Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 144 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Air-conditioning
Olimpia Splendid Unico 11.5 SF
92 Seiten -
Air-conditioning
Olimpia Splendid Unico Inverter 9 SF
92 Seiten -
Air-conditioning
Olimpia Splendid Ellisse
64 Seiten -
Air-conditioning
Olimpia Splendid OS-SEMMH09EI
144 Seiten -
Air-conditioning
Olimpia Splendid Ellisse HP
64 Seiten -
Air-conditioning
Olimpia Splendid Charme Inverter DC 12.5 HP
96 Seiten -
Air-conditioning
Olimpia Splendid Più Cube
56 Seiten -
Air-conditioning
Olimpia Splendid Unico Inverter 9 HP
92 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Olimpia Splendid finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Olimpia Splendid OS-SEMMH12EI widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
EP G R 1 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ISTRUZIONI PER INST ALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INST ALLA TION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INST ALLA TION, GEBRAUCH UND W AR TUNG INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACIÓN, USO Y MANTENIMIENT O MANUAL DE INST ALAÇÃO [...]
-
Seite 2
GB F D 2 I INDICE 1 GENERALITÁ 1.1 INFORMAZIONI GENERALI 1. 2 SIMBOLOGIA 1.2.1 Pittogrammi redazionali 1.2.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza 1.3 USO PREVISTO 1. 4 ZONE DI RISCHIO 1.5 ELENCO COMPONENTI A CORREDO 1.5.1 Imballo unità esterna 1.5.2 Imballo unità interna 1.6 IMMAGAZZINAMENTO 1.7 RICEVIMENTO E DISIMBALLO 2 INST ALLAZIONE 2. 1 MODA[...]
-
Seite 3
EP G R 3 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 7 7 13 13 13 15 15 17 17 17 17 19 21 21 23 25 25 29 31 31 35 39 41 45 47 49 53 55 57 59 65 ÍNDICE 1 GENERALIDADES 1 . 1 INFORMACIONES GENERALES 1. 2 SIMBOLOGÍA 1.2.1 Pictogramas informativos 1.2.2 Pictogramas relativos a la seguridad 1.3 USO PREVISTO 1.4 ZONAS DE RIESGO 1.5 LIST A DE COMPONENTES DEL EQUIP AMIEN[...]
-
Seite 4
GB F D 4 I 3 USO E MANUTENZIONE (parte utente) 3.1 USO DEL TELECOMANDO 3.1.1 Inserimento delle batterie 3.1.2 Sostituzione delle batterie 3.1.3 Posizione del telecomando 3.2 COMPONENTI DELL’IMPIANTO 3.3 DISPLA Y UNIT A ’ INTERNA 3.3.1 Indicatori funzioni sul display dell’unità interna 3.4 DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO 3.4.1 Indicatori sul tele[...]
-
Seite 5
EP G R 5 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) 3.1 USO DEL MANDO A DIST ANCIA 3.1.1 Inserción de las pilas 3.1.2 Substitución de las pilas 3.1.3 Posición del control remoto 3.2 COMPONENTES DE LA INST ALACIÓN 3.3 DISPLA Y UNIDAD INTERIOR 3.3.1 Indicadores de función en el display de la unidad interior 3.4 DESCRIPCIÓN[...]
-
Seite 6
GB F D 6 I 1 GENERALIT A ’ INFORMAZIONI GENERALI Documento riservato ai termini di leg- ge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID . Le macchine possono subire aggior- namenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiud[...]
-
Seite 7
EP G R 7 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 GENERALIDADES INFORMACIONES GENERALES Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID . Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, s[...]
-
Seite 8
GB F D 8 I 1 Failing to comply with the instructions contained in this manual, and using the unit with temperatures exceeding the permissible temperature range will invalidate the warranty . Routine maintenance of the filters and general external cleaning can be done by the user as these operations are not difficult or dangerous. During installatio[...]
-
Seite 9
EP G R 9 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso po[...]
-
Seite 10
GB F D 10 I 1 The following instructions must be made known to all personnel involved in the machine’s transport and installation. Lightning, neighboring car and mobile telephone may cause malfunction. Now unplug your unit for several seconds, then restart your air conditioner. In rainy day please cut off power supply to avoid damage caused by li[...]
-
Seite 11
EP G R 11 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 Poner las presentes instrucciones en conocimiento de todo el per- sonal afectado por el transporte y la instalación de la máquina. Los rayos, los automóviles cercanos y los teléfonos móviles pueden cau- sar disfunciones. Desconecte la unidad durante algunos segundos y , a continuación, reencienda el acon[...]
-
Seite 12
GB F D 12 I 1 SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. Editorial pictograms Service - Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index - Paragraphs marked with this symbol con[...]
-
Seite 13
EP G R 13 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. Pictogramas informativos Servicio - Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empr[...]
-
Seite 14
GB F D 14 I 1.3 1.4 1 USO PREVISTO Il climatizzatore deve essere utilizza- to esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la tem- peratura nell’ambiente. Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano la OLIMPIA SPLE[...]
