Makita 4112HS Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 56 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita 4112HS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita 4112HS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita 4112HS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita 4112HS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Makita 4112HS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita 4112HS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita 4112HS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita 4112HS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita 4112HS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita 4112HS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita 4112HS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita 4112HS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita 4112HS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
1 GB Angle Cutter INSTRUCTION MANUAL UA Кут овий різак ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ PL Przecinarka k ą towa INSTRUKC JA OBS Ł UGI RO Ma ş in ă de t ă iat în diagonal ă MANUAL DE INSTRUC Ţ IUNI DE Winkelschneider BEDIENUNGSANLEIT UNG HU Szögdaraboló HASZN ÁLA TI KÉZIKÖNYV SK Uhlová reza č ka NÁVOD [...]
-
Seite 2
2 1 2 3 1 004013 1 2 2 004014 1 2 A B 3 004015 1 2 4 004016 1 2 3 4 5 5 004017 1 2 6 004019 1 2 3 7 001 146 1 2 3 8 004020 1 2 3 9 004018[...]
-
Seite 3
3 ENGLISH (Orig inal instruct ions) Explanation of general view 1-1. Wing bolt 1-2. Base 1-3. Cutting depth 2-1. Clamping nut 2-2. Wheel guard 3-1. Switch trigger 3-2. Lock lever 4-1. Shaft lock 4-2. Socket wren ch 5-1. Flange 5-2. Ring 5-3. Wheel 5-4. Flange 5-5. Hex bolt 6-1. Notch 6-2. Cutting line 7-1. Commutator 7-2. Insulating t ip 7-3. Carbo[...]
-
Seite 4
4 the times when th e tool is sw itched of f and when it is running idle in addition to the trigger time). ENH101-16 For European countries only EC Declaration of Conformi ty We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the follo wing Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Cutter Model No./ T ype: 41 12HS, 41 14S are[...]
-
Seite 5
5 10. Hold power tool by insulated grippi ng surfaces only , when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacti ng a " live" wire may ma ke exposed metal p art s of the power tool "live" and shock the operator . 11 . Position the cord cl ear of the spinn[...]
-
Seite 6
6 cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur . In vest igat e and take corrective action to eliminate the cau se of wheel binding d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut . The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is rest arted in the w[...]
-
Seite 7
7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION : • Always be sure th at the tool i s switched of f and unplugged before adjusting or che cking function on the tool. Adjusting the depth of cut Fig.1 Loosen the w ing bolt on the depth guide and mov e the base up or down. At the d esired dep th of cut, secure the base by tightening the w ing bolt. Securing w heel[...]
-
Seite 8
8 MAINTENANCE CAUTION : • Always be sure th at the tool i s switched of f and unplugged before attempting to perform inspec tion or maintenance. • Never use gasoline, benzine , thinner , alcohol or the like. Discolorati on, de formation or cra cks may result. If the cutting action of the d iamond wheel begins to diminish, use an old discarded c[...]
-
Seite 9
9 УКР АЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до зага ль ного вид у 1-1. Сму шкови й болт 1-2. Основа 1-3. Г либина різанн я 2-1. Затискна гай к а 2-2. Кожух диск а 3-1. Кнопка вимикача 3-2. Стопорний важі?[...]
-
Seite 10
10 УВ АГ А : • Залежно від умо в використання вібрація під час фактичної робо ти ін стру мента мо же відрізнятися від зая вленог о зна чення вібрації . • Забе зпе чте належні запобіжні захо ди дл?[...]
-
Seite 11
11 пошко дж ень або в становити неу шко джене приладдя . Після огляд у та вст ановл ення приладдя , слід зай ня ти таке пол ож ення , коли ви та ваші су сіди знаходяться на відст ані ві д площини при[...]
-
Seite 12
12 Попередження про небезпеку , що є специфічними для операцій абразивного різання : a) Використовуйте тільки типи дисків , які рекомендовані для ваш ого інстру м ента , а також спеціальний кожу?[...]
-
Seite 13
13 28. Слід звернути уваг у , що диск про довжує оберта тися після вимкнення інстру мент у 29. Для забезпе чення безпеки операт ора слід заст о сов у ват и авто матичний вимика ч (30 мА ), якщо робоче м?[...]
-
Seite 14
14 Для того , щоб запустити інстру мент , слід натиснути на важіль ( напрямок " В ") та натиснути на к урок вмик ача . ( напрямок " А ") Для зупинення роботи курок слід відпу стити . Для пості[...]
