Medisana MCH Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Medisana MCH an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Medisana MCH, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Medisana MCH die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Medisana MCH. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Medisana MCH sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Medisana MCH
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Medisana MCH
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Medisana MCH
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Medisana MCH zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Medisana MCH und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Medisana finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Medisana MCH zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Medisana MCH, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Medisana MCH widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Art. 88935 FR Siège de massage MCH IT Sedile massaggiante MCH ES Asiento para el masaje MCH PT Asiento de massagem MCH NL Massagekussen MCH FI Hierova tuoli MCH SE Massagesäte MCH GR Κάθισμα μασάζ MCH Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Por favor, ler cuidadosamente! A.[...]

  • Seite 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 3

    I/ 0 HEA T MODE UPPER BACK LOWER BACK HIPS THIGHS PULSA TE TA P P I N G ROLLING AUTO KNEADING INTEN- SITY Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitt[...]

  • Seite 4

    DE  Netzteil  Massagesitz  Anordnung der Motoren (5 Massagemotoren, im Schulter-, Rücken-, Hüft- und Oberschenkelbereich)  Anschluss für Netzteil und Adapterkabel  Steuergerät  I / O -Taste (schaltet das Massagekissen ein und aus)  HEAT-Taste (bei eingeschalteter Heizung leuchtet die rote LED)  INTENSITY-Taste (zum Einst[...]

  • Seite 5

    FR  Bloc d’alimentation  Siège de massage  Disposition des moteurs (5 moteurs de massage, au niveau des épaules, du dos, de la taille et des cuisses)  Raccordement pour bloc d’alimentation et câble adaptateur  Appareil de commande  Touche I / O (Allume et éteint le matelas de massage)  Touche HEAT (Le voyant rouge s’a[...]

  • Seite 6

    ES  Fuente de alimentación  Asiento para el masaje  Disposición de los motores (5 motores de masajes en los hombros, en la espalda, en la zona de la cintura y en la zona de los muslos)  Conexión para fuente de alimentación y cable del adaptador  Unidad de control  Tecla I / O (conecta y desconecta la estera de masaje)  Tecl[...]

  • Seite 7

    NL  Voeding  Massagekussen  Lokatie van de motoren (5 massagemotoren voor schouders, rug, taille en het dijbereik)  Aansluiting voor voeding en adapterkabel  Besturingsapparaat  I / O -knop (voor het in- en uitschakelen van de massagemat)  HEAT-knop (als de verwarming ingeschakeld is brandt de rode LED)  INTENSITY-knop (afst[...]

  • Seite 8

    SE  Nätdel  Massagesäte  Motorernas placering (5 massagemotorer; skuldror, rygg, midja, lår)  Anslutning för nätdel och adapterkabel  Kontrollenhet  I / O -knapp (aktiverar och stänger av massagekudden)  HEAT-knapp (när värmefunktionen är påslagen lyser den röda lysdioden)  INTENSITY-knapp (inställning av massage[...]

  • Seite 9

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Seite 10

    1 Sicherheitshinweise DE 2 zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge- schaltet ist. • Benutzen Sie nur den mit dem Ma[...]

  • Seite 11

    DE 1 Sicherheitshinweise 3 • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagesitzes Ihren Arzt. vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und Massagesitz vor jeder An- wendung sorgfältig auf Schäde[...]

  • Seite 12

    4 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes DE 2.1 Lieferumfang und Verpackung Herzlichen Dank Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Repa- raturen nur vom Service durchführen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel- teilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, w[...]

  • Seite 13

    5 DE 3 Anwendung • Platzieren Sie die Massageauflage  auf einem hohen Stuhl oder Sessel (Autositz) und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite. • Verbinden Sie das Kabel des Netzteils  bzw. das Adapterkabel  mit dem Kabel an der Massagematte. • Stecken Sie den Stecker des Netzteils  in die Netzsteckdose bzw. den S[...]

