Magnat Quantum 607 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Magnat Quantum 607 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Magnat Quantum 607, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Magnat Quantum 607 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Magnat Quantum 607. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Magnat Quantum 607 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Magnat Quantum 607
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Magnat Quantum 607
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Magnat Quantum 607
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Magnat Quantum 607 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Magnat Quantum 607 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Magnat finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Magnat Quantum 607 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Magnat Quantum 607, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Magnat Quantum 607 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    QUANTUM 607 QUANTUM 605 QUANTUM 603 QUANTUM CENTER 613 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Seite 2

    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[...]

  • Seite 3

    4 D 8 GB 12 F 17 NL 21 I 25 E 29 33 S 37 RUS 42 CHN 46 J 51 Abbildungen/Illustrations P[...]

  • Seite 4

    D 4 D Sehr geehrter MAGNA T -Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Magnat-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise [...]

  • Seite 5

    5 D Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes Klangbild. (Bild 2) Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reflektierende Hindernisse verfälschen den Klang. Ferner sind bei der Aufstellung der Lau[...]

  • Seite 6

    6 D Hochtöner , die äußeren zum T ieftöner . Die positiven und negativen Anschlüsse sind werkseitig durch Kabelbrücken miteinander verbunden, die für Bi-wiring und Bi-amping- Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Laut sprecher korrekt verbunden werden, zeigen die Abb. 4a (konventionell), 4b (Bi-wiring) und 4c (Bi-amping). MAGNA T QUANTUM [...]

  • Seite 7

    7 D können als kräftige V erstärker . Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare V erzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind. Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf V erzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser . Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der V erstärke[...]

  • Seite 8

    8 GB Dear MAGNA T Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNA T! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNA T are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMA [...]

  • Seite 9

    9 GB There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-absorbing or reflecting obstacles in the p ath will distort the sound. When you install the loudspeakers the following dist ances should be maintained: Quantum floorst anding speakers : at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm [...]

  • Seite 10

    10 GB MAGNA T QUANTUM CENTER 613 The Quantum Center 613 loudspeaker visually and acoustically ideally matches the other Quantum 600 models. The loudspeaker is placed immediately on or under the television set. Otherwise please adhere to the general recommendations outlined in the previous chapters. MAGNA T BET ASUB SUBWOOFERS The active subwoofers [...]

  • Seite 11

    11 GB Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating. THE SOUND YOU CAN’T HEAR... Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doe[...]

  • Seite 12

    12 F T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNA T! V otre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNA T ont en ef fet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultat s et éviter les accidents, lisez attentiv[...]

  • Seite 13

    13 F ENCEINTES MAGNA T QUANTUM 600 EN FONCTIONNEMENT STEREO Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous p arviennent en même t[...]

  • Seite 14

    14 F MAGNA T QUANTUM 607, 605 ET 603 – DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICA TION Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles sép arés pour les fréquences [...]

  • Seite 15

    15 F ENTRETIEN Nettoyez les surfaces avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES T outes les enceintes MAGNA T sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en posit[...]

  • Seite 16

    16 F SPECIFICA TIONS TECHNIQUES Quantum 607 Quantum 605 T ype : Enceinte bass reflex Enceinte bass reflex à 3 voies à 2 1/2 voies Puissance nominale : 200 / 350 W 180 / 300 W Impédance : 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Bande passante : 20 – 55 000 Hz 22 – 55 000 Hz Puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: >30 W >30 W Efficacité [...]

  • Seite 17

    17 NL Geachte MAGNA T klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNA T product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in[...]

  • Seite 18

    18 NL verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontst aat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld. (Afb. 2) De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden[...]

  • Seite 19

    19 NL verbonden via kabeltjes, die voor bi-wiring en bi-amping verwijderd moeten worden. Hoe de luidsprekerboxen in de verschillende situaties aangesloten moeten worden, is te zien op de afb. 4a (conventioneel), 4b (bi-wiring) en 4c (bi-amping). MAGNA T QUANTUM CENTER 613 De center-luidspreker Quantum Center 613 is optimaal afgestemd op de overige [...]

  • Seite 20

    20 NL worden dan krachtige versterkers. Deze oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor uw luidsprekers. Let er daarom bij het instellen van het volume op dat er geen vervorming optreedt en zet de regelaar zodra u hoort dat het geluid vervormd wordt, op een lagere st and. Wie het geluid v[...]

  • Seite 21

    21 I Egregio cliente MAGNA T , innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNA T . Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. INDICAZIONI GENERALI [...]

  • Seite 22

    22 I stessa distanza dal punto d’ascolto, i segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro acustico naturale e bilanciato. (Fig. 2) Gli altoparlanti devono essere visibili dal punto d’ascolto. Ost acoli fonoassorbenti o riflettenti producono distorsioni del suono. Inoltre quando si installano gli altop arlanti devono essere rispetta[...]

  • Seite 23

    23 I ai tweeter ed i due esterni ai woofer . I collegamenti positivi e negativi sono collegati in fabbrica mediante cavi che per il funzionamento bi-wiring e bi-amping devono essere rimossi. Nelle figure 4a (funzionamento tradizionale), 4b (bi-wiring) e 4c (bi-amping) è illustrato il corretto collegamento degli altoparlanti. MAGNA T QUANTUM CENTER[...]