-
Seite 15
EP G R 15 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 1.3 1.4 USO PREVISTO El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. Un uso impropio de los equipamientos (externo e interno) con eventuales daños causados en personas, [...]
-
Seite 16
GB F D 16 I 1 1.5 1.5.1 1.5.2 1.6 A ELENCO COMPONENTI A CORREDO Le unità che compongono il sistema di climatizzazione vengono confezio- nate singolarmente in imballo di cartone. Gli imballi possono essere trasporta- ti, per singole unità, a mano da due addetti, oppure caricate su carrello trasportatore anche accatastate per un numero massimo di t[...]
-
Seite 17
EP G R 17 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 1.5 1.5.1 1.5.2 1.6 LISTA DE COMPONENTES DEL EQUIPAMIENTO BASE Las unidades que componen el si- stema de climatización son embaladas separadamente una por una en embalajes de cartón. Los embalajes pueden ser transportados, una unidad a la vez, a mano por dos encargados, o bien cargados en una carretilla tran[...]
-
Seite 18
GB F D 18 I 1 RECEIPT AND UNP ACKING The packing is made of suitable material and is done by expert personnel. The units are delivered complete and in perfect condition, however we suggest that you perform the following controls of the quality of the shipping service: - on receipt of the cartons check them for any damage and, if any is found, accep[...]
-
Seite 19
EP G R 19 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 1 RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está constituido por material adecuado y realizado por personal experto. Las unidades son entregadas completas y en perfectas condiciones, sin embargo para el control de la calidad de los servicios de transporte atenerse a las siguientes advertencias: - al recibir los emba[...]
-
Seite 20
GB F D 20 I 2 2.1 INST ALLAZIONE MODALITÀ D’INST ALLAZIONE Per ottenere una buona riuscita dell’installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attentamente quanto indicato nel presente manuale. La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLE[...]
-
Seite 21
EP G R 21 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 2.1 INST ALACIÓN MODALIDAD DE LA INST ALACIÓN Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, cumplir atentamente con lo indicado en el presente manual. La falta de aplicación de las normas indicadas, que puede causar mal funcionamientos de los equipos, libran a [...]
-
Seite 22
GB F D 22 I 5 SCEL T A DELLA POSIZIONE DELL’UNITÀ INTERNA La posizione di installazione dell’unità interna, per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolo, deve avere i seguenti requisiti: - L’altezza dal pavimento del filo inferiore dell’unità interna deve essere minimo di 2 m e massimo di[...]
-
Seite 23
EP G R 23 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD INTERNA La posición de instalación de la unidad interna, para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar daños o condiciones de peligro, tiene que tener los siguientes requisitos: - La altura desde el suelo del borde inferior de la unidad interna tiene que s[...]
-
Seite 24
GB F D 24 I 2 MONT AGGIO DELL ’UNITÀ INTERNA Montaggio della piastra di fissaggio ed esecuzione foro passaggio tubi Dopo aver verificato quanto descritto nel cap. 2.2 si procede al montaggio della piastra di fissaggio, tenendo conto delle dimensioni riportate in figura 8. - La piastra deve essere fissata alla parete nella posizione prescelta med[...]
-
Seite 25
EP G R 25 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 MONT AGEM DA UNIDADE INTERNA Montagem da chapa de fixação e execução do furo de passagem dos tubos Após ter verificado quanto descrito no ponto 2.2 se inicia a montar a placa de fixação, tendo em consideração as dimensões indicadas na figura 8. - A placa deverá ser fixada à parede, na posição pr?[...]
-
Seite 26
GB F D 26 I Nel caso in cui le linee di collegamento arrivino dalla parte posteriore destra dell’unità interna si rende necessario eseguire nella parete il foro per il passaggio dei tubi. - Eseguire nel centro della posizione il foro con una punta di 8-10 mm e un’inclinazione verso l’esterno del 5% (per consentire un’agevole defluire del l[...]
-
Seite 27
EP G R 27 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Caso as linhas de ligação cheguem pela parte posterior direita da unidade interna será necessário efectuar um furo na parede para a passagem dos tubos. - Efectuar o furo na posição central com uma broca de 8-10 mm e uma inclinação para o exterior de 5% (para permitir que o líquido de condensação deflu[...]
-
Seite 28
GB F D 28 I Connection pipe and drainage installation Drainage - Run the drain hose sloping downward. Do not install the drain hose as illustrated below (fig. 10). - When connection extension drain hose insulate the connecting part of extension drain hose with a shield pipe (fig. 1 1) A drain hose B shield pipe C extension drain hose Piping and ban[...]
-
Seite 29
EP G R 29 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 Tubo de ligação e instalação da drenagem Drenagem - Introduzir o tubo de drenagem com uma inclinação para baixo. Não instalar o tubo de drenagem como ilustrado na figura abaixo (fig. 10). - Se for necessário ligar uma extensão ao tubo de drenagem, a união da extensão deve ser isolada com um tubo de [...]