  • Seite 14

    6 3 Anwendung DE Wellen (ROLLING) : Betätigen Sie die MODE-Taste nach dem Einschalten viermal. Bei dieser Massageart werden die Motoren so geschaltet, dass ein wellenförmiges Massagegefühl erzeugt wird. AUTO: _ _ _ • MASSAGEZONEN: Sie können zwischen 4 Massagezonen jede beliebige Kombination wählen.  Schulterbereich (UPPER BACK)  Rück[...]

  • Seite 15

    7 DE 4 V erschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Hinweis zur Entsorgung 4.3 Technische Daten • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Den Massagesitz reinigen Sie nur mit einem angefeuchteten Schwamm. Ver- wende[...]

  • Seite 16

    8 DE 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Seite 17

    9 GB 1 Safety Instructions IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning not[...]

  • Seite 18

    10 1 Safety Instructions GB about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup- ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off. • Only use the mains adapter that is provided with th[...]

  • Seite 19

    11 GB 1 Safety Instructions before using the unit • Always carefully inspect the power supply, the cable, the control unit and the massage seat for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the seat[...]

  • Seite 20

    12 1 Safety instructions / 2 Useful Information GB 2.1 Items supplied and packaging Thank you very much 2 Useful Information • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the massage seat or the control unit have been dropped or become damp. In order to prevent h[...]

  • Seite 21

    13 GB 3 Operating • Place the massage seat  on a high chair or armchair ( Car seat ) and attach it to this by means of the fasteners on the back. • Connect the power supply unit cable  or the adapter cable  to the con- nection on the massage mat. • Plug the power supply unit  into the electric socket or plug on the adapter cable ?[...]

  • Seite 22

    14 3 Operating GB ROLLING: Press the MODE button four times after switching on. With this massage type the motors are switched in such a way that a wave-like massage feeling is generated. AUTO: _ _ _ • MASSAGE ZONES: You can choose between 4 massage zones in any combination.  Shoulder area (UPPER BACK)  Back area (LOWER BACK)  Hip area ([...]

  • Seite 23

    15 GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance 4.2 Disposal 4.3 Technical Data • Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the socket. Allow the unit to cool down. • The massage seat mat must only be cleaned with a damp sponge. Never use brushes, aggressive cleaning agents, petrol, thinne[...]

  • Seite 24

    16 5 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty cla[...]

  • Seite 25

    17 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des[...]

  • Seite 26

    18 1 Consignes de sécurité FR remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche sect[...]

  • Seite 27

    19 FR 1 Consignes de sécurité cal et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage. avant la mise en marche de l’appareil • Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du bloc d’alimentation, des câbles, de l’appareil de commande et du siège de massage. N’u[...]

  • Seite 28

    20 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles FR 2.1 Éléments fournis et emballage Merci ! 2 Informations utiles • N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou les câbles, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le siège ou l’appareil de com- mande sont tombés ou s’ils sont humides. Pour[...]

  • Seite 29

    21 FR 3 Utilisation • Placez le matelas de massage  sur une chaise haute ou un fauteuil (siège auto) et fixez-le avec les sangles au dos. • Branchez le câble du bloc d’alimentation  ou le câble adaptateur  à l’aide du câble au matelas de massage. • Branchez la fiche du bloc d’alimentation  dans la prise secteur ou la fi[...]

  • Seite 30

    22 3 Utilisation FR Vagues (ROLLING) : actionnez quatre fois la touche Mode après la mise en marche. Dans ce type de massage, les moteurs se succèdent de manière à produire une impression de massage par vagues. AUTO : _ _ _ • ZONES DE MASSAGE : Vous pouvez sélectionner la combinaison souhaitée parmi 4 zones de mas- sage.  Epaules (UPPER [...]

  • Seite 31

    23 FR 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien 4.2 Élimination de l’appareil 4.3 Caractéristiques techniques • Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil. • Ne nettoyez le siège de massage qu’avec une brosse souple. N[...]

  • Seite 32

    24 5 Garantie FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une gara[...]

  • Seite 33

    25 IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Seite 34

    26 1 Norme di sicurezza IT alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. • Utilizzare esclusivamente l’adatt[...]

