Medisana PSC Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Medisana PSC an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Medisana PSC, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Medisana PSC die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Medisana PSC. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Medisana PSC sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Medisana PSC
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Medisana PSC
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Medisana PSC
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Medisana PSC zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Medisana PSC und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Medisana finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Medisana PSC zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Medisana PSC, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Medisana PSC widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Pèse-personne PSC avec fonctions d'analyse corporelles Bilancia pesapersone PSC con funzioni di controllo degli indici corpor ei Báscula de baño PSC con funciones de análisis corporal Balança PSC com funções de análise corporal Personenweegschaal PSC met functies voor lichaamsanalyse Henkilövaaka PSC kehon analyysitoiminnoilla Personv[...]

  • Seite 2

    D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 B e t r i e b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 3

          Display  Batteriefach (auf der Unterseite)  EIN-Taste zur Dateneingabe  Aufwärts ( + ) -Taste  Abwärts ( – ) -Taste  OK-Taste  Start-Taste  Elektroden D  Display  Battery Compartment (on underside)  ON button for entering information  UP ( + ) button  DOWN ( – ) button  OK butt[...]

  • Seite 4

     Affichage  Compartiment à piles (sur la face inférieure)  Touche MARCHE pour la saisie de données  Touche HAUT ( + )  Touche BAS ( – )  Touche OK  Bouton Start  Électrodes  Display  Vano batteria (sul lato inferiore)  Tasto ON per inserimento dati  Tasto Up ( + )  Tasto Down ( – )  Tasto OK  Tas[...]

  • Seite 5

    1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.2 Wichtig Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Personenwaage PSC mit Körperanalyse-Funktionen haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen und zur Berechnung des Körperfettanteils, Wassergehalts und Körpermuskelanteils von Person[...]

  • Seite 6

    2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 1.3 Lieferumfang und Verpackung • Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Tempera- turen noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten. • Halten Sie die Waage von Wasser fern. • Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge und Erschütterungen der Waage. Lassen Sie sie[...]

  • Seite 7

    D 2 Wissenswertes 3 Der menschliche Körper besteht unter anderem aus Wasser, Fett und Muskel- masse. Ein zu hoher oder zu geringer Anteil an Fett kann zu einem erhöhten Gesundheitsrisiko führen. Mit der Überwachung des Körperfettanteils unter- stützt die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen die Motivation, das optimale Körpergewicht z[...]

  • Seite 8

    4 2 Wissenswertes D 2.6 Bereich des Körperwasseranteils in % HINWEISE Die Daten der Tabellen sind nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Körperfettanteil und Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt. weiblich Alter unter- normal über- fett gewichtig gewichtig 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 2[...]

  • Seite 9

    5 D 2 Wissenswertes / 3 Betrieb Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die zwei beige- fügten Knopf-Batterien (Typ CR2032) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu das Batteriefach  auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Plus-Pol nach oben; zum Deckel weisend). Schli[...]

  • Seite 10

    6 3 Betrieb D 3. Stellen Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie mit der Aufwärts ( + ) -Taste  und/oder der Abwärts ( – ) -Taste  das entsprechende Symbol im Display auswählen. Mit der OK-Taste  bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Display wechselt zur Einstellung der Körpergröße. 4. Stellen Sie mit der Aufwärts ( + ) -Taste  und/oder [...]

  • Seite 11

    7 D 3 Betrieb / 4 V erschiedenes 4. Die Messung ist abgeschlossen. Steigen Sie von der Waage. 5. Im Display  werden noch viermal nacheinander die gemessenen Werte für Körperfett, Wassergehalt und Muskelanteil angezeigt. Danach schaltet sich die Waage automatisch ab. Die Waage ist überladen. Die Batterie ist schwach und muss ersetzt werden. Fe[...]

  • Seite 12

    8 4 V erschiedenes D Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden könne[...]

  • Seite 13

    9 D 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jah[...]

  • Seite 14

    10 1 Safety Instructions GB 1.1 Thank you very much 1.2 Important Thank you for your confidence in us and congratulations! The PSC personal scales with body analysis functionality which you have purchased are a top quality product from MEDISANA . This unit is intended for weighing and calculating the proportion of body fat, water content and muscle[...]