-
Seite 15
15 ДОДА ТКОВЕ ПРИЛА ДДЯ ОБЕРЕЖНО : • Це оснащення або приладдя рекомендовано для вик ористання з інструмен тами " Макіт а ", що описані в інструкції з експлуатації . Використання як огось і?[...]
-
Seite 16
16 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólne go 1-1. Ś ruba mot ylkow a 1-2. Podstawa 1-3. G łę boko ść ci ę cia 2-1. Nakr ę tka zaci skowa 2-2. Os ł ona tarczy 3-1. S pust prze łą cznika 3-2. D ź wignia bloka dy 4-1. Blokada wa ł u 4-2. Klucz nasadow y 5-1. Ko ł nierz 5-2. Pier ś cie ń 5-3. T arcza 5-4. Ko ł n[...]
-
Seite 17
17 jego u ż ytkowania. • W oparciu o szacowane nara ż enie w rzec zywis tyc h war unkac h u ż ytkowania nale ż y okre ś li ć ś rodki bezpiecze ń stw a w celu ochrony operatora (uwzgl ę dniaj ą c wszy stkie elementy cyklu dzia ł ania, tj . czas, kiedy narz ę dzie jest wy łą czone i kiedy pracuje na biegu ja ł owym, a tak ż e czas, [...]
-
Seite 18
18 sposób i tak ust awi ć narz ę dzie, aby nikt nie znajdo wa ł si ę w p ł aszczy ź nie obrotu osprz ę tu, po czym na jedn ą minut ę uruchomi ć elektronarz ę dzie z maksymaln ą pr ę dko ś ci ą bez obci ąż enia. Uszkodzone akcesoria zwykle rozpadn ą si ę po dczas takiej p róby . 8. Zak ł ada ć sprz ę t ochrony osobistej. W za[...]
-
Seite 19
19 Zasady bezpiecze ń stwa podczas operacji ci ę cia przy u ż yciu t arczy ś cierne j: a) U ż yw a ć wy łą cznie ś ciernic zalecanych do posiadanego elektronarz ę dzia or az specjalnych os ł on przeznaczonych do wybranego rodzaju tarczy . Nie mo ż na w ł a ś ciwie zabezpieczy ć ś ciernic, do których elektronar z ę dzie nie jest pr[...]
-
Seite 20
20 24. Przestrzega ć instrukcji producent a w zakresie monta ż u i eksploat acji tarcz. T arcze przechowywa ć i obchodzi ć si ę z nimi z dba ł o ś ci ą . 25. Nie wolno stosowa ć oddzi elnych tulei redukcyjnych ani elementó w po ś rednich, aby dopaso wa ć ta r cz e ś ci erne o du ż ym o tw orz e we wn ę trzny m. 26. U ż yw a ć wy ł[...]
-
Seite 21
21 Aby z astar towa ć urz ą dzenie, nale ż y wci sn ąć d ź w igni ę blokady (kierunek B) o raz poci ą gn ąć j ę zy k spustowy wy łą cznika (kieru nek A) Zwolni ć j ę zyk spustow y wy łą cznika w celu zatrzym ania urz ą dzenia . Aby uz ysk ac tr yb pra cy ci ą g ł ej, nale ż y wcis n ąć przycisk blokady (kierunek B) , poci ą [...]
-
Seite 22
22 AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: • Zaleca si ę stosow anie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elek tronarz ę dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. S tosowanie jakichkolwiek inny ch akcesoriów i dodatków mo ż e stanowi ć ry zyko uszkodzenia cia ł a. S tosowa ć akcesoria i dodatki w celach wy łą cznie zgodny ch z ich prze[...]
-
Seite 23
23 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni orig inale) Explicita rea vederii de ansamblu 1-1. Ş urub-fluture 1-2. T alp ă 1-3. Adâncime de t ă iere 2-1. Piuli ţă de strângere 2-2. Ap ă r ă toarea di scului 3-1. T r ă gaciu l întrerup ă torului 3-2. Levier de bl ocare 4-1. Pârghie de blo care a axului 4-2. Cheie tubular ă 5-1. Flan şă 5-2. Inel 5[...]