  • Seite 35

    27 IT 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio • Controllare accuratamente eventuali danni all’alimentatore, all’unità di comando e al sedile massaggiante prima di ogni applicazione. Un appa- recchio difettoso non deve essere messo in funzione. • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, [...]

  • Seite 36

    28 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni inter essanti IT 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio Grazie! 2 Informazioni interessanti • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni all'apparecchio o alle parti del cavo, quando l’apparecchio non funziona correttamente e quando il sedile o l’unità di comando sono caduti a ter[...]

  • Seite 37

    29 IT 3 Modalità d’impiego • Posizionare il supporto per massaggio  su una sedia o una poltrona alta (sedile dell’auto) e fissarlo con le cinghie di sicurezza sul lato posteriore. • Collegare il cavo dell’alimentatore  o dell’adattatore  con il cavo al materassino massaggiante. • I Inserire la spina dell’alimentatore  n[...]

  • Seite 38

    30 3 Modalità d’impiego IT Ondulante (ROLLING) : Dopo l’accensione premere il tasto Mode quattro volte. Con questo tipo di massaggio i motori vengono commutati in modo da gener- are una sensazione di massaggio a forma d'onda. AUTO: _ _ _ • ZONE DI MASSAGGIO: È possibile scegliere ogni combinazione delle 4 zone di massaggio.  Zona de[...]

  • Seite 39

    31 IT 4 V arie 4.1 Pulizia e manutenzione 4.2 Smaltimento 4.3 Dati tecnici • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio. • Pulire il sedile massaggiante solo con una spazzola morbida. Non utilizzare in alcun caso spazzole,[...]

  • Seite 40

    32 5 Garanzia IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a par[...]

  • Seite 41

    33 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Seite 42

    34 1 Indicaciones de seguridad ES alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten- sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • Utilice sólo el [...]

  • Seite 43

    35 ES 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Compruebe si la fuente de alimentación, el cable, la unidad de control y el asiento para el masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defec- tuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctame[...]

  • Seite 44

    36 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes ES 2.1 Volumen de suministros y embalaje ¡ Muchas gracias! 2 Informaciones interesantes • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, en[...]

  • Seite 45

    37 ES 3 Aplicación • Coloque el respaldo de masaje en  una silla elevada o sillón (asiento del vehículo) y fíjelo con el cinturón en la parte posterior. • Conecte el cable de la fuente de alimentación  o el cable del adaptador  a la esterilla de masaje. • Enchufe la fuente de alimentación  en la toma de corriente o el cable[...]

  • Seite 46

    38 3 Aplicación ES Ondulado (ROLLING) : después de encender el aparato, pulse la tecla Mode cuatro veces. Con este tipo de masaje, los motores se conectan de tal modo que se forma una sensación de masaje ondulado. AUTO: _ _ _ • ZONAS DE MASAJE: Sie können zwischen 4 Massagezonen jede beliebige Kombination wählen.  Zona de los hombros (UPP[...]

  • Seite 47

    39 ES 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.3 Datos técnicos • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. • El asiento para el masaje se limpia sólo con una esponja ligeramente hume- decida. No [...]

  • Seite 48

    40 5 Garantía ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Seite 49

    41 PT 1 A visos de segurança NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Seite 50

    42 1 A visos de segurança PT para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira a ficha eléctrica na tomada apenas quando o aparelho se encontra des- ligado. • Util[...]

  • Seite 51

    43 PT 1 A visos de segurança antes da utilização do aparelho • Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente a fonte de alimentação, o comando e o assento de massagem em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento. • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresen- tar d[...]

  • Seite 52

    44 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais PT 2.1 Material fornecido e embalagem Muito obrigada 2 Informações gerais • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresen- tar danos, o aparelho não funcionar correctamente ou o assento de massagem ou o aparelho de comando tiver caído ou ficado húmido. Para evita[...]

  • Seite 53

    45 PT 3 Aplicação • Posicione a esteira de massagem  sobre uma cadeira ou cadeirão alto (assento do automóvel) e fixe-a com as correias de fixação localizadas na parte de trás. • Conecte o cabo da fonte de alimentação  ou o cabo adaptador  ao cabo no colchão de massagem. • Insira a ficha da fonte de alimentação  na tom[...]