  • Seite 24

    24 I T uttavia amplificatori con una bassa potenza d’uscit a possono diventare pericolosi per le casse già con volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti. [...]

  • Seite 25

    25 E Muy estimado cliente de MAGNA T : En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNA T . Por nuestra parte deseamos felicit arle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias a[...]

  • Seite 26

    26 E Entre los altavoces y el lugar de escucha debe haber posibilidad de cont acto visual. Los obstáculos absorbedores del sonido y reflectores falsifican el sonido. Además, en el emplazamiento de los altavoces deben respet arse las siguientes distancias: Alt avoz de pie Quantum : a la pared trasera un mínimo de 20 cm, a la pared lateral un mín[...]

  • Seite 27

    27 E MAGNA T QUANTUM CENTER 613 El altavoz central Quantum Center 613 armoniza de forma óptima t anto en lo referente a la óptica como a la acústica con los demás modelos Quantum 600. El altavoz se coloca justo encima o debajo del aparato de televisión. Por lo demás, siga t ambién las indicaciones generales descritas en el anterior capítulo[...]

  • Seite 28

    28 E POR LO GENERAL... los amplificadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones audibles y de alt as frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico. DA TOS TÉCNICOS Quan[...]

  • Seite 29

    29 P Prezado cliente da MAGNA T , Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNA T . Gostaríamos de p arabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de [...]

  • Seite 30

    30 P Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escut a a música e as colunas. Obstáculos amortecedores ou reflectores de som deturpam a qualidade. Para inst alar colunas, é necessário respeitar as seguintes distâncias mínimas: Colunas independentes Quantum : Pelo menos 20 cm da parede traseira e pelo menos 30 cm da parede lateral. D[...]

  • Seite 31

    31 P MAGNA T QUANTUM CENTER 613 A coluna central Quantum Center 613 é adequada de forma ideal, tanto no aspecto óptico como acústico, aos demais modelos de colunas Quantum 600. A coluna deve ser posicionada em cima ou em baixo do televisor . No mais, observar as instruções gerais nos capítulos anteriores. SUBWOOFER MAGNA T BET ASUB Os subwoof[...]

  • Seite 32

    32 P Portanto, ao ajust ar o volume, observar se há distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o volume. Quem gost a de ouvir música alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplificador corresponda à capacidade dos altifalantes. EM GERAL... amplificadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD, e não somente nos produtos [...]

  • Seite 33

    33 S Kära MAGNA T -kund! T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNA T -produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitet sprodukt som är uppskatt ad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högt alarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNI[...]

  • Seite 34

    34 S Quantum stånde högt alare : T ill bakväggen minst 20 cm och till sidväggen minst 30 cm. Härigenom förhindras överdriven basåtergivning. Quantum hyllhögt alare : Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Disk[...]

  • Seite 35

    35 S SUBWOOFER MAGNA T BET ASUB Dessa aktiva subwoofers i Betasub-serien är akustiskt optimerade till högt alarna i MAGNA T Quantum-högtalarserien. Beakta den sep arata bruksanvisningen som medföljer denna produkt. ANSLUTNING TILL EN A V -MOTT AGARE Två anslutningsvarianter till A V -mottagaren visas i bilderna 5 och 6: Bild 5: A V -mottagare [...]

  • Seite 36

    36 S TEKNISKA DA T A Quantum 607 Quantum 605 Konfiguration 3 vägs basreflex 2 1/2 vägs basreflex Max belastning 200 / 350 W 180 / 300 W Impedans 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm Frekvensområde 20 – 55 000 Hz 22 – 55 000 Hz Rekommenderad förstärkareffekt >30 W >30 W V erkningsgrad (1 W/1 m) 93 dB 92 dB Mått (BxHxD) 195 x 1090 x 335 mm 195 x 9[...]

  • Seite 37

    37 RUS[...]

  • Seite 38

    38 RUS[...]

  • Seite 39

    39 RUS[...]

  • Seite 40

    40 RUS[...]

  • Seite 41

    41 RUS[...]

  • Seite 42

    42 CHN[...]

  • Seite 43

    43 CHN[...]

  • Seite 44

    44 CHN[...]

  • Seite 45

    45 CHN[...]

  • Seite 46

    46 J[...]

  • Seite 47

    47 J[...]

  • Seite 48

    48 J[...]

  • Seite 49

    49 J[...]

  • Seite 50

    50 J[...]

  • Seite 51

    5 1[...]

  • Seite 52

    5 2[...]

  • Seite 53

    5 3[...]

  • Seite 54

    5 4[...]

  • Seite 55

    5 5[...]

  • Seite 56

    5 6[...]

  • Seite 57

    [...]

  • Seite 58

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNA T HiFi-Produktes geworden. MAGNA T HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNA T HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten[...]

  • Seite 59

    G ARANTIEKARTE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in V erbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Seite 60

    Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .magnat.de[...]