-
Seite 24
24 func ţ ionat în gol, pe lâng ă timpul de declan ş are). ENH101-16 Numai pentru ţă rile europene Declara ţ ie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca produc ă tor responsabil, declar ă m c ă urm ă torul(oarele) utilaj (e): Destina ţ ia utilajului: Ma ş in ă de t ă iat în diagonal ă Modelul nr . / T ipul: 41 12HS, 41 14S es[...]
-
Seite 25
25 filtreze p articulele generate în timpul o pera ţ iei respective. Expunerea prelu ngit ă la zgomot foar te puternic poate provoca pierderea au zului. 9. Ţ ine ţ i spect atorii la o distan ţă sigur ă fa ţă de zona de lucru. Orice persoan ă care p ă trunde în zona de lucru trebuie s ă poarte echipament personal de protec ţ ie. Fragm[...]
-
Seite 26
26 e) Nu folosi ţ i discuri par ţ ia l uzate de la scu le electrice mai mari. Discurile desti nate unei scule electrice mai mari nu sunt adecv ate pentru viteza mai mare a unei ma ş ini mici ş i se pot sparge . A vertismente supliment are specifice p rivind siguran ţ a opera ţ iunilor de reteza re abraziv ă : a) Nu „bloca ţ i” discul de[...]
-
Seite 27
27 DESCRIERE FUNC Ţ IONAL Ă AT E N Ţ IE: • Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i oprit ma ş ina ş i c ă a ţ i debran ş at- o de la re ţ ea înainte de a o regla sau de a v erifica starea sa de fun c ţ ionare. Reglarea adâncimii de t ă iere Fig.1 Sl ă bi ţ i ş urubul-fluture de la ghidajul de reglare a adâncimii ş i deplasa ţ i talp a î[...]
-
Seite 28
28 ÎNTRE Ţ INERE AT E N Ţ IE: • Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i oprit ma ş ina ş i c ă a ţ i debran ş at- o de la re ţ ea înainte de a e fectua opera ţ iuni de verificare sau între ţ inere. • Nu utiliza ţ i niciodat ă gazolin ă , benzin ă , diluant, alcool sau alte subst an ţ e asem ă n ă toare. În caz contrar , pot rezult a [...]
-
Seite 29
29 DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Ges amtdarstellung 1-1. Flügelschraube 1-2. Fuß 1-3. Schnitttiefe 2-1. Befestigungsmutt er 2-2. Schutzhaube 3-1. Schalter 3-2. Blockierungsheb el 4-1. S pindelarretierun g 4-2. S teckschlü ssel 5-1. Flansch 5-2. Ring 5-3. Scheibe 5-4. Flansch 5-5. Sechskantschraube 6-1. Kerbe 6-2. Schnittlini[...]
-
Seite 30
30 Belastungswert abw eichen. • S tellen Sie siche r , dass S chutzmaßnahmen für den Bediener getrof fen werden, di e auf den unter den tatsächliche n Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestand teile des Arbeit sablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeit szeiten auch Zeiten , in denen das Wer kzeug ausges[...]
-
Seite 31
31 Beschädigtes Zubehör zerbri cht üblicherweise in dieser T estzeit. 8. T ragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. V erwenden Sie je nach Anwendung V ollgesicht sschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. T ragen Sie soweit erforderlich St aubmaske, Hörschutz, Handschuhe und Arbeitsschürze, die kleine Schleifteile oder Splitter abhält. Der[...]
-
Seite 32
32 Spezielle S icherhe itshinweise fü r das T rennschleifen: a) V erwenden Sie ausschl ießlich d ie für d ieses Elektrowerkz eug zugelass enen Schleifkö rper und die f ür diese Sch leifkörper vo rgesehene Schutzha ube. Schleifkörper, die nicht für das Elektr owerkzeug vo rgesehen si nd, können nic ht ausreichend abgeschir mt werden u nd si[...]
-
Seite 33
33 24. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur korrekten Montage und V erw endung der Scheiben. Behandeln und lagern Sie die Scheiben mit Sorgfalt. 25. V erwenden Sie keine separaten Reduzierbuchsen oder Adapter zur Anpassung von Schleifscheiben mit großem Durchmesser . 26. V erwenden Sie n ur die für dieses W erkzeug vorgeschriebenen Fl[...]
-
Seite 34
34 Ausl ösesc halter. (Richtung A ) Lass en Sie zum Ausschalten des Werkzeugs de n Auslö seschalter los. Zum Einschalten des Dauer betriebs drücken Sie den Entsperrungshebel (in Richtung B) hinein und drücken dann den Entspe rrungshebel hinein (in Richtung B). Ziehen Sie zum Ausschalten des Wer kzeugs in der gesperrten Position den Auslö sesch[...]
