Makita 4351FCTK Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita 4351FCTK an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita 4351FCTK, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita 4351FCTK die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita 4351FCTK. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita 4351FCTK sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita 4351FCTK
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita 4351FCTK
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita 4351FCTK
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita 4351FCTK zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita 4351FCTK und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita 4351FCTK zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita 4351FCTK, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita 4351FCTK widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternat ivo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδροµ ικ πρινι Οδηγ?[...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 10 8 6 8 9 5 6 7 4 3 2 1[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 17 8 16 8 11 9 12 13 8 14 15 11 8 11 9[...]

  • Seite 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 11 23 20 21 22 9 11 20 19 17 18[...]

  • Seite 5

    5 25 26 27 8 28 27 8 24 25 26[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1 Cutting action c hanging lev er 2 Switch lev er 3 Speed adjusting dial 4 T ool ope ner 5 Bla de cl amp 6 Jig saw blade 7 Protr usions 8B a s e 9 Hex wrench 10 Cutting line 11 Bolt 12 Graduatio n 13 Bev el slot 14 Gear h ousing 15 V -notch 16 Star ting hole 17 Dust nozzl e 18 Hose for vacuum clea ner 19 Rip fe[...]

  • Seite 7

    7 W ARNING: MISU SE or fail ure to follow the safet y rules st ated in this instructio n manual ma y cause serious persona l injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off a nd unplugg ed be f ore a djusting or checking f unction on the too l. Selecting the cutting action (Fig. 1) This tool can be operate[...]

  • Seite 8

    8 • When you re move the saw blade, be careful not to hur t your finge rs with the top of the bla de or the tips of work- piece. T o install th e blade, open the tool op ener to the positi on shown in th e figure. (F ig. 4) Keeping that situ ation, inser t the saw blade into th e blade clamp as far as the two protr usions of the blade can not be [...]

  • Seite 9

    9 Guide ra il adapter set (accessory) When cutt ing pa ral lel and unif or m wi dth or c utti ng straight, th e use of the gui de rail and the guide rail adapter will assure the production of fast and clean cuts. (Fig. 23 ) T o install the guide rail adapter, insert the rule bar into the square hole of the bas e as far as it goes. Secure the bolt w[...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS Descripti f 1 Le vi er de s élec tion du type de coupe 2 Gâchette 3 Molet te de régla ge de la vitess e 4 Ouvertur e de l’outil 5 Col lier de ser ra ge de la l ame 6 Lame de scie sau teuse 7 Saillies 8 Base 9 Clé hexagona le 10 T rait de cou pe 11 Boulo n 12 Graduatio n 13 Fente angu laire 14 Car ter d’engre nages 15 Entaille e[...]

  • Seite 11

    11 12. Ne jama is toucher dire ctemen t la lame imméd ia- tement après avoir scié en ra ison d es risq ues de brûlur e. 13. Ne fait es pa s fonction ner inuti lement l ’outil sans charge . 14. Cer tains m atériau x cont iennent des produi ts chimiqu es qui p euvent être toxiqu es. Pr enez les précau tions né cessa ires pour éviter qu e l[...]

  • Seite 12

    12 ASSEMBLA GE A TTENT ION : • As surez -v ous to ujou rs que l’ outi l est hors tensi on et débr anc hé a va nt d’ eff ect uer to ut tr av ai l dess us. P ose et dépose d e la lame de sci e sauteuse (Fig . 4, 5 et 6) A TTENT ION : • Enlevez toujours les cop eaux et autr es cor ps étranger s qui a dhèrent à la lam e et/ou à la tige p[...]

  • Seite 13

    13 A TTENTION : • Si vous tentez de retire r le raccord d’as piration par la force, son crochet sera affaibli et vous risquez de l e retire r par inad ver tance e n cours d’ utilis ation. Ensemb le de guide p arall èle (acc essoire en option) A TTENTION : • Assurez-vous toujou rs que le conta ct est coup é et l’outi l débranché avant [...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH Übersi cht 1 P ende lhub-Um schalthebel 2 Sc halth ebel 3 Hub zahl -Stel lr ad 4 Klemmenhebel 5 Sägeblattkle mme 6 Sägeblatt 7 V orspr üng e 8 Grun dplatte 9 Inbusschlüs sel 10 Schnittlinie 11 Schrau be 12 T eilstri che 13 Kreuzschlitz 14 Getr iebege häuse 15 Kerbnut 16 V orbohrun g 17 Absaugstu tzen 18 Schlau ch für Staubsau ger [...]

