herätyskel lon soidessa. 10. RF-lähetystaajuus: 4 33.92 MHz 4.4 Sääennuste Sääennuste 4 eri s äätilall e: aurinkoinen  p uolipilv inen  pilvi nen  sateinen T urvallisuuteen liit tyvät varo itukset: Sähköiskuvaaran v [...]

  • Seite 31

    31 2. Det fi nns sju språk för visning av dag : Engel ska, tyska, franska, i talienska, sp anska, holländska och dansk a. 3. T emperaturinterv all inomhus: 0 °C ~ 50 °C, testcy kel: 12 sekunder 4. Fuktintervall inomhus: 20 % ~ 95 %. 5. Utom hustemperatur/luftfuktighet med RF: Upp till 3 kanaler. 6. In/ut trendindikering t emperatur/l uft fukt[...]

  • Seite 32

    32 8. Håll nere “CH” i tv å sekunder för att re nsa alla noter ingar för den aktuella k analen. 3.3 Tidsinställning 1. Håll nere “SET i mer än två seku nder för att s tart a tidsinställning en. 2. Intervall för tidsinställning: År  måna d  datum  språk  timma  minut  tidszon  avsluta 3. 1Hz blinkar under in[...]

  • Seite 33

    33 6. Displayintervall inomhus/utomhusfukti ghet: 20 % ~ 9 5 %. 7. Fuktighetsprecision: 1 %RH 8. T estperiod: 12 sekun der 9. T emperatur- och hygtometer mätningen av bryts när larmet ring er . 10. RF överföringsfrekvens: 433,9 2MHz 4.4 Väderrapportens funktion Vädersymboler för fyra tillstånd: Soligt  växlande molnig het  molnigt ?[...]

  • Seite 34

    34 Č ESKY BEZDRÁTOVÁ ST A NICE 433 MHZ Hlavní funkce: 1. P ř edpov ěď po č así pro 4 pov ě trnostní si tuace: slune č no, poloj asno, obla č no , deštivo. 2. Zobrazení dne v sedmi jazycích: Engl ish (Angli č tina), Germany (N ě m č ina), French (Francouzština), I talian (It alština), S panish (Špa n ě lština), Dutch ( Holand[...]

  • Seite 35

    35 FUNKCE Ovládání NASTAVENÍ Alarm UP (NAHORU) DOW N (POSUN DOL Ů ) SNOOZE (Pozastavení buzení) Channel (Kanál) Kliknutí ----- Potvrzení nastavené položky Jeden krok vp ř ed Jeden krok zp ě t ----- ----- Nastavení Alarmu P ř idržení ----- ----- 8 k rok ů /sec. vp ř ed 8 krok ů /sec. vzad ----- ----- 3.2 Normální režimy 1. S [...]

  • Seite 36

    36 2. P ř i normální m režimu zobrazení p ř idržte na 2 sekundy tla č ítko “CH” a tím vy mažete veškeré informace aktuálního k análu. 3. Pokud se do 35 minut nep ř ijm e žádný už ite č ný signál se stejný m ID kódem pro aktuální kanál, v zobrazení teploty se objev í “--. -” . 4. Po následném p ř ijetí s pr[...]

  • Seite 37

    37 Upozorn ě ní: T ento výrobek j e ozna č en násled ujícím symbol em. T o znamená, že s vý robkem je nutné zacházet jako s nebez pe č ným elektrický m a elektronický m odp adem a nelz e jej po skon č ení životnosti vhaz ovat do b ě žného do mácího od padu. Ex istují zvláštní sb ě rná st ř ediska pro likvidaci t ě ch[...]

  • Seite 38

    38 Func ţ ie Utilizare Set (Setare) Alarm (Alarm ă ) Up (Sus) Down (Jos) SNOO ZE (A ţ ipire) Max/Min Da ţ i clic ----- Alarm a pornit ă / oprit ă Format alternabil 12hr/24hr Unitate de m ă sur ă alternabil ă  C/  F Intrare în modul A ţ ipire Alternabil între CH1, 2, 3 Modul Standard Men ţ ine ţ i ap ă sat Intrare la setarea cea[...]