  • Seite 54

    46 3 Aplicação PT Pancadas (TAPPING) : Pressione o botão Mode trê s vezes depois de ligar o aparelho. Ondulamento (ROLLING) : Pressione o botão Mode quatro vezes depois de ligar o aparelho. Neste tipo de massagem os motores são ligados de modo a obter uma sensação de massagem ondulante. AUTO: _ _ _ • ZONAS DE MASSAGEM: Existe a possibilid[...]

  • Seite 55

    47 PT 4 Generalidades 4.1 Limpeza e conservação 4.2 Indicações sobre a eliminação 4.3 Dados técnicos • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. • Limpe o assento de massagem apenas com uma esponja húmida. Nunca utilize escovas,[...]

  • Seite 56

    48 5 Garantia PT Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA con[...]

  • Seite 57

    49 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Seite 58

    50 1 V eiligheidsmaatregelen NL over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- eenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Gebruik alleen de[...]

  • Seite 59

    51 NL 1 V eiligheidsmaatregelen deling bevindt en/of medische apparaten gebruikt, consulteert u best uw dok- ter alvorens het massagekussen te gebruiken. voor gebruik • Controleer de voeding, de kabels, het bedieningsapparaat en het massage- kussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. • G[...]

  • Seite 60

    52 1 V eiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaar digheden NL 2.1 Omvang van de levering en verpakking Hartelijk dank 2 Wetenswaar digheden • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is gevallen of vochtig is ge[...]

  • Seite 61

    53 NL 3 Het Gebruik • Plaats het massagekussen  op een hoge stoel of fauteuil (Autostoel) en be-vestig het met de bevestigingsriemen aan de rugzijde. • Verbind de kabel van de voeding  of de adapterterkabel  met de kabel aan de massagemat. • Steek de stekker van de voeding  in het stopcontact resp. de stekker van de adapterkabel ?[...]

  • Seite 62

    54 3 Het Gebruik NL Golven (ROLLING) : Druk na het inschakelen vier keer op de Mode-toets. Bij deze soort massage worden de motoren geschakeld zodat een golvend massagegevoel wordt verwekt. AUTO: _ _ _ • MASSAGEZONES: U kunt uit 4 massagezones elke willekeurige combinatie kiezen.  Schouderzone (UPPER BACK)  Rugzone (LOWER BACK)  Heupzone[...]

  • Seite 63

    55 NL 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud 4.2 Afvalbeheer 4.3 Technische gegevens • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. • Het massagekussen mag u alleen met een bevochtigde spons schoon- maken. Gebruik in geen geval borstels, bijtende reinigingsmidde[...]

  • Seite 64

    56 5 Garantie NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Seite 65

    57 FI 1 T urvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Seite 66

    58 1 T urvallisuusohjeita FI virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verk- kovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Käytä ainoastaan hierovan tuolin mukana toimitettua verkkolaitetta. • Pid?[...]

  • Seite 67

    59 FI 1 T urvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä • Tarkasta verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierova alusta ennen jokaista käyt- tökertaa huolellisesti vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos laite ei toimi moitteettomast[...]

  • Seite 68

    60 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FI 2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus Sydämellinen kiitos 2 Tietämisen arvoista • Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin. • Jos laitteeseen kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke välittömästi. Ei saa pestä! Ei kemiallista pesua! Kiitoksia luottamuksesta ja sy[...]

  • Seite 69

    61 FI 3 Käyttö • Aseta hierontapatja  korkealle tuolille tai nojatuoliin (auton istuin) ja kiin- nitä se selkäpuolen kiinnitysvöillä. • Yhdistä verkkolaitteen  johto tai adapterijohto  hierovan alustan johtoon. • Työnnä verkkolaitteen  pistoke pistorasiaan tai adapterijohdon pistoke  savukkeensytyttimeen. • Asetu nyt[...]