  • Seite 15

    15 12. Berü hren S ie wede r Sägebla tt no ch Werkstück unmit telbar na ch dem Sch neiden ; beide kö nnen sehr he iß sei n und V er brenn ungen ver ursac hen. 13. Lassen S ie das W erkz eug nicht unnötig im Le er- lauf laufen. 14. Manche M ateriali en könn en gift ige Ch emikali en entha lten. T reffen Sie V orsich tsmaßna hmen, um das Ei n[...]

  • Seite 16

    16 MONT A GE VO R S I C H T: • V ergewissern Sie sich vor der Ausführu ng von Arbeiten an der Ma schine stets, dass sie au sgeschaltet u nd vom Strom netz getre nnt ist. Montage/Dem ontage des Sägebl atts (Abb. 4, 5 u. 6) VO R S I C H T: • Säube rn Sie Sägeblatt und/o der Säge blatthalter stet s von anha ftenden S pänen od er Fremdkör pe[...]

  • Seite 17

    17 Staubabsaugung Der Absaugs tutzen (Zubehö r) wird für saube ren Schni tt- betri eb empfohlen. Um den Absaugst utzen an der Maschine anzub ringen, führen S ie seinen Haken in di e Öffnung der Grundpl atte ein. (Ab b. 16 u. 17 ) Der Ab saugs tut zen k ann so wo hl auf der lin ke n als au ch der re chten Seite d er G rundpla tte a ngebrac ht we[...]

  • Seite 18

    18 ITALIANO Vis ion e gene ra le 1 Leva di cambio mo do di ta glio 2 Leva interrut tore 3 Ghiera di regol azione velocità 4 Dispositivo di aper tura utensile 5P o r t a l a m a 6 Lama se ghetto altern ativo 7 Sporg enze 8B a s e 9 Chiave esago nale 10 Linea di tagli o 11 Bullone 12 Graduazio ni 13 Scana latura di in clinazione 14 Alloggi amento in[...]

  • Seite 19

    19 15. Usare sempre la masche rina antipo lvere/r espira- tore ad atti al m ateriale e all’applica zione con cui si lavo ra . CONSER V A TE QUESTE ISTR UZIONI. A VVERTIMENT O: L ’uti lizzo SBA GLIA T O o la mancata os servanza de lle norme di sicure zza di qu esto ma nuale di is truzi oni pot rebber o ca usare lesio ni ser ie. DESCRIZIONE DEL F[...]

  • Seite 20

    20 MONT A GGIO A TTENZ IONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prim a di qual siasi inte rvent o su di esso. Installazione e rimozione della lama (Fig . 4, 5 e 6) A TTENZ IONE: • T ogliere sempre i truci oli e le sostanze estran ee attac- cate al la lama e/o por tal ama. Qu esta inosse rvanza p[...]

  • Seite 21

    21 A TTENZIONE: • S e si ce rca di r imuovere il bocchetton e della polvere usand o forza, il g ancio d el bocchett one p otrebbe rid ursi e venire involontaria mente r imosso duran te il lav oro. Gruppo guida pezzo (accessorio opzionale) A TTENZIONE: • Accerta rsi sempre che l’utensile sia spen to e staccato dalla presa di corre nte p rima d[...]

  • Seite 22

    22 NEDERLANDS V erklaring van algem ene gegevens 1 Zaagact ie-keuzehen del 2 Aan/uit schakelaar 3 Snelhe idsre gelknop 4 Gere edschapsop ener 5 Zaagblad klem 6 Fig uur zaagb lad 7 Uitsteeksels 8V o e t 9 Inbussleut el 10 Zaaglijn 11 Bout 12 Schaa lverdeling en 13 Schuin e sleuf 14 T andwie lhuis 15 V -inkeping 16 Star tga atje 17 Stofzui gmondstuk [...]

  • Seite 23

    23 12. Raak on midde llijk na gebru ik het zaagb lad of het werks tuk n iet aa n, aa ngezien het nog gl oeiend heet ka n zijn en bran dwonden ka n veroorz aken. 13. Laat he t gereeds chap niet onno dig onbe last draa ien. 14. Somm ige mat eriale n bevatten chemis che stoffen die v ergi ftig kunnen zijn . V ermi jd in ademi ng va n stof en contac t [...]