  • Seite 39

    39 4. Ap ă sa ţ i butonul “Alarm” (Alarm ă ) pentru a con fi rma s etarea ş i pentru a in tra în urm ă toar ea faz ă a set ă rii. 5. Ap ă sa ţ i butonul “ Up” (Sus) o singur ă dat ă ş i setarea va s ă ri la pasul urm ă tor; ţ ine ţ i ap ă sat acest buton timp de 2 secunde. Set area va s ă ri înainte 8 pa ş i/sec unde. [...]

  • Seite 40

    40 Între ţ inere: Cur ăţ area trebuie f ă cut ă cu o cârp ă uscat ă . Nu folos i ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are a braziv i. Garan ţ ie: Nu oferim nicio gar an ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modifi c ă rilor aduse acestui pr odus sau în c azul deteri or ă rii cauza[...]

  • Seite 41

    41 Ενεργοποίηση και επαναφορά 1. Κατά την ενεργοπ οίηση και επαν αφορά , η οθόνη LCD παραμένει σε πλήρη προβολή για 3 δευτερόλ επτα → γίνεται μετάβασ η στην κανονικ ή λειτουργία μετά το “ μπιπ ” →[...]

  • Seite 42

    42 4. Πιέστε “Set” γι α επιβεβαίωση της ρύθμισης και μετάβαση στην επόμενη ρύθμιση 5. Πιέστε “Up” μία φορά για αλλαγή της ρύθμι σης κατά ένα βήμα μπροστά . Πιέστε το ίδιο κου μπ ί παρατεταμέ να για [...]

  • Seite 43

    43 3. Προβαλλόμενο εύρος εξωτερική ς θερμοκρασίας : - 20°C ~ + 60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Προτεινόμε νο εύρος εξωτερικ ής θερμοκρασ ίας λειτουργίας : -5°C – +45°C (23°F – + 1 13°F) 5. Ανάλυσ η θερμοκρασίας : 0,1°C 6. Εύρος εσ[...]

  • Seite 44

    44 DA NSK 433 MHZ TRÅDLØS ST A TION Hovedfunktion: 1. V ejrudsigt me d 4 visninger: solskin, lettere o verskyet, over skyet, regnvej r 2. Dagen kan vises på 7 forskellige sprog: Engel sk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollands, dansk 3. Omfang for inden dørstemperat ur: 0°C ~ 50°C, a fprøvning stid: 12 sekund er 4. Omfang for inden dørs [...]

  • Seite 45

    45 4. Klik på “Up” f or at skifte mellem 12 timer/ 24 timer 5. Try k på “Down” for a t skiften m ellem °C/°F 6. Når Alarmen ringer , klik på “snooze” for at i nd i snooze-ti lstand i ti dsrum på 5 minutter 7. Tr yk på “Channel ” for at skift e mellem R F-kanalerne , CH1 → CH2 → CH3 8. Hold “Channel”- tasten i 2 sekun[...]

  • Seite 46

    46 4.3 Funktionen for temperatur og luftfugtighed 1. Omfanget af vi sning af indendør stemperature n: 0°C – +50°C (32°F – +122°F) 2. Det beregnede o mfang for indendør stemperatur en: 0°C – +40°C ( 32°F – +104°F) 3. Omfanget af vi sning af udendørste mperature n: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Det beregnede o mfang for ude[...]

  • Seite 47

    47 NORSK 433 MHZ TRÅDLØS ST ASJON Hovedfunksjon: 1. Værmelding med fire værty per: sol, delvis skyet, skyet, regn 2. Visning av dag på syv språk: E ngelsk, tysk, fransk, it aliensk, s pansk, nederlan dsk, dansk 3. Innetemperatur: 0°C ~ 50°C, prøv esyklus: 12 sekun der 4. Luft fuktighet inne: 20% ~ 95% 5. Utetemperatur/lu ftfukti ghet med R[...]

  • Seite 48

    48 4. Klikk på “Up” for å veksle mello m 12t/24t 5. Hold inne “Down” f or å veksle mellom °C/°F 6. Når alarmen g år , trykker du på “snooze” for å gå til sl umremodus hv ert 5. min utt 7. Try kk på “Channel” for å skifte R F-kanal, CH1 → CH2 → CH3 8. Hold inne “Chan nel” i to sekund er for å tømme all e data fr[...]