-
Seite 30
GB F D 30 I INST ALLA TION OF OUT- SIDE UNIT Selection of position for outside unit The position for installation of the outside unit, to obtain the best performance and prevent breakdowns or hazards, must have the following requisites: - It should be protected from direct sunlight (fig. 13). - It should be protected from atmospheric agents (rain, [...]
-
Seite 31
EP G R 31 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE MONT AJE DE LA UNIDAD EXTERNA Elección de la posición de la unidad externa La posición de instalación de la uni- dad externa, para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o condiciones de pe- ligro, debe tener los siguientes re- quisitos: - Tiene que estar protegida de los rayos sola[...]
-
Seite 32
GB F D 32 I - The unit should not be installed in a position where it interferes with the passage of persons or animals (fig. 17). A - air inlet B - valve side C - air outlet D - top obstacle E - obstacle F - ground - The unit should not be installed downwind of chimneys discharging burnt gas or subject to emissions of fumes, oily or corrosive gass[...]
-
Seite 33
EP G R 33 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE - La unidad no tiene que encontrarse en posición tal de estorbar al paso de personas o animales (fig. 17). A - entrade de aire B - lado válvulas C - salida de aire D - obstáculo superior E - obstáculo F - suelo - La unidad no tiene que estar a sotavento respecto a chimeneas de descarga de gases combustos, ni[...]
-
Seite 34
GB F D 34 I 2 Avvertenze di montaggio Zone con probabile accumulo di neve. Posizionare l’unità esterna su un piano rialzato (muretto) con altezza superiore alla prevedibile quantità massima di caduta di neve (fig. 18), in quanto: - se l’apparecchio non è a pompa di calore , durante lo scioglimento della neve l’acqua potrebbe infiltrarsi al[...]
-
Seite 35
EP G R 35 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2.4.2 2 Advertencias de montaje Zonas con probable acumulación de nieve. Posicionar la unidad externa sobre un plano realzado (muro bajo) con una al- tura superior a la cantidad máxima de caída de nieve que se prevé (fig. 1 8 ), ya que: - si el equipo no es con bomba de calor , mientras que se derrite la nie[...]
-
Seite 36
GB F D 36 I 2 Su basamento metallico ri- gido (staffe, supporti in profilati metallici, ecc.) In questo caso l’unità deve sempre essere vincolata alla base d’appog- gio tramite gommini antivibranti (fig. 20) di dimensioni e portata adegua- ta al peso della macchina (a richie- sta). Il basamento, inoltre, deve avere un’appropriata rigidità p[...]
-
Seite 37
EP G R 37 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 En basamento metálico rí- gido (estribos, soportes en perfiles metálicos, etc.) En este caso la unidad siempre tiene que estar vinculada a la base de apoyo mediante pies de goma antivibración (fig. 2 0 ) de dimensiones y capacidad adecuadas al peso de la máquina (bajo petición ). La base, además, tiene [...]
-
Seite 38
GB F D 38 I 2 2.4.3 23 Montaggio unità esterna Dopo aver individuato la posizione ideale per il piazzamento dell’unità (come descritto nei par. 2.4.1 e 2.4.2) procedere come indicato: - Posizionare l’unità sul basamento in appoggio, se necessario, seguendo lo schema per i fori di fissaggio (fig. 23). - Avvitare, senza serrare completamente, [...]
-
Seite 39
EP G R 39 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 2.4.3 Montaje de la unidad externa Después de haber localizado la posición ideal para la ubicación de la unidad (como descrito en los cap. 2.4.1 y 2.4.2) proceder como se indica: - Coloque la unidad sobre la bancada de apoyo siguiendo el esquema para los orificios de fijación (Fig. 23). - Atornillar, sin a[...]
-
Seite 40
GB F D 40 I Installation and connec- tion of cooling lines IMPORT ANT : Do not make the connections using nor- mal hydraulic pipes that could contain residues of flashing, dirt or water and that could damage the parts inside the unit and interfere with proper operation. Use only special copper pipes for cooling, that are supplied clean and sealed a[...]
-
Seite 41
EP G R 41 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Ejecución, tendido y conexión de las líneas frigoríficas IMPORT ANTE: No realizar las conexiones utilizando las normales tuberías hidráulicas que en su interior podrían contener residuos de viruta, suciedad o agua, y que podrían dañar los componentes de la unidad y perjudicar el correcto funcionamiento [...]
-
Seite 42
GB F D 42 I If you do not use preinsulated pipes, they must be insulated as follows: - material : polyurethane foam with closed cells - max. coefficient of transmission : 0,45 W/ (Kxm 2 ) or 0.39 kcal/ (hxCxm 2 ) - minimum thickness : 6 mm (for liquid pipes) - minimum thickness : 9 mm (for gas pipes) Do not place both pipes in the same sheath, as t[...]
-
Seite 43
EP G R 43 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé Þäç ìïíùìÝíåò óùëçíþóåéò, åéóÜãåôå ôïõò óùëÞíåò óôï ìïíùôéêü ðïõ ðñÝðåé íá Ý÷åé ôá åîÞò ÷áñáêôçñéóôéêÜ: - õëéêü : áöñþäçò ðïëõïõñáéè?[...]