  • Seite 15

    11 GB 1 Safety Instructions / 2 Useful Information 1.3 Scope of supply and packaging • Handle the scale with care. The scale must not be subjected to impacts or vibration. Do not drop the scale. • Do not attempt to dismantle the scale, otherwise the warranty will be invalidated. The scale does not contain any parts that need to be main- tained [...]

  • Seite 16

    12 2 Useful Information GB The human body is made up amongst other things of water, fat and muscle mass. A fat proportion which is too high or too low may lead to increased health risks. The personal scales with body analysis functionality provide use- ful support in motivating someone to reach or maintain the best possible body weight by monitorin[...]

  • Seite 17

    13 GB 2 Useful Information NOTES The information in the tables is for orientation purposes only. If you have any questions about your proportion of body fat, please consult your doctor. Female Age under- normal over- fat weight weight 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 35,5-41,0 >41,0 >56 <24,0 24,0-36,4 3[...]

  • Seite 18

    14 3 Operation GB 3.2 Weight only 3.3 Change the Unit of Weight 3.4 Programming personal data Before you start up your digital scale, insert the two provided cell batteries (type CR2032) into the device. To do this, open the battery compartment  beneath the device and insert the batteries. Please note polarity (positive pole upwards; facing towa[...]

  • Seite 19

    15 GB 3 Operation 3. Enter your sex by pressing the Up ( + ) button  or the DOWN ( – ) button  to select the appropriate symbol in the display. Press the OK button  to confirm your selection. The display switches to the height setting. 4. Press the Up ( + ) button  or the DOWN ( – ) button  to enter your height. You can enter a h[...]

  • Seite 20

    16 3 Operation / 4 Miscellaneous GB 4. The measurement is complete. Step down from the scales. 5. The display  once again shows – in succession – the measured body fat, body water and body muscle. Then the scales switch off automa- tically. The scale is overloaded. The battery is low and must be replaced. Error during measurement. • Remove[...]

  • Seite 21

    17 GB 4 Miscellaneous This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer- cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please r[...]

  • Seite 22

    18 5 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty cl[...]

  • Seite 23

    19 F 1 Consignes de sécurité 1.1 Merci ! 1.2 Important Merci de votre confiance et félicitations ! Avec le pèse-personne PSC avec fonctions d'analyse corporelles , vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA . Cet appareil est destiné à la pesée et au calcul du taux de masse graisseuse, hydrique et musculaire des [...]

  • Seite 24

    20 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles F 1.3 Éléments fournis et emballage • Tenez la balance à distance de l’eau. • Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Ne la laissez pas tomber. • N’essayez pas de démonter l’appareil car cela entraînerait l’annulation de la garantie. En dehors[...]

  • Seite 25

    21 F 2 Informations utiles Le corps humain est composé entre autres d’eau, de graisse et de masse musculaire. Un taux de graisse trop élevé ou trop bas peut entraîner un risque accru pour la santé. Grâce au contrôle du taux de masse graisseuse, ce pèse- personne avec fonctions d’analyse corporelle motive à atteindre et maintenir son po[...]

  • Seite 26

    22 2 Informations utiles F REMARQUES Les données figurant dans le tableau sont fournies à titre indicatif. Si vous avez des questions concernant votre taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à votre médecin. Femmes Âge Poids Normal Surpoids Obèse insuffisant 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 [...]

  • Seite 27

    23 F 3 Utilisation Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les deux piles boutons fournies (type CR2032) dans l’appareil. Ouvrez le compartiment à piles  situé sur le dessous de l’appareil et insérez les piles. Veuillez tenir compte de la polarité des piles (pôle positif vers le haut ; tourné vers le couvercle). Re[...]

  • Seite 28

    24 3 Utilisation F 3. Entrez votre sexe en sélectionnant le symbole correspondant sur l’affich- age à l’aide de la touche vers le haut ( + )  et/ou de la touche Vers le bas ( – )  . Confirmez votre sélection avec la touche OK  . L’affichage bascule vers le réglage de la taille. 4. Entrez votre taille avec la touche vers le haut[...]