  • Seite 49

    49 4.3 Temperatur- og luftfukt ighetfunksjonen 1. Innetemperaturv isning: 0 °C – +5 0°C (32 °F – +122°F) 2. Foreslått innetemper aturvi sning: 0 °C – +40°C (32 °F – +104°F) 3. Utetemperaturv isning: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Foreslått utetempera turvisning: -5°C – + 45°C (23°F – +1 13°F) 5. T emperaturoppløsni[...]

  • Seite 50

    50 РУССКИЙ БЕСПРОВО ДНАЯ СТ АНЦ ИЯ 433 МГЦ Основные фу нкции : 1. Прогноз пог оды на 4 состояния : солне чно , об лачно , пас мурно , дождь 2. Отображение даты на семи языках : Английском , Неме цк ом , Фра[...]

  • Seite 51

    51 3.2 Обычные режимы 1. Для перех од а к настройке времени нажмит е и у держивайте клав ишу «Set» в течени е 2 секунд 2. Для включения / выключения б у дильника нажмите клав ишу «Alarm» 3. Для перех од а к [...]

  • Seite 52

    52 Функции и их наз начение 4.1 Функция пр иема 1. После уста но вк и бат ареек и пров ерки т емперату ры / вл ажности чере з 3 минуты устройство а втома тически перейд ет в режим приема . 2. Для у дален[...]

  • Seite 53

    53 Гара н тия : В случае изменения и модификации уст рой ст ва или в случае , повреж дени я уст ро йс тва вследствие его неправил ьного использования г арантия или об язат е льства не действу ют . О[...]

  • Seite 54

    54 2. T akvim varsay ı lan ı 0:00 Ocak 1, 200 7'tür 3. Alarm varsay ı lan ı 0:00 4. Hava simgesi v arsay ı lan ı yar ı güne ş lidir 5. S ı cakl ı k ölçe ğ i Santi grat derece °C'dir . Saat sistemi vars ay ı lan ı 24 saattir . TU Ş LARI kullanma ta limat ı 3.1 Tu ş fonksiyonlar ı İş levsel tu ş lar: A yar , Alarm, [...]

  • Seite 55

    55 3.4 Alarm ay ar ı 1. Alarm ayar ı na girmek i çin "Alarm" tu ş una iki saniy e bas ı l ı tutun 2. Alarm ayar ı dizisi : Saat → Dakika → ç ı k ı ş 3. Ay ar esnas ı nda 1 Hz yan ı p sönme olac akt ı r 4. Ay ar ı do ğ rulamak için "Alarm"a bas ı n ve bir sonraki ay ar durumuna giri n 5. Bir kez "Up&qu[...]

  • Seite 56

    56 Güvenlik ön lemleri: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN DİKKAT Elektrik çarpma ri skini azaltmak i çin servi s gerekli oldu ğ unda bu ürün SADECE uz man bir tekni syen tar af ı ndan aç ı lmal ı d ı r. Bir sorun mey dana geldi ğ inde ürünün elektr ik ve di ğ er ayg ı tlarla ol an ba ğ lant ı s ı n ı kesin. Ürünü su v eya[...]

  • Seite 57

    57 8. Funkcia budíka a dri emania 9. Fáza mesiaca Zapnutie a resetovanie 1. Pri zapnutí a resetovaní svi eti LCD displej 3 sekundy → po „pí pnutí“ pr ejde do bež ného rež imu → kontrola teploty a vlhkosti 2. Kalendár za č ína 1. január om 2007 o 0:0 0 hod 3. Predvolené nastav enie budíka 0:00 4. Predvolená ikona po č asia j[...]

  • Seite 58

    58 5. S tla č te raz tla č idlo „Up“ – nas tavenie s a posunie o j eden krok dopre du. Podržte tla č idlo 2 sekundy stla č ené – n astavenie sa posunie dopr edu o 8 krokov alebo sekúnd. 6. S tla č te raz tla č idlo „Dow n“ – nastavenie sa posunie o je den krok doz adu. Podržte tl a č idlo 2 sekundy stla č ené – n astave[...]

  • Seite 59

    59 4.4 Funkcia predpovede po č asia Ikony po č asia pre 4 stavy : jasno → polojasn o → zamr a č ené → dáž ď Bezpe č nostné opatrenia: V rámci zníž enia rizika úraz u elektrickým prú dom môže tento výr obok otvára ť VÝHR ADNE poverený technik, ak je potrebný serv isný zásah. Ak sa vyskytne nejaký probl ém, odpojte v [...]