-
Seite 44
GB F D 44 I Tests and inspection After making all pipe connections, check the seal of the system: - Unscrew the closing cap on the service coupling of the gas line (fig. 28 ref. A). - Connect a tank of anhydrous nitrogen to the coupling with a 5/16" connector and a pressure reducer . - Open the t ap on the t ank and pressure reducer and bring [...]
-
Seite 45
EP G R 45 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Pruebas y verificaciones T erminadas las conexiones de los tubos es necesario hacer una veri- ficación sobre la perfecta hermeticidad de la instalación: - Desenroscar el tapón de cierre de la unión de servicio de la línea del gas (fig. 28 ref. A). - Conectar a la unión una bombona de nitrógeno anhidro con[...]
-
Seite 46
GB F D 46 I Ausblasen der Luft Wählen Sie die Ausblasmethode aus den in der T abelle angegebenen Mög- lichkeiten: Länge des Anschlussrohrs - weniger als 5 m Luftausblasmethode - Vakuumpumpe Zusatzmenge zu ladenden Kühlmittels - .... Länge des Anschlussrohrs - über 5 m Luftausblasmethode - Vakuumpumpe Zusatzmenge zu ladenden Kühlmittels - (L-[...]
-
Seite 47
EP G R 47 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Purga de aire Seleccione uno de los métodos de purga indicados en la tabla: Longitud del tubo de conexión - Menos de 5 m Método de purga de aire - Bomba de vacío Cantidad adicional de refrigerante a cargar - .... Longitud del tubo de conexión - Más de 5 m Método de purga de aire - Bomba de vacío Cantidad[...]
-
Seite 48
GB F D 48 I 7 Entfernen Sie das Niederdruck- rohr-Laderohr. 8 Sichern Sie den Deckel des geschlossenen Ventils. Abb. 30 A Außeneinheit B Geschlossenes Ventil C Gas-Seite D Verbindungselement E Inneneinheit F Ventilkörper G Senkmutter H Ventilschaft I Stopper L Deckel Abb. 31 M Sammlerventil N Messeinrichtung -76 cm Hg O Lo-Griff P Laderohr Q Mano[...]
-
Seite 49
EP G R 49 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 7 Quite el tubo de carga del tubo de baja presión. 8 Apriete la tapa de la válvula cerrada. Fig. 30 A Unidad exterior B Válvula cerrada C Lado gas D Empalme E Unidad interior F Cuerpo de la válvula G Tuerca avellanada H Vástago de la válvula I T ope L Ta p a Fig. 31 M Válvula del colector N Dispositivo de[...]
-
Seite 50
GB F D 50 I 2 A TTENZIONE: - Cercare nella documentazione dell'unità esterna un foglio adesivo con 2 etichette.Staccare l'etichetta inferiore (fig. 32) e incollarla in prossimità del punto di carica e/o ripristino. - Annotare chiaramente la quantità di refrigerante caricato sull'etichetta del refrigerante utilizzando inchiostro in[...]
-
Seite 51
EP G R 51 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 A TENCIÓN: - Busque en la documentación de la unidad exterior una hoja adhesiva con 2 etiquetas. Despegue la etiqueta inferior (fig. 32) y péguela en proximidad del punto de carga y/o restablecimiento - Anote claramente la cantidad de refrigerante cargado en la etiqueta del refrigerante, utilizando tinta in[...]
-
Seite 52
GB F D 52 I Connection of condensa- tion discharge line Connect the condensation drain pipe on the indoor unit to a drain pipe of appropriate length and fasten with a hose clamp. Run the pipe inside the raceway parallel to the other system pipes and fastening it to them with hose clamps, not too tight so as not to damage the insulation on the pipes[...]
-
Seite 53
EP G R 53 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Conexión de la línea de descarga de la condensa- ción Conectar al tubo de descarga de la condensación de la unidad interna un tubo de drenaje de apropiada lon- gitud y bloquearlo con una abraza- dera. Hacerlo deslizar en el interior de la canaleta paralelamente a los tubos de la instalación, sujetándolo a [...]
-
Seite 54
GB F D 54 I 2 ALLACCIAMENTI ELETTRICI I cavi di collegamento elettrico fra le due unità devono avere le se- guenti caratteristiche (fig. 33): - Lunghezza standard (mm): 6000 - Fili: 4 (L, N, S, Messa a terra) - Spessore (mm 2 ): 1,0 - Specifiche copertura fili: Neoprene YZW300/500V A Spina B Cintura di tenuta 120 C Ciclo magnetismo C5A 21x9x37 D T[...]
-
Seite 55
EP G R 55 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE CONEXIONES ELÉCTRICAS Los cables de conexión eléctrica entre las dos unidades tiene que tener las siguientes características (fig. 33) : - Longitud estándar (mm): 6000 - Cables: 4 (L, N, S, toma de tierra) - Espesor (mm²): 1,0 - Especificaciones revestimiento cables: Neopreno YZW300/500 V A Clavija B Abraz[...]