  • Seite 29

    25 F 3 Utilisation / 4 Divers 4. La mesure est terminée. Descendez du pèse-personne. 5. L’affichage  présente encore quatre fois consécutives les valeurs mesurées pour la masse graisseuse, la proportion d’eau et la masse mus- culaire. Puis le pèse-personne s’éteint automatiquement. La balance est surchargée. Les piles sont faibles [...]

  • Seite 30

    26 4 Divers F Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroni- ques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez les piles avant de j[...]

  • Seite 31

    27 F 5 Garantie En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garan[...]

  • Seite 32

    28 1 Norme di sicurezza I 1.1 Grazie ! 1.2 Importante La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con la bilancia pesapersone PSC con funzioni di controllo degli indici cor- porei lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Questo apparecchio consente di pesare e calcolare la percentuale di grasso corporeo, il t[...]

  • Seite 33

    29 I 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni inter essanti 1.3 Materiale in dotazione e imballaggio • Tenere la bilancia lontana dall'acqua. • Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia a colpi e vibrazioni. Non farla cadere. • Non cercare di smontare l'apparecchio, pena l'estinzione della garanzia. Que[...]

  • Seite 34

    30 2 Informazioni interessanti I Il corpo umano si compone anche di acqua, grasso e massa muscolare. Una percentuale eccessiva o insufficiente di grasso può comportare un elevato rischio per la salute. Controllando la percentuale di grasso corporeo, la bilan- cia pesapersone con funzioni di controllo degli indici corporei stimola a raggiungere e/o[...]

  • Seite 35

    31 I 2 Informazioni interessanti NOTE I dati delle tabelle sono indicativi. Per qualsiasi domanda sulla propria percentuale di grasso corporeo e sulla propria salute, rivolgersi al medico. Femmina Età sotto- normale ovrap- grasso peso peso 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 35,5-41,0 >41,0 >56 <24,0 24,0-[...]

  • Seite 36

    32 3 Utilizzo I 3.2 Solo pesatura 3.3 Modifica dell'unità di peso 3.4 Programmazione dei dati personali Prima di mettere in funzione la bilancia digitale, inserire le due batterie a pastiglia in dotazione (tipo CR2032) nell'apparecchio. A tal fine, aprire il vano batteria  sulla parte inferiore dell'apparecchio e inserire le batt[...]

  • Seite 37

    33 I 3 Utilizzo 3. Inserire i dati relativi al proprio sesso, selezionando sul display con il tasto UP ( + )  e/o con il tasto DOWN ( – )  il simbolo corrispondente. Premere il tasto OK  per confermare la scelta. Appare il display per l’inserimento dell’altezza.. 4. Inserire i dati relativi al propria altezza, premendo il tasto UP ( [...]

  • Seite 38

    34 3 Utilizzo / 4 V arie I 4. La misurazione si è conclusa. Scendere dalla bilancia. 5. Sul display  compaiono ancora diverse volte il valore del grasso corpo- reo, il valore dell’acqua e la muscolatura corporea misurati. Alla fine, la bilancia si spegne automaticamente. La bilancia è sovraccarica. La batteria è scarica e deve essere sostit[...]

  • Seite 39

    35 I 4 V arie L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispett[...]

  • Seite 40

    36 5 Garanzia I In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a part[...]

  • Seite 41

    37 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.2 Importante ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con la báscula de baño PSC con funciones de análisis corporal ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Este aparato se ha diseñado para pesarse y calcular el porcentaje de grasa corporal, el porcentaje del agua cor[...]

  • Seite 42

    38 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 1.3 Volumen de suministros y embalaje • Coloque la balanza en un lugar que no esté expuesto a una temperatura ni a una humedad del aire extremas. • Mantenga la balanza alejada del agua. • Maneje la balanza con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la balanza. No déjela caer. •[...]