  • Seite 24

    24 INEENZETTEN LET OP: • Zorg alti jd dat het geree dschap is uitge schakeld en niet op een sto pcontac t is aangesl oten alvorens enig werk aan het geree dschap uit t e voeren. Installeren of verwijderen van he t zaagblad (Fig . 4, 5 en 6) LET OP: • V erwijder altijd alle spaanders of v erontreinigingen van het za agb lad en /of de zaagb la dh[...]

  • Seite 25

    25 Stofa fzuigin g Gebru ik bij voorkeur het stofzuig mondstuk ( accessoire) om schone r te kunn en werken. Om he t st ofzui gmon dstu k op h et ge reeds chap te mo nte- ren, steek t u de h aak van het stofz uigmon dstuk in het gat in de geree dsch apsv oet . (Fig. 16 en 1 7) Het stofzuigm ondstuk ka n aan de lin ker of rechter zijde van de voet wo[...]

  • Seite 26

    26 ESP AÑOL Explicación de lo s dibujos 1 Palanca de camb io de l a acción de cor te 2 Palanca del interr uptor 3 Control de regu lación de la velocidad 4 Abr idor de l a herramie nta 5 Mordaza para sie rra 6 Hoj a de s ierr a de c alar 7 Pr otu sion es 8 Base 9 Llave hexagonal 10 Línea de cor te 11 Perno 12 Graduacio n 13 Ranura de bisel 14 A[...]

  • Seite 27

    27 12. No toqu e la cuch illa ni la pieza de trabajo inme- diata mente despué s de la opera ción; puede qu e estén extr emadam ente cal ientes y le produzcan quem aduras en la piel. 13. No ha ga f uncion ar la herra mienta sin carg a inne - cesaria mente . 14. Algun os mate riales con tienen su stancia s quími- cas que po drán ser tóxicas. T [...]

  • Seite 28

    28 Encendido de las lámparas Para 4351FC T solamen te PRECA UCIÓN: • No mir e a la lu z ni vea la fue nte de luz d irectam ente. Par a encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla. NO T A: • Utilic e un paño seco para qu itar la suciedad de la lente de la l ámpar a. T enga cuid ado de n o ra y ar la l ente de la[...]

  • Seite 29

    29 Suavizamiento de bordes (Fig. 15) P ara s uavizar bor des o ha cer aju stes dim ensiona les, pase la hoja de si erra a lo la rgo de bordes co r tados. Corte de metale s Utilice siempre un refr igerante adecuado (aceite de cor te) cuando cor te metales. Si no lo utiliza la hoja de sierra se desga stará co nsiderablemente. En l ugar de uti- lizar[...]

  • Seite 30

    30 P ORTUGUÊS Expli cação gera l 1 Ala v anca de m udanç a da acção de cor te 2 Alav anca interr uptor 3 Marcado r de regu lação de velocidad e 4 Abr idor da f erram enta 5 Supor te da lâmin a 6 Lâmin a da serra de vaivém 7 Protub erância 8 Base 9 Chave hexagonal 10 Linha de cor te 11 Perno 12 Graduaçõ es 13 Calha de bisel 14 Caixa do[...]

  • Seite 31

    31 13. Não fu ncione desnec essariam ente co m a ferr a- menta sem carg a. 14. Alg uns mate riais co ntêm químic os que pode m ser tóx icos. T enh a cuidad o para evit ar inalaç ão de pó e conta cto co m a pele. Si ga o dado s de segur ança do fornecedor do ma terial. 15. Use se mpre a másca ra pa ra o p ó/respi rador apropriado para o ma[...]

  • Seite 32

    32 MONT A GE M PRECA UÇÃO: • Antes de efectuar q ualquer i nspecção ou manuten ção na ferramenta , desli gue sempr e a ferramenta e retire a ficha da tom ada de corrente. Colocar ou retira r a lâmin a da ser ra ( F i g .4 ,5e6 ) PRECA UÇÃO: • Li mpe s empr e to das a s partícu las e maté rias estr a- nhas aderente s à lâmi na e/ou [...]

  • Seite 33

    33 PRECA UÇÃO: • S e tentar retirar à força o bo cal do pó, o g ancho do bocal d o pó pod e diminuir e sair se m querer durant e a operaç ão . Conjunto d e vedações par a escarificaç ão (acessório opcional) PRECA UÇÃO: • Cer tifi que- se se mpre d e qu e a f err ament a est á des li- gada e a ficha retirada da tomad a antes de c[...]