-
Seite 35
35 SONDERZUBEHÖR ACHTUN G: • Für Ihr We rkzeug Makita , das in dieser Anl eitung beschrieben ist, empfehlen w ir folgende Zubehörteile und Aufsä tze zu verw enden. Bei der V erwendung ander er Zubehörteile oder Aufsä tze kann die V erletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwec[...]
-
Seite 36
36 MAGY AR (Eredeti útmut ató) Az ált alános néz et magyaráza ta 1-1. Szárnyascsavar 1-2. Alaplemez 1-3. Vágási mélység 2-1. Szorítóanya 2-2. Tárcsavéd ő 3-1. Kapcsoló kiold ógomb 3-2. Zárretesz 4-1. T engelyretesz 4-2. Dugókulcs 5-1. Illeszt ő perem 5-2. Gy ű r ű 5-3. Tárcsa 5-4. Illeszt ő perem 5-5. Hatlapfej ű csavar 6-[...]
-
Seite 37
37 mértékén alapulnak (figyelembe v éve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjá ratának men nyiségét az elindítások száma mellett). ENH101-16 Csak európa i országokra vonatkozóan EK Megfelel ő ségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felel ő s gyártója kijelentjük, hogy a köve[...]
-
Seite 38
38 közelben állók menj enek távo l a forgó kiegészít ő síkjátó l, majd m ű kö dtesse a szerszámot a maximá lis terhelés nélküli sebességen egy percen át. A sérült kiegészít ő k általában összetörn ek ezen tesztid ő tar tam alatt. 8. Viseljen s zemélyi védelmi eszk özöket. A megmunkálás függvényében vegyen fel [...]
-
Seite 39
39 Speciális biztonsági figy elmeztetések a cs iszolási vágóm ű veletekhez: a) Csak az elektromos szerszámá hoz javasolt csiszolótárcsát használj a és a kiválasztott tárcsához járó tárcsavéd ő t. Azok a tárcsák, amelyek nem t alálnak az ele ktromos szerszámhoz, nem védhet ő k megfelel ő en és nem biztonságosak. b) A t[...]
-
Seite 40
40 30. Ne használja a szer számot azbesztet tart almazó any agokon. 31. Ne használjon vizet vagy csiszolási ken ő anyagot. 32. Ügyeljen rá, hogy a szell ő z ő nyílások tiszták legyenek, ha poros környezetben dolgozi k. Ha el kell távolít ania a port, el ő bb húzza ki a szerszámot a fali csatlakozóból (ehhez ne használjon fémb[...]
-
Seite 41
41 ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZA T : • Mindig bizonyosodjon meg a szerszá m kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakozta tott állapotáról miel ő tt bármilyen munkálato t végezne rajt a. A tárcsa felhelyezése és eltávolítása A tárcs a eltávolításá hoz nyomja be a teng elyretesz t a tengel y rögzíté séhez majd csavarja l e a hatl[...]
-
Seite 42
42 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍT Ő K VIGYÁZA T : • Ezek a tartoz ékok vag y kell ékek ajánl ottak az Önnek ebben a kézikönyv ben leírt Makita szerszámához. Bármely más tar tozék vagy kellék használata szemé lyes veszély t vagy sérülé st jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendelte tésére. H[...]
-
Seite 43
43 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vy s vetlenie v šeobecného zobrazenia 1-1. Krídlová skrutka s maticou 1-2. Základ ň a 1-3. H ĺ bka re zu 2-1. Upínacia matica 2-2. Kryt kotú č a 3-1. S púš ť 3-2. Blokovac ia pá č ka 4-1. Posúva č ový uz áver 4-2. Zastrkávací k ľ ú č 5-1. Obruba 5-2. Prstenec 5-3. Kotú č 5-4. Obruba 5-5. Š[...]
-
Seite 44
44 podmienok používania (berú c do úvahy všetky sú č asti prevádzkového cyklu, ako sú doby , kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez za ť aženia , ako dodatok k dobe zapnutia) . ENH101-16 Len pre európ ske krajiny Vy hlásenie o zhode so smernic ami Európskeho spolo č ens tva Naša spolo č nos ť Makita, ako zodpovedný výrobca[...]