  • Seite 43

    39 E 2 Informaciones interesantes El cuerpo humano se compone entre otras cosas de agua, grasa y masa muscular. Un porcentaje elevado o insuficiente de grasa puede resultar en mayores riesgos para la salud. Vigilando el porcentaje de grasa corporal, la balanza personal proporciona mediante sus funciones de análisis corporal la motivación para alc[...]

  • Seite 44

    40 2 Informaciones interesantes E NOTAS Los datos indicados en las tablas son sólo orientativos. Si tiene dudas con respecto a su porcentaje de grasa corporal y su salud, consulte a su médico. Mujeres Edad falta de normal sobre- obeso peso peso 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 35,5-41,0 >41,0 >56 <24,0[...]

  • Seite 45

    41 E 3 Funcionamiento Antes de utilizar su balanza digital, coloque las dos pilas botón suministra- das (tipo CR2032) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de pilas  del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (polo positivo hacia arriba; señalando la tapa). Cierre de nuevo el comparti[...]

  • Seite 46

    42 3 Funcionamiento E 3. Introduzca su sexo seleccionando en la pantalla el símbolo adecuado con el botón de flecha hacia arriba ( + )  y/o el botón de flecha hacia abajo ( – )  . Confirme su selección con el botón de OK  . La pantalla cambia al ajuste de la altura corporal. 4. Introduzca su altura con el botón de flecha hacia arri[...]

  • Seite 47

    43 E 3 Funcionamiento / 4 Generalidades 4. Ha finalizado la medición. Bájese de la balanza. 5. En pantalla  se muestran cuatro veces seguidas los valores medidos de grasa corporal, porcentaje de agua y de masa muscular. A continuación, la balanza se desconecta automáticamente. La balanza está sobrecargada. La pila está agotada y debe ser r[...]

  • Seite 48

    44 4 Generalidades E Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser el[...]

  • Seite 49

    45 E 5 Garantía Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relació[...]

  • Seite 50

    46 1 A visos de segurança P 1.1 Muito obrigada 1.2 Importante Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança PSC com funções de análise corporal , adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Este aparelho destina-se à pesagem e cálculo da percentagem de gordura no corpo, percentagem de água e percentagem muscular do[...]

  • Seite 51

    47 P 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais 1.3 Material fornecido e embalagem • Posicione a balança num local onde não ocorram temperaturas excessivas ou uma elevada humidade do ar. • Mantenha a balança afastada da água. • Manuseie a balança com cuidado. Evite que a balança sofra impactos e vibrações. Não deixe a balança [...]

  • Seite 52

    48 2 Informações gerais P O corpo humano é composto, entre outros, de água, gordura e massa muscular. Um nível de gordura demasiado elevado ou demasiado baixo pode constituir um risco para a saúde. Com a supervisão da percentagem de gordura corporal e as funções de análise corporal, a balança apoia a moti- vação de alcançar ou de mant[...]

  • Seite 53

    49 P 2 Informações gerais NOTAS Os dados nas tabelas servem apenas de referência. Se tiver dúvidas sobre a sua percentagem de gordura corporal e a sua saúde, consulte o seu médico. feminino idade falta de normal peso gordura peso excessivo 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 35,5-41,0 >41,0 >56 <24,0 [...]

  • Seite 54

    50 3 Funcionamento P 3.2 Só pesar 3.3 Alterar a unidade de peso 3.4 Programar os dados pessoais Antes de colocar a balança digital em funcionamento, insira as duas pilhas (tipo CR2032) fornecidas no aparelho. Para isso, abra o comparti- mento das pilhas  localizado na parte inferior do aparelho e coloque as pilhas. Tenha atenção aos pólos ([...]

  • Seite 55

    51 P 3 Funcionamento 3. Indique o seu sexo seleccionando o respectivo símbolo no display com o botão para cima ( + )  e/ou o botão Para baixo ( – )  . Com o botão OK  , confirme a sua selecção. O display comuta para a introdução da altura. 4. Introduza a sua altura com o botão para cima ( + )  e/ou o botão Para baixo ( – )[...]