-
Seite 56
GB F D 56 I 34 2 CABLAGGIO A TTENZIONE 1 . Non toccare il condensatore anche se è stata staccata l’alimentazione, perché vi è ancora presenza di tensione e c’è il rischio di elettrocuzioni. Per sicurezza è necessario iniziare gli interventi di riparazione almeno 5 minuti dopo che si è staccata l’alimentazione elettrica. 2. L’alimentaz[...]
-
Seite 57
EP G R 57 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 2.5.1 L 35 C 1 D 1b 1b 1a 1a D 2 3 CABLAGEM A TENÇÃO 1 . Não tocar no condensador mesmo se estiver a alimentação desligada pois permanece um resíduo de tensão e existe o perigo de choques eléctricos. Por segurança é necessário esperar pelo menos 5 minutos depois de se ter desligado a alimentação e[...]
-
Seite 58
GB F D 58 I 36 2 MESSA A TERRA Come indicato, è possibile trovare un terminale di messa a terra sull’unità esterna. 1 Quando è già presente un terminale di messa a terra (fig.36). A filo di messa a terra di ø 1.6 mm o superiore (filo solido) oppure 2 mm 2 o superiore (cavo a trefoli) B T erminale utilizzato esclusivamente per la messa a terr[...]
-
Seite 59
EP G R 59 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 2.5.2 37 A B D C LIGAÇÃO À TERRA Como indicado, na unidade externa encontra-se um terminal de ligação à terra. 1 Quando já estiver instalado um terminal de ligação à terra (fig. 36). A fio de ligação à terra de ø 1,6 mm ou superior (fio sólido) ou 2 mm 2 ou superior (cabo entrançado) B T ermina[...]
-
Seite 60
GB F D 60 I 2 I GB PHASE 1 2 3 4 5 JOB Establish the earthing position. Insert the earthing electrode in position. Pull the earth wire. Check the job done and make any necessary corrections. Connect the earth wire to the conditioner. EXPLANA TION Suitable position a ) Place with constant humidity b ) Solid ground rather than sof t or sandy . Unsuit[...]
-
Seite 61
EP G R 61 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 F D PHASE 1 2 3 4 5 ARBEITSSCHRITT Legen Sie die Erdungsposition fest. Bringen Sie die Erdungselektrode in Stellung Ziehen Sie das Erdungskabel. Kontrollieren Sie die Ausführung und nehmen Sie gegebenenfalls Korrekturen vor. Verbinden Sie das Erdungskabel mit dem Klimagerät. ERKLÄRUNG Geeignete Position a )[...]
-
Seite 62
GB F D 62 I 2 E P FASE 1 2 3 4 5 TRABALHO Estabelecer a posição da ligação à terra. Introduzir o eléctrodo de ligação à terra na posição Puxar o fio de ligação à terra Verificar a execução e efectuar as correcções necessárias. Ligar o filo de ligação à terra al aparelho de ar condicionado. EXPLICAÇÃO Posição correcta a ) L[...]
-
Seite 63
EP G R 63 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 2 GR ÖÁÓÇ 1 2 3 4 5 ÅÑÃÁÓÉÁ Êáèïñßóôå ôç èÝóç ôçò ãåßùóçò. ÔïðïèåôÞóôå ôï çëåêôñüäéï ãåßùóçò óôç èÝóç ôïõ ÔñáâÞîôå ôï êáëþäéï ãåßùóçò ÅëÝãîôå ôçí åêôÝëåóç êáé êÜíôå ôéò åíäå÷üì?[...]
-
Seite 64
GB F D 64 I POWER SUPPL Y Prepare the power source for exclusive with the air conditioner. The supply voltage must comply with the rated voltage of the air conditioner: For electrical work,follow the local national wiring standard ,regulation and this installation instructions. Power Source: 50Hz 220-240V Power switch and Fuse rating: 16A Wire Spec[...]
-
Seite 65
EP G R 65 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ALIMENT ACIÓN ELÉCTRICA Prepare una línea de alimentación exclusiva para acondicionador. La tensión de alimentación debe corresponder a la tensión indicada en la placa del acondicionador. Para realizar operaciones en la instalación eléctrica, siga la normativa local y las instrucciones del presente manu[...]
-
Seite 66
GB F D 66 I USE AND MAINTENANCE (for the user) USE OF THE REMOTE CONTROL The remote control supplied with the air- conditioner is the instrument that enables you to use the appliance in the most convenient way (fig. 3 8). It should be handled with care and in particular: - Keep it dry (do not clean it with water or leave it outdoors in bad weather)[...]
-
Seite 67
EP G R 67 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3.1 3 3.1.1 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) USO DEL MANDO A DIST ANCIA El mando a distancia entregado con el equipamiento base del climatizador es el instrumento que permite utilizar el equipamiento de una manera más cómoda (fig. 3 8 ). Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente ha[...]
-
Seite 68
GB F D 68 I Replacement of batteries The batteries should be replaced when the display on the remote control does not appear sharply or when the remote control does not change the settings. Always use new batteries and replace both at the same time. Type of batteries: dry alkaline 1.5 V The remote controller uses two dry batteries (R03/LR03X2) ( 1 [...]
