Metabo Classic 8 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 32 Seiten
- 0.61 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Air Compressor
Metabo Power 260
44 Seiten 1.72 mb -
Air Compressor
Metabo Mega 350 W
8 Seiten 0.35 mb -
Air Compressor
Metabo Basic 330 Silent
4 Seiten 0.2 mb -
Air Compressor
Metabo Classic 50
32 Seiten 0.61 mb -
Air Compressor
Metabo Mega 500 W
20 Seiten 0.73 mb -
Air Compressor
Metabo MEGA 450D
8 Seiten 0.43 mb -
Air Compressor
Metabo Mega 450 W
20 Seiten 0.73 mb -
Air Compressor
Metabo Compressor Pump Classic 350
32 Seiten 0.64 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Metabo Classic 8 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Metabo Classic 8, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Metabo Classic 8 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Metabo Classic 8. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Metabo Classic 8 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Metabo Classic 8
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Metabo Classic 8
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Metabo Classic 8
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Metabo Classic 8 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Metabo Classic 8 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Metabo finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Metabo Classic 8 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Metabo Classic 8, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Metabo Classic 8 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
115 172 4074/ 0606 - 1.0 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Classic 350/8/50[...]
-
Seite 2
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** We herewith declare in our so[...]
-
Seite 3
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Sicherheitsventil 2 Ein/Aus-Schalter 3 Druckregle r 4 Druckluft-Anschluss (Schnell- kupplung) 5 Manometer Regeldruck 6 Manometer Kesseldruck 7 Ablass-Schraube für Kond ens- wasser 8 Druckbehälter 9 Verdichter 10 Luftfiltergehäuse (2 x) XK0048D1.fm Betriebsanl eitung DEUT[...]
-
Seite 4
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang ... ....................... .....3 2. Zuerst lesen! .......... ......................4 3. Sicherheit . ...................... ..............4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .................4 3.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 3.3 Symbole auf dem Gerät ........... ..[...]
-
Seite 5
5 DEUTSCH • Verwenden Sie das Netzkabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. A Verletzungsgefahr durch aus- tretende Druckluft un d Teile, die durch Druckluft mi tger issen werden! • Richten Sie Druckluft niemals auf Menschen oder Tiere. • Stellen Sie sicher, dass alle verwen- deten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile für den[...]
-
Seite 6
6 DEUTSCH Das Sicherheitsventi l spricht an, falls der zulässige Höchstdruck überschritten wird. Kondensatablass überprüfen • Stellen Sie sic her, dass die Ablass- Schraube (27) am Kondensatab- lass geschlossen ist. 4.1 Aufstellung Der Aufstellort des Gerätes muss fol- gende Anforderungen erfüllen: • Trocken, kühl, frostgeschützt • F[...]
-
Seite 7
7 DEUTSCH • Ölstand des Verdichters am Ölschauglas (34) prüfen, ggf. Öl nachfüllen. • Kondenswasser des Druckbehäl- ters ablassen (35) . A Achtung! Das Kondenswasser enthält Öl und muss über eine Problemstoff-Sam- melstelle entsorgt werden. Alle 250 Betriebsstunden • Luftfilter am Verdichter erneuern. Alle 500 Betriebsstunden • Öl[...]
-
Seite 8
8 DEUTSCH 9. Technische Daten Ansaugleistung l/min 350 Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 165 Füll-Leistung l/min 200 Max. Betriebsdruck bar 8 Max. Lager-/ Betriebstemperatur *) °C + 40 Min. Lager-/ Betriebstemperatur **) °C + 5 Druckbehältervo lumen l 50 Anzahl der Luftabgänge 1 Zylinderzahl 2 Anzugsmoment Zylinderkopfschraube Nm 9 Dr[...]
-
Seite 9
9 ENGLISH 1. Component and Parts / Standard Delivery 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Safety valve 2 On/Off switch 3 Pressure regulator 4 Compressed air outlet (quick coupler) 5 Outlet pressure gauge 6 Tank pressure gauge 7 Condensate drain cock 8 Pressure vessel 9 Compressor pump 10 Air intake filter housing (2x) XK0048E1.fm Operating Instruction ENGLISH[...]