  • Seite 34

    34 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Savemådevælger 2 A f bry de r arm 3 Hastigh edsvælg er 4 Værktøjsåbner 5 Klingeholder 6 Stiksavklinge 7 F rems prin g 8S å l 9 Unb rak onø gle 10 Snitlinie 11 Bolt 12 Ger ingsmål 13 Skråsnitsrille 14 Gearhu s 15 V -rille 16 Star thu l 17 Stø vstuds 18 Slange til st ø vsu ger 19 P arallelanslag 20 Anlæg[...]

  • Seite 35

    35 ADV ARSEL: MISBRUG e ller forsømm else af at fø lge de i den ne brug svejle dning gi vne sik kerhed sfo rsk rifte r kan føre til, at De kommer alvorligt t il skade . FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sø rg altid for at ma skinen er sl ukket og netstikket er tr ukket ud, f ø r der udføres justering eller efte rsyn af maskin ens funktioner[...]

  • Seite 36

    36 • Når De fjer ner savklingen, skal De væ re f orsigtig, så De ikke sk ærer fingre ne på topp en af kli ngen ell er på spåner fra emne t. Åbn værktø jsåbneren til den position, som vises på illu- stratione n, for at monte re klinge n. (Fi g. 4) Mens de nne tilstand opretholde s, sættes kl ingen så lang t ind i klingeho lderen, a t[...]

  • Seite 37

    37 2) Cirk elsnit (F ig. 21 og 22) Når de r saves cirkler eller buer med en ra dius på 170 mm eller mindre, installeres parallelanslaget som følger: Sæt pa rallelanslag et ind i de t rektan gulære hu l på siden af sålen, med anlægsskinne n opad. Før cen- trérspi dsen ind genne m et af de to hulle r i anlægs- skinnen . F astgø r centré [...]

  • Seite 38

    38 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψη ς 1 Λεβιέ ς αλλαγή ς τρπ ου κοπή ς 2 Κουµπ ί διακ πτη 3 Καντ ράν ρύθµ ισης ταχύτητας 4 Τµήµα ανο ίγµατ ος ερ γαλεί ου 5 Σφιγκ τήρας λ άµας 6 Λάµ α παλινδ ροµικ ο[...]

  • Seite 39

    39 10. Μην αφ ήνετε τ ο µηχά νηµα αναµµέ νο. Βάζετ ε σε λειτουρ γία το µηχ άνηµα µνο ταν το κρατάτε στα χέρια. 11. Πάντοτε σβή νετε το µη χάνηµα και περιµέν ετε τη λάµ α να σταµ ατήσει τε λείως π ριν[...]

  • Seite 40

    40 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο καν τράν ρ ύθµισης τ αχύτη τας µπ ορεί ν α περιστ ραφε ί µνο µέχ ρι το 5 κα ι πίσω µέ χρι το 1. Μην το ζο ρίσετ ε να ξεπε ράσει το 5 ή 1, διαφορετι κά η δυν αττητα ρύθµισης ταχύτητας [...]

  • Seite 41

    41 Αποκοπή Αποκοπ ές µπορ ούν να γίν ουν µε τη µια ή µε την άλλη απ  τις µ εθδους , A ή B . A) Μ ε άν οιγµα τ ρύπα ς εκκ ίνηση ς: Γ ια εσωτερι κές απ οκοπ ές χωρίς αρχι κ κψ ιµο απ µι α άκρη, προ-τρυ [...]

  • Seite 42

    42 Πλάκα καλύµµα τος (Εικ. 26) Χρησι µοποι ήστε τη ν πλάκ α καλύµ µατος ταν κβετ ε διακο σµητικο ύς καπλα µάδες, πλαστικ ά, κλπ. Προστ ατεύε ι τις ε υαίσθητ ες ή λεπ τές επ ιφάν ειες απ ζ ηµιά. Π ρ?[...]

  • Seite 43

    43 ENH101-12 EC D ecl arati on o f Co nfor mity We Makita Corporation as the responsible man ufacturer declare that the follo wing Makita machine(s): Designation of Machine: Jig Saw Model No./ T ype: 4351T , 4351CT , 4351FCT are of series production and Conforms to the follo wing European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with [...]

  • Seite 44

    44 ENH101-12 EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Aanduiding van de machine: Decoupeerzaag Modelnr./T ype: 4351T , 4351CT , 4351FCT in serie zijn geproduceerd en V oldoen a an de v olgende Europese richtlijnen: 98/37/EC tot en met 28 december 2009 en[...]

  • Seite 45

    45 ENH101-12 ∆ήλωση Συµµρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακλουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµς µηχανήµατος: Παλινδροµικ πρινι Αρ . µοντέλου/ Τύπ[...]