-
Seite 69
EP G R 69 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Substitución de las pilas Las pilas tienen que ser substituidas cuando el display del mando a distancia ya no está nítido o cuando el mismo no cambia ya las programaciones del climatizador. Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez. Modelo de pilas: alcalinas en seco de 1.5 V El control remoto[...]
-
Seite 70
GB F D 70 I 3 3.1.3 41 A TTENTION When replacing batteries, replace both and dispose of the dead batteries in the appropriate collection centres and as required by law. 1. When replacing batteries, do not use old batteries or different type batteries. Otherwise it may cause the remote controller to malfunction. 2 . If you do not use the remote cont[...]
-
Seite 71
EP G R 71 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.1.3 A TENCIÓN Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. 1. No utilice baterías viejas o de tipo diferente. Esto podría provocar un incorrecto funcionamiento del control remoto. 2. Si[...]
-
Seite 72
GB F D 72 I COMPONENTS OF THE SYSTEM (fig. 42) 1 Front panel frame 2 Air filter. Electrostatic filter + active carbons 3 Front panel 4 Horizontal air flow grille 5 Vertical air flow louver 6 Room temperature sensor 7 Infrared signal receiver 8 Display lamp 9 Remote Controller 10 Drain hose, refrigerant connecting pipe 11 Connective cable 12 Stop va[...]
-
Seite 73
EP G R 73 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE COMPONENTES DE LA INST ALACIÓN (Fig. 42) 1 Bastidor del panel frontal 2 Filtro de aire. Filtro electrostático + carbones activos 3 Panel frontal 4 Rejilla de flujo de aire horizontal 5 Ranura de flujo de aire vertical 6 Sensor de temperatura ambiental 7 Receptor de señales infrarrojas 8 Lámpara display 9 Con[...]
-
Seite 74
GB F D 74 I 43 3 DISPLA Y UNIT A' INTERNA (fig. 43) Indicatori funzioni sul display dell’unità interna Il display dell’unità interna sarà come uno di quelli indicati nelle seguenti figure: 1 Led AUTO Questo Led si accende quando il condizionatore è in modalità automatica. 2 Led DEFROST (solamente modelli con raffreddamento e riscaldam[...]
-
Seite 75
EP G R 75 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.3 3.3.1 VISOR DA UNIDADE INTERNA (fig. 43) Indicadores das funções no visor da unidade interna O visor da unidade interna será como um dos indicados nas figuras seguintes: 1 Led AUTO Este Led acende-se quando o aparelho de ar condicionado está na modalidade automática. 2 Led DEFROST (somente nos modelos[...]
-
Seite 76
GB F D 76 I ESCRIPTION OF REMOTE CONTROL The remote control is the interface between the air-conditioner and the customer, so it is very important to learn all its functions, the use of the various controls and the meaning of the symbols marked on it. Indicators on remote controller (fig. 44) A Transmission Indicator This transmission indicator lig[...]
-
Seite 77
EP G R 77 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DIST ANCIA El mando a distancia es el interfaz entre el usuario y el climatizador y , por lo tanto, es muy importante aprender a conocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolos señalados. Indicadores en el control remoto (fig. 44) A Indicador Transmissi[...]
-
Seite 78
GB F D 78 I F Fan speed display Displays the selected fan speed, AUTO and three fan speed levels " " (LOW) " " (MED) " " (HIGH) can be indicated. Displays AUTO when the operating mode is either AUTO or DR Y . G Lock Display Displayed by pressing the LOCK button. Press the LOCK button again to remove. H Sleep Display Di[...]
-
Seite 79
EP G R 79 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 F Display Velocidad ventilador Visualiza la velocidad del ventilador regulada en modo AUTO; se pueden indicar tres niveles de velocidad " " (LOW) " " (MED) " " (HIGH). Se visualiza AUTO cuando el modo operativo es AUTO o DR Y . G Display LOCK Se activa pulsando el botón LOCK. Pul[...]
-
Seite 80
GB F D 80 I MODE FAN SWING DIRECT RESET LOCK TURBO SLEEP CLOCK TIMER IONIZER LED SENSOR CANCEL FOLLOW ME AUTO CLEAN Features of remote control (fig. 45-46-47 ) 1 - MODE SELECT BUTTON: Each time you push the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO COOL DR Y , HEA T , F AN, and back to AUT O. NOTE: COOL only model has no HEA T fe[...]
-
Seite 81
EP G R 81 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.4.2 Funções do telecomando (fig. 45-46-47) 1 - BOTÃO DE SELECÇÃO DA MODALIDADE: Sempre que se prime este botão, selecciona-se uma modalidade em sequência, de AUTO COOL D R Y , HEA T , F AN, e depois regressa-se a AUTO. NOT A: COOL somente nos modelos que não têm a função HEA T . 2 - BOTÃO ON/OFF:[...]