-
Seite 10
10 ENGLISH 1. Component and Parts / Standard Delivery........................9 2. Please Read First! ............ .........10 3. Safety ............ ....................... ......10 3.1 Specified Conditions of Use ........10 3.2 General Safety Instructions ...... ...10 3.3 Symbols on the machine .............11 3.4 Safety Devices ........ .........[...]
-
Seite 11
11 ENGLISH pressors, pressure vessels and air tools. A Hazard generated by oil-satu- rated compr essed air! • Use oil saturated compressed air only for air tools requiring such sup- ply. • Do not use an air hose used to sup- ply compressed air containing oil to supply air tools not designed for operation on compressed ai r con- taining oil. •[...]
-
Seite 12
12 ENGLISH 4.2 Mains Connection A Danger! High voltage Operate machine in dry environment only. Operate m achine only on a power source complying wi th the following requirements: − outlets p roperly instal led, earthed and tested; − fuse protection in accordance with the Technical Specifications. Position po wer cabl e so it does not interfere[...]
-
Seite 13
13 ENGLISH − Wait until th e compressor ha s come to a compl ete stop. − Ensure the com pressor and all air tools and accesso ries connected to it are relieved from pressure. − Let the device and all air tools and accessories used cool off. After all servicing: − Check to see that all sa fety devices are operational. − Make sure that no t[...]
-
Seite 14
14 ENGLISH 9. Technical Specifications Suction capacity l/min 350 Free air delivery (volume flow rate) l/min 165 Filling rate l/min 200 Max. working pressure bar 8 Max. storage / operating temperature *) °C + 40 Min. storage / operating temperature **) °C + 5 Pressure vessel volume l 50 No. of air outlets 1 No. of cylinders 2 Anzugsmoment Zylinde[...]
-
Seite 15
15 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourn iture à la livraison 1 2 1 2 5 6 4 8 7 3 1 Valve de sécurité 2 Interrupteur Marche-Arrêt 1 Manostat 2 Raccord d'air comprimé (accou- plement rapide) 3 Manomètre pression de régula- tion 4 Manomètre pression de chau- dière 5 Vis de vidange de l'eau de con- densation 6 Ballo[...]
-
Seite 16
16 FRANÇAIS 1. Vue d' ensemble de la m achine / Fourniture à la livraison ...........15 2. À lire impérativement ! ............ . 16 3. Sécurité .................. ....................16 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............ ....................16 3.2 Consignes de sécurité générales ............. ...................[...]
-
Seite 17
17 FRANÇAIS • Ne pas utiliser le câbl e d'alimenta- tion pour d'autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. A Risque de blessure dû aux fui- tes d'air comprimé et aux projections de pièces ! • Ne jamais diriger l'air comprimé sur des personnes ou des animaux ! • S'assurer que tous les ou tils à air c[...]
-
Seite 18
18 FRANÇAIS 3.4 Dispositifs de sécurité Valve de sécurité La valve de sécurité à ressort (18) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réag it lorsque la pres- sion maximale admissible est dépassée. Vérification de la vi dange de l'eau de condensation • S'assurer que la vis de vidange (19) de l&ap[...]
-
Seite 19
19 FRANÇAIS • Vérifier le niveau d'huile du com- presseur à l'aide du voyant de niveau d'huile (26) , rajouter de l'huile au besoin. • Évacuer l'eau de condensation qu i se trouve dans le ballon (27) . A Attention ! L'eau de condensation contient de l'huile et doit ê tre déposée dan s un point de collec[...]
-
Seite 20
20 FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min 350 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 165 Capacité de remplissage l/min 200 Pression de service max. bar 8 Température max. de service et stockage *) °c + 40 Température min. de service et stockage **) °c + 5 Volume du ballon l 50 Nombre de sorties d&apos[...]
-
Seite 21
21 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Veiligheidskl ep 2 Hoofdschakelaar 3 Drukregel aar 4 Perslucht-aansluiting (snelkoppeling) 5 Regeldrukmeter 6 Keteldrukmeter 7 Aftapplug voor condenswater 8 Drukvat 9 Compressor 10 Behuizing luchtfilter (2x) XK0048H1.fm Handleiding NEDERLANDS[...]
-
Seite 22
22 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang ... ....................... ...21 2. Lees dit eerst! .......... ..................22 3. Veiligheid ... ....................... .........22 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem .... .................... .........22 3.2 Algem ene veiligheidsinstructies .......... .........22 3.3 Symbolen o[...]