  • Seite 56

    52 3 Funcionamento / 4 Generalidades P 4. A medição está terminada. Desça da balança. 5. O display  exibe quatro vezes sucessivas os valores medidos da gor- dura corporal, da percentagem de água e da percentagem de massa muscular. Em seguida, a balança desligase automaticamente. A balança tem peso a mais. As pilhas estão com pouca carga[...]

  • Seite 57

    53 P 4 Generalidades Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de e[...]

  • Seite 58

    54 5 Garantia P Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA conc[...]

  • Seite 59

    55 NL 1 V eiligheidsmaatregelen 1.1 Hartelijk dank 1.2 Belangrijk Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de personenweegschaal PSC met functies voor lichaamsanalyse heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA verworven. Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en voor het berekenen van de lichaamsvetwaarde, het vochtgehalte en de sp[...]

  • Seite 60

    56 1 V eiligheidsmaatregelen / 2 W etenswaardigheden NL 1.3 Levering en verpakking • Houd de weegschaal uit de buurt van water. • Gaat u voorzichtig met de weegschaal om. Vermijdt u klappen tegen en schokken van de weegschaal. Laat u hem niet vallen. • Probeert u niet om het apparaat uit elkaar te halen, anders vervalt die garantie. Behalve d[...]

  • Seite 61

    57 NL 2 Wetenswaar digheden Het menselijke lichaam bestaat onder andere uit vocht, vet en spiermassa. Een te hoge of te lage hoeveelheid vet kan tot een verhoogd gezondheids- risico leiden. Met de controle van de lichaamsvetwaarde ondersteunt de personenweegschaal met lichaamsanalysefuncties de motivatie, het optimale lichaamsgewicht te bereiken re[...]

  • Seite 62

    58 2 Wetenswaar digheden NL AANWIJZINGEN Die Daten der Tabellen sind nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Körperfettanteil und Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt. vrouwelijk leeftijd onder- normaal over- vet gewichtig gewicht 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 35,5-41,0 >41,0 [...]

  • Seite 63

    59 NL 3 Werking Voor u uw digitale weegschaal in bedrijf neemt, zet u de twee bijgevoegde knoopbatterijen (type CR2032) in het apparaat. Open daartoe het batteri- jenvak  aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen erin. Let u daarbij op de polariteit (pluspool naar boven; naar het deksel wijzend). Sluit het batterijenvak weer. Als de[...]

  • Seite 64

    60 3 Werking NL 3. Stel uw geslacht in door met de omhoog ( + ) -knop  en/of de olaag ( – ) -knop  het betreffende symbool op het display te kiezen. Met de OK-knop  bevestigt u uw keuze. Het display wisselt naar de instelling van de lengte. 4. Stel met de omhoog ( + ) -knop  en/of de olaag ( – ) -knop  uw lengte in. U kunt in sta[...]

  • Seite 65

    61 NL 3 Werking / 4 Diversen 4. De meting is afgesloten. Stap van de weegschaal. 5. Op het display  worden nog vier keer na elkaar de gemeten waarden voor lichaamsvet, watergehalte en spiermassa weergegeven. Daarna schakelt de weegschaal automatisch uit. De weegschaal is overbelast. De batterij is bijna leeg en moet worden vervangen. Fout bij he[...]

  • Seite 66

    62 4 Diversen NL Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aange- boden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verw[...]

  • Seite 67

    63 NL 5 Garantie Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Seite 68

    64 1 T urvallisuusohjeita FIN 1.1 Sydämellinen kiitos 1.2 Tärkeää Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostamalla kehon analyysitoiminnoilla varustetun henkilövaaka PSC :n olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitsemiseen ja kehon rasvaosu- uden, nesteprosentin ja lihasosuuden[...]

  • Seite 69

    65 FIN 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista 1.3 Toimituksen laajuus ja pakkaus • Sijoita vaaka paikkaan, jossa ei esiinny äärimmäisiä lämpötiloja eikä äärim- mäistä ilman kosteutta. • Pidä vaaka poissa veden lähettyviltä. • Käsittele vaakaa varovasti. Vältä iskuja ja vaa’an ravistelua. Älä anna vaa’an pudota.[...]