-
Seite 82
GB F D 82 I 3 46 7 - RESET BUTTON: When you press the recessed RESET button, all current settings are cancelled and the control will return to the initial settings. 8 - LOCK Button: When you press the LOCK button, all current settings are locked in and the remote controller does not accept any operation except that of the LOCK. Press again to cance[...]
-
Seite 83
EP G R 83 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 7 - BOTÃO RESET : Quando se prime o botão embutido RESET , serão apagadas todas as programações e o telecomando voltará ás programações iniciais. 8 - BOTÃO LOCK: Quando se prime o botão LOCK, serão bloqueadas todas as programações presentes e o telecomando não aceita nenhuma operação excepto a[...]
-
Seite 84
GB F D 84 I 47 NOTE: While the unit is running under SLEEP operation mode, it would be cancelled if you press the MODE, F AN SPEED and ON/OFF buttons. - Under TURBO Mode, the fan motor will operate at super high fan speed and the set temperature will reach in the shortest time. - Operation time in sleep mode is 7 hours. After 7 hours the machine qu[...]
-
Seite 85
EP G R 85 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3 NOT A: Quando a unidade está a funcionar na modalidade SLEEP , esta será anulada se forem premidos os botões MODE, F AN SPEED e ON/OFF . - Na modalidade TURBO, o motor do ventilador funcionará a uma velocidade muito elevada de modo a alcançar o mais rapidamente possível a temperatura programada. - O fu[...]
-
Seite 86
GB F D 86 I 3 3.5.1 3.5 PROGRAMMING The remote control is a very useful instrument that will enable you to use your air-conditioner with ease. Programming the remote control is very simple. Follow the instructions below and try all the functions described. Automatic operation (fig. 48) When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automati[...]
-
Seite 87
EP G R 87 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.5.1 PROGRAMACIÓN El mando a distancia es un instrumento muy útil que les permite utilizar con extrema comodidad el climatizador. Programar el mando a distancia es muy simple. Cumplir con las instrucciones indicadas y probar tranquilamente todas las funciones descritas. Funcionamiento automático (fig. 48) [...]
-
Seite 88
GB F D 88 I 3 Start Ensure the unit is plugged in and power is available. The OPERA TION indicator on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1 . Mode select button (MODE) Press to select AUTO. 2 . TEMP/TIME button Set the desired temperature. Normally , set it between 21° C to 28° C 3. ON/OFF button When the remote controller is of[...]
-
Seite 89
EP G R 89 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 Start Verifique que el aparato esté conectado y que haya alimentación de corriente. El indicador OPERA TION en el display de la unidad interior comienza a parpadear. 1 . Botón de selección de modo (MODE): Pulse este botón para seleccionar AUTO. 2 . Botón TEMP/TIME: Regule la temperatura deseada. Normalme[...]
-
Seite 90
GB F D 90 I 3 49 3.6 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DELL ’ARIA (fig. 49-50-51-52) - Regolare la direzione dell’aria in modo corretto, altrimenti potrebbe risultare fastidiosa o generare temperature irregolari nell’ambiente. - Regolare le feritoie orizzontali utilizzando il telecomando. - Regolare le feritoie verticali manualmente. Regolazione de[...]
-
Seite 91
EP G R 91 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.6 50 REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO AR (fig. 49- 50-51-52) - Regular a direcção do correctamente, caso contrário poderá ser incomodativo ou provocar temperaturas irregulares no ambiente. - Regular as palhetas horizontais com o telecomando. - Regular as palhetas verticais manualmente. Regulação da direcç[...]
-
Seite 92
GB F D 92 I 3 51 Per spostare automaticamente la direzione dell’aria (alto – basso) Eseguire questa operazione mentre l’unità è in funzione. - Premere il pulsante SWING sul telecomando. Per arrestare la funzione, premere nuovamente il pulsante SWING . - Premere il pulsante DIRECT per bloccare le feritoie nella posizione desiderata. A TTENZI[...]
-
Seite 93
EP G R 93 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 52 Para regular automaticamente a direcção do ar (cima - baixo) Executar esta operação com a unidade a funcionar. - Premir o botão SWING no telecomando. Para interromper a função, premir novamente o botão SWING . - Premir o botão DIRECT para parar as palhetas na posição desejada. A TENÇÃO - Os bot[...]
-
Seite 94
GB F D 94 I COOLING/HEA TING/FAN ONL Y OPERA TION (fig. 53) Start Ensure unit is plugged and power is available. The OPERA TION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1. Mode select button (MODE) Press to select COOL, HEA T (Not applicable to cooling only models), or F AN ONL Y 2 . TEMP/TIME button Set the desired temperature[...]
-
Seite 95
EP G R 95 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3.7 3 REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/ SÓLO VENTILACIÓN (fig. 53) Start Verifique que el aparato esté conectado y que haya alimentación de corriente. El piloto OPERA TION en el display de la unidad interior comienza a parpadear. 1 . Botón de selección de modo (MODE) Pulse este botón para seleccionar COOL, HEA[...]