-
Seite 23
23 NEDERLANDS • Controleer of alle ge bruikte per- sluchtgereedschap en acce ssoires voor de gebruikte we rkdruk geschikt zijn of via drukregelaar s aangeslo- ten zijn. • Let er bij het losdraaien van de snel- koppeling op, dat d e perslucht in de persluchtslang plotseling vrijkomt. Hou daarom het los te maken uit- einde van de persluchtslang v[...]
-
Seite 24
24 NEDERLANDS Condensaataflaat controleren • Waarborg dat de aftapschroef (27) aan de condensaa taftap gesloten is. 4.1 Plaatsing De plaats voor de plaatsing van het toe- stel moet aan de vol gende voorwaarden voldoen: • droog, koel, tegen vorst bescher md • vaste, horizontale en glad de onder- grond A Gevaar! Door foutieve plaat sind kunnen [...]
-
Seite 25
25 NEDERLANDS • Tap het condenswater van het druk- vat af (35) . A Attentie! Het condenswater onthoudt olie en moet via een verzamelplaa ts voor problematische stoffen worden afge- voerd. Om de 250 uur • Vervang het luchtfilter van de com- pressor. Om de 500 uur • Olie van de compressor aftappen en vernieuwen. Na 1000 uur • Laat de compress[...]
-
Seite 26
26 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Aanzuigvermogen l/min 350 Effectief geleverd volume (debi et) l/min 165 Vulvermogen l/min 200 max. bedrijfsdr uk bar 8 Max. opslag-/bedrijfstemperatuu r *) °C + 40 Min. opslag-/bedrijf stempe ratuur **) °C + 5 Drukvatvolume l 50 Aantal luchtaansluitingen 1 Aantal cili nders 2 Aantrekmoment cilinde rkopbout Nm [...]
-
Seite 27
27 ESPAÑOL 1. Visión general del aparato / volumen de su ministro 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Válvula de seguridad 2 Interruptor ON/OFF 3 Regulador de presión 4 Toma de aire comprimido (aco- plamient o rápido) 5 Manómetro pre sión de regula- ción 6 Manómetro pre sión de reci- piente 7 Tornillo de purga del agua con- densada 8 Depósito a presi[...]
-
Seite 28
28 ESPAÑOL 1. Visión general del aparato / volumen de suministro .......... ...27 2. ¡Lea esto en primer lugar! ........28 3. Seguridad....................... ............28 3.1 Uso según su finalidad .......... ......28 3.2 Instrucciones generales de seguridad ............. ...................... . 28 3.3 Símbolos en el aparato ......... ....[...]
-
Seite 29
29 ESPAÑOL A ¡Peligro de lesi ones por escape de aire comprimido y por pie- zas lanzadas por el aire comprimido! • ¡No dirija nunca el aire comprimido hacia personas o anima les! • Asegúrese de que todas la s herra- mientas neumática s empleadas y sus accesorios estén dimensiona- dos para la presión de trabajo o conectados a través de u[...]
-
Seite 30
30 ESPAÑOL de regulación de presió n. La válvula de seguridad reacciona cua ndo se excede la presión máxima pe rmitida. Comprobación del vaciado de con- densado • Asegúrese de que el tornillo de purga (27) del vaciado de conden- sado está cerrado. 4.1 Instalación El lugar de instalación del ap arato debe cumplir los siguientes requi si[...]
-
Seite 31
31 ESPAÑOL • Compruebe el nivel de aceite a tra- vés de la mirilla de control de aceite (34) y, si es p reciso, añada ac eite. • Vacíe el agua cond ensada del depósit o a presión (35) . A ¡Atención! El agua de condensación contiene aceite y debe eliminarse en un lugar de recogida de materia les problemá ti- cos. Cada 250 horas de func[...]
-
Seite 32
ESPAÑOL 9. Características técnicas Capacidad de aspiración l/min 350 Cantidad efectiva suministrada (caudal) l/min 165 Potencia de llenado l/min 200 Máx. presión ef ectiva bares 8 Máx. temperatura de almacenaje/funcionami ento *) °c + 40 Mín. temperatura de almacenaje/funci onamiento ) °c + 5 Volumen del d epósito a p resión l 50 Canti[...]