  • Seite 70

    62 3 Käyttö FI • HIERONTA-ALUEET: Voit valita 4 hieronta-aluetta mielivaltaisena yhdistelmänä.  Hartia-alue (UPPER BACK)  Selän alue (LOWER BACK)  Lantioalue (HIPS)  Reidet (THIGHS) Hieronta-alue voidaan kytkeä kohdistetusti päälle tai pois päältä painamalla vastaavaa painiketta. Vastaava LED syttyy, kun hieronta-alue aktiv[...]

  • Seite 71

    63 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito 4.2 Hävittämisohjeita 4.3 Tekniset tiedot • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta. • Puhdista hierovaa tuolia vain kostutetulla sienellä. Hankaa tuoli kuivaksi pehmeällä liinalla. Älä käytä missään ta[...]

  • Seite 72

    64 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Seite 73

    65 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexterna måste beakta[...]

  • Seite 74

    66 1 Säkerhetshänvisningar SE strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. • Använd endast den medföljande nätdelen till massagesätet. • Skydda nätdelen, kab[...]

  • Seite 75

    67 SE 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används • Kontrollera nätdelen, kabeln, kontrollenheten och massagesätet med av- seende på skador varje gång innan du använder den. Använd aldrig en defekt apparat. • Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om s[...]

  • Seite 76

    68 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta SE 2.1 Leveransomfång och förpackning Vi tackar 2 Värt att veta • Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska. • Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i apparaten. Tvätta inte! Kemtvätta inte! Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Massagestöde[...]

  • Seite 77

    69 SE 3 Användning • Placera massagestödet  på en hög stol eller fåtölj (bilsäte) och spänn fast det med hållremmarna på baksidan. • Anslut nätdelens kabel  resp. adapterkabeln  med kabeln som hör till massagemattan. • Anslut nätdelens kontakt  i till uttaget resp. adapterkabelns kontakt  till cigarettändaren. •[...]

  • Seite 78

    70 3 Användning SE • MASSAGEZONER: Det går att välja (och kombinera) 4 olika massagezoner.  Skuldror (UPPER BACK)  Rygg (LOWER BACK)  Höftzoner (HIPS)  Lår (THIGHS) Med knapparna kan resp. massagezon aktiveras eller avaktiveras efter behov. När en massagezon aktiveras lyser tillhörande lysdiod. • TIMER  : Med TIMER-knappen[...]

  • Seite 79

    71 SE 4 Övrigt 4.1 Rengöring och skötsel 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering 4.3 Tekniska Data • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Använd endast en fuktad svamp för att rengöra massagesätet. Använd aldrig borstar, skarpa rengöringsmedel, sprit, f[...]

  • Seite 80

    72 5 Garanti SE Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Seite 81

    73 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λε?[...]

  • Seite 82

    74 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù?[...]

  • Seite 83

    75 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ Πριν από κάθε χρήση εξετάστε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο, το χειριστήριο και το κάθισμα για τυχόν ζημιές. ª›· ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ?[...]

  • Seite 84

    76 1 À Ô ‰ › Í Â È ˜ · Û Ê· Ï Â › ·˜ / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχο[...]

  • Seite 85

    77 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ • Τοποθετήστε το Πρόσθετο μασάζ  σε καρέκλα ή πολυθρόνα (κάθισμα αυτοκινήτου) με υψηλή πλάτη και στερεώστε το με τη βοήθεια των ιμάντων στερέωσης στην πίσω πλευρά. • Συνδέστε [...]

  • Seite 86

    78 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Παλμικά (PULSATE): Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το πλήκτρο “MODE” δύο φορές. Τα μοτέρ μασάζ πάλονται εναλλάξ. Κτύπημα (TAPPING): Ό τα ν ε νεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το πλή?[...]

  • Seite 87

    79 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· • ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ηı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ[...]

  • Seite 88

    80 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤[...]

  • Seite 89

    88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:21 Uhr Seite 81[...]

  • Seite 90

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88935 12/ 2010 88935_MCH_WEST_FINAL.qxd:Massagesitz 02.12.2010 16:21 Uhr Seite 82[...]