  • Seite 70

    66 2 Tietämisen arvoista FIN Ihmiskeho koostuu muun muassa nesteestä, rasvasta ja lihasmassasta. Rasvan liian suuri tai liian pieni osuus voi kasvattaa terveysriskiä. Kehon rasvaprosent- tia mittaamalla henkilövaaka tukee kehon analyysitoimintojen avulla motiva- atiota ihanteellisen painon saavuttamiseksi tai säilyttämiseksi. Henkilövaaka su[...]

  • Seite 71

    67 FIN 2 Tietämisen arvoista OHJEITA Taulukon tiedot on tarkoitettu ainoastaan suuntaa antaviksi. Jos sinulla on kysyttävää kehosi rasvapitoisuudesta ja terveydestäsi, keskustele näistä lääkärisi kanssa. nainen ikä alipai- normaali ylipai- lihava noinen noinen 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 35,5-41,0[...]

  • Seite 72

    68 3 Käyttö FIN 3.2 Pelkkä punnitseminen 3.3 Painoyksikön muuttaminen 3.4 Henkilökohtaisten tietojen ohjelmointi Ennen kuin otat digitaalivaakasi käyttöön, aseta kaksi mukana toimitettua nappiparistoa (tyyppi CR2032) laitteeseen. Avaa sitä varten laitteen alapin- nalla sijaitseva paristokotelo  ja aseta paristot paikoilleen. Noudata tä[...]

  • Seite 73

    69 FIN 3 Käyttö 3. Aseta sukupuolesi valitsemalla näytöstä vastaava symboli ylös ( + ) -pai- nikkeella  ja/tai ALAS ( – ) -painikkeella  . Vahvista valinta OK-painik- keella  . Näyttö siirtyy pituusasetukseen. 4. Aseta pituutesi ylös ( + ) -painikkeella  ja/tai ALAS ( – ) -painikkeella  . Voit ohjelmoida pituuden välilt[...]

  • Seite 74

    70 3 Käyttö / 4 Sekalaista FIN 4. Mittaus on valmis. Astu pois vaa’alta. 5. Näytössä  näkyvät neljästi peräkkäin mitatut rasvaosuus-, vesipro- sentti ja lihasosuusarvot. Sen jälkeen vaaka sammuu automaattisesti. Vaaka on ylikuormitettu. Akku on heikko ja se tulee vaihtaa. Mittausvirhe. • Poista paristot ennen laitteen puhdistamist[...]

  • Seite 75

    71 FIN 4 Sekalaista Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektro- niset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystäväl- lisesti. Poista par[...]

  • Seite 76

    72 5 T akuu FIN Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee t[...]

  • Seite 77

    73 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Tack så mycket 1.2 Viktigt Tack för visat förtroende och hjärtliga gratulationer! Med personvåg PSC med kroppsanalysfunktioner har du köpt en kvalitets- produkt från MEDISANA . Denna våg är avsedd för vägning och till att beräkna andelen kroppsfett, vattenhalten samt andelen kroppsmuskler hos personer.[...]

  • Seite 78

    74 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S 1.3 Leveransomfång och förpackning • Låt aldrig vatten komma i kontakt med vågen. • Handskas försiktigt med vågen. Undvik slag på eller skakningar av vågen. Låt den inte falla ned. • Försök inte ta isär vågen. I annat fall upphör garantin att gälla. Förutom batteriet innehålle[...]

  • Seite 79

    75 S 2 Värt att veta Människans kropp består bl.a. av vatten, fett och muskelmassa. En för hög eller för låg andel av fett kan leda till en ökad hälsorisk. Genom att person- vågen kontrollerar hur hög andelen kroppsfett är stöder den med funktioner- na för en kroppsanalys motivationen att uppnå och bibehålla en optimal kroppsvikt. P[...]