-
Seite 45
45 8. Používajte osobné ochranné prostriedky . V závislosti od aplikácie používajte štít na tvár , ochranné okuliare alebo bezpe č nostné okuliare. Pod ľ a potreby použite protiprachovú masku, chráni č e sluchu, rukavice a pracovnú zásteru schopnú zastavi ť malé úlomky brusiva alebo obrobku. Chráni č zraku musí by ť sch[...]
-
Seite 46
46 rozbrusovacie kotú č e sú ur č ené p re periférne brúsenie. Bo č né sil y aplikované na tie to kotú č e by mohli zaprí č ini ť ich rozlomenie . d) Vždy používajte nepoškodené prírub y kotú č ov správnej ve ľ kosti a tvaru pre váš zvolený kotú č . S právne príruby kotú č ov podopierajú kotú č , a tým znižuj?[...]
-
Seite 47
47 POPIS FUNKCIE POZOR: • Pred nastav ovaním nástroja alebo ko ntrolou jeho funkcie sa vždy presved č te, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuv ky . Nast avenie h ĺ bky rezu Fig.1 Uvo ľ nite krídlov ú skrutku na prav ítku h ĺ bky a posu ň te podložku nahor alebo nadol. Pri požadovanej h ĺ bke rezu zabezpe č te podlo žku dotiahnu[...]
-
Seite 48
48 ÚDRŽBA POZOR: • Než za č nete ro bi ť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presved č te, že je vypnutý a vy tiahnutý zo zásuvky . • Nepoužívajte benzín , riedidlo, alko hol ani ni č podobné. Mohlo by to sp ôsobi ť zmenu farby , deformácie alebo praskliny . Ak sa rezací v ýkon diamantového kotú č a zmenšuje, na [...]
-
Seite 49
49 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecné ho vyobrazení 1-1. K ř ídlový šr oub 1-2. Základna 1-3. Hloubka ř ezu 2-1. Upínací matice 2-2. Chráni č kotou č e 3-1. S pouš ť 3-2. Blokovac í pá č ka 4-1. Zámek h ř ídele 4-2. Nástr č ný klí č 5-1. P ř íruba 5-2. Prstenec 5-3. Kotou č 5-4. P ř íruba 5-5.[...]
-
Seite 50
50 všechny č ásti pracovního cyklu, mezi n ě ž pat ř í krom ě doby pracov ního nasazení i doba, kdy je ná ř adí vypnuto nebo pracuje v e volnob ě hu). ENH101-16 Pouze pro zem ě Evrop y Prohlášení ES o shod ě Spole č nost Makita Corporation jako odpov ě dný výrobce prohlašuje, že následující za ř íz ení Makita: popis [...]
-
Seite 51
51 8. Používejte osobní ochranné prost ř edky . Pouze typu provád ě né práce používejte obli č ejový štít nebo ochranné brýle. Podle pot ř eby používejte pr otiprachovou masku, ochranu sluchu, rukav ice a pracovní zást ě ru, která je schopna zastav it malé kousky brusiva nebo č ásti zpracovávaného dílu. Ochrana zraku m[...]
-
Seite 52
52 broušení. P ů sobení bo č ních sil na tyto kotou č e m ů že zp ů sobit j ejich roztržení. d) Vž dy používejte nepoškozené p ř íruby , které mají správnou velikost a tvar odpovídající vybranému kotou č i. S právné p ř ír uby zajiš ť ují podep ř ení kotou č e a ome zují tak možnost jeho roztržení. P ř íru[...]
-
Seite 53
53 POPIS FUNKCE POZOR: • P ř ed nastav ováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se v ždy p ř esv ě d č te , že je vypnutý a vyt ažený ze zásuvky . Nas t av en í h lou bky ř ezu Fig.1 Uvoln ě te k ř ídlov ý šroub na vodítku pro nast avení hloubky a p ř esu ň te zá kladnu nahoru nebo dol ů . Na požadované hloubce ř ez[...]
-
Seite 54
54 ÚDRŽBA POZOR: • Než za č nete provád ě t kon trolu nebo údržbu nástroje, vždy se p ř esv ě d č te, že je vypnutý a vyt ažený ze zásuvky . • Nikdy nepoužívejte benzín, ben zen, ř edidlo, alkohol č i podobné prost ř edky . Mohlo by tak do jít ke zm ě nám barvy , deformacím č i v zniku prasklin. Jakmile za č ne kl[...]
-
Seite 55
55[...]
-
Seite 56
56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884494C978[...]