  • Seite 80

    76 2 Värt att veta S HÄNVISNINGAR Data i tabellen tjänar endast som en orientering. Om du har frågor gällande din andel av kroppsfett och din hälsa skall du rådfråga din läkare. Kvinnor ålder undervikt normal övervikt fet 15-39 <20,0 20,0-32,4 32,5-38,0 >38,0 40-55 <23,0 23,0-35,4 35,5-41,0 >41,0 >56 <24,0 24,0-36,4 36,[...]

  • Seite 81

    77 S 3 Drift Innan du tar din digitala våg i drift skall du lägga in de två bifogade knappbatterierna (typ CR 2032) i vågen. Öppna batterifacket  på vågens undersida och lägg i de platta batterierna. Se till att polariteten stämmer (pluspolen uppåt, i riktning mot locket). Stäng därefter åter batterifacket. Om batterierna redan är [...]

  • Seite 82

    78 3 Drift S 3. Ställ in ditt kön genom att välja resp. symbol på displayen med uppåt ( + ) -knappen  och/eller nedåt ( – ) -knappen  . Bekräfta ditt val med OK- knappen  . Displayen växlar över till inställning av längd. 4. Ställ in din längd med uppåt ( + ) -knappen  och/eller nedåt ( – ) -knap- pen  . Kroppslän[...]

  • Seite 83

    79 S 3 Drift / 4 Övrigt 4. Mätningen är klar. Gå av vågen. 5. På displayen  visas de uppmätta värdena för kroppsfett, vattenhalt och muskelandel fyra gånger efter varandra. Därefter stängs vågen automa- tiskt av. Vågen är överbelastad. Batteriet är svagt och måste bytas ut. Fel vid mätningen. • Ta alltid ur batterierna innan[...]

  • Seite 84

    80 4 Övrigt S Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Ta alltid ut batterierna innan Ni kastar appar[...]

  • Seite 85

    81 S 5 Garanti Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavan[...]

  • Seite 86

    82 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ 1.2 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ªÂ ÙËÓ ·ÙÔÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSC Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿Ï˘Û˘ ÙÔ˘ ÛÒÌ[...]

  • Seite 87

    83 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 1.3 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· • ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰È·ı¤ÙÂÈ fiÚÈ· ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ¤ˆ˜ 180 kg, 400 lb. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿. • Τοοθετήστε τη ζυ?[...]

  • Seite 88

    84 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR 2.1 ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Â›‰ÔÛ˘ • Εξαιρετικά λεπτός σχεδιασμός, ύψος μόνο 20 mm • °˘·Ï› ·ÛÊ·Ï›·˜ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ • Δ¯ÓÔÏÔÁ›· ·ÈÛıËÙ‹ÚˆÓ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ • ?[...]

  • Seite 89

    85 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞ÍÈfiÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛËÌÂȈıÔ‡Ó ÌfiÓÔ ˘fi ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ: • ªÂÙÚ¿Ù ¿ÓÙ· Ì Á˘ÌÓ¿ fi‰È·. • Δ· fi‰È· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÊ¿ÙÔÓÙ·[...]

  • Seite 90

    86 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR 2.6 √ÚÈ· ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û % £‹Ï˘ ∏ÏÈΛ· X·ÌËÏ‹ ∫·ÓÔÓÈ΋ À„ËÏ‹ 10-15 < 57 57-67 > 67 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 ∞[...]

  • Seite 91

    87 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.2 ªfiÓÔ ˙‡ÁÈÛÌ· 1. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ∫·È Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¿‰Ô. 2. Για να ενεργοποιήσ[...]

  • Seite 92

    88 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR À¶√¢∂π•∂π™ ∞ÍÈfiÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛËÌÂȈıÔ‡Ó ÌfiÓÔ ˘fi ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊËΠÛÙÔ „ËÊ›Ô “2.4 ¶ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÛˆÛÙ¿ ·ÔÙÂÏ[...]

  • Seite 93

    89 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· • ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ·ÙÔÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ ÌfiÓÔ Ì?[...]

  • Seite 94

    90 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 5.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ?[...]

  • Seite 95

    [...]

  • Seite 96

    [...]

  • Seite 97

    Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 [...]

  • Seite 98

    MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40430 07/2007[...]