-
Seite 96
GB F D 96 I 3 54 3.8 DRYING OPERA TION (fig. 54) Start Ensure unit is plugged and power is available. The OPERA TION indicator on the display panel of the indoor unit starts flashing. 1 . Mode select button (MODE) Press to select DR Y . 2. TEMP/TIME button Push the "TEMP/TIME" button to set the desired temperature. 3. ON/OFF button When t[...]
-
Seite 97
EP G R 97 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.8 DESHUMIDIFICACIÓN (fig. 54) Start Verifique que el aparato esté conectado y que haya alimentación de corriente. El piloto OPERA TION en el display de la unidad interior comienza a parpadear. 1 . Botón de selección de modo (MODE) Pulse este botón para seleccionar DR Y . 2. Botón TEMP/TIME Permite reg[...]
-
Seite 98
GB F D 98 I 3 3.9 TIMER OPERA TION (fig. 55) 1. TIMER button Press the TIMER button as required. The current timer setting is displayed alongside either the TIMER ON or TIMER OFF indicator, and will flash. 2. TEMP/TIME button Press to set the desired time. Forward Backward Each time you push the button, the time moves forward or backward by 10 minu[...]
-
Seite 99
EP G R 99 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.9 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (fig. 55) 1. Botón TIMER Pulse el botón TIMER. La regulación corriente del temporizador se visualiza junto a los leds de TIMER ON y TIMER OFF , en forma intermitente. 2. Botón TEMP/TIME Pulse este botón para seleccionar el horario deseado. Adelante Atrás Cada vez que s[...]
-
Seite 100
GB F D 100 I 3 56 Example of TIMER setting (fig. 56) TIMER ON (Timer Start Operation) The TIMER ON feature is useful when you want the unit to turn on automatically before say when you return home. The air conditioner will automatically start operating at the set time. IMPORT ANT : The time will be registered in 3 seconds period (after pressing the[...]
-
Seite 101
EP G R 101 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 Ejemplo de ajuste del TEMPORIZADOR (fig. 56) TIMER ON (Activación del temporizador) La función TIMER ON es útil si desea que el acondicionador se encienda automáticamente (por ejemplo, para encontrar una temperatura confortable al regresar a su casa). El acondicionador se enciende automáticamente a la ho[...]
-
Seite 102
GB F D 102 I 3 57 TIMER OFF (Fig. 57) (Timer Stop Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: T o stop the air conditioner at 23:00 p.m. 1. Press the TIMER button until the TIMER OFF indicator is displayed and t[...]
-
Seite 103
EP G R 103 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 58 TIMER OFF (Fig. 57) (Apagado del temporizador) La función TIMER OFF es útil si desea que el acondicionador se apague automáticamente después de acostarse. El acondicionador se apaga automáticamente a la hora prevista. Ejemplo: Para apagar el acondicionador a las 23:00 horas. 1. Pulse el botón TIMER. [...]
-
Seite 104
GB F D 104 I 3 59 4. Use the TEMP/TIME button to display "6:00" on the TIMER ON display . 5. Wait for 3 second until the setting time stops flashing and this function is activated. TIMER ON => TIMER OFF (Fig.59) (Off => Start => Stop operation) This feature is useful when you want to start the air conditioner before you wake up a[...]
-
Seite 105
EP G R 105 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 4. Utilizar o botão TEMP/TIME para visualizar "6:00" no visor TIMER ON. 5. Aguardar 3 segundos, a hora programada deixará de piscar e a função está activa. TIMER ON => TIMER OFF (Fig.59) (Off=>Start=>Stop do funcionamento) Esta função é útil quando se deseja acender o aparelho de a[...]
-
Seite 106
GB F D 106 I MODE FAN SWING DIRECT RESET LOCK TURBO SLEEP CLOCK TIMER IONIZER LED SENSOR CANCEL FOLLOW ME AUTO CLEAN 1 1 2 3.10 SETTING THE CLOCK (fig. 60) Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote controller using the procedures given in this section. The clock panel on the remote controller will display the time [...]
-
Seite 107
EP G R 107 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 3.10 REGULAÇÃO DO RELÓGIO (fig. 60) Antes de acender o aparelho de ar condicionado, regular o relógio do telecomando seguindo as indicações deste capítulo. O relógio no telecomando mostrará a hora, independentemente do facto que o aparelho de ar condicionado esteja a funcionar ou não. Regulação in[...]
-
Seite 108
GB F D 108 I Note: The time of the CLOCK must be set before the AUTO-TIMER feature will operate. If you readjust the time of the CLOCK after setting the AUTO-ON/OFF timer, the remote controller will send the readjusted timer information to the unit. * Clock accuracy is within 15 seconds per day. CAUTIONS: Static electricity or other factors (in cas[...]
-
Seite 109
EP G R 109 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 Nota: A hora do RELÓGIO deve ser regulada antes de activar a função AUTO-TIMER. Se se regula novamente a hora do RELÓGIO depois de ter programado o temporizador AUTO-ON/OFF , o telecomando transmitirá as novas informações à unidade. * A margem de erro do relógio é de 15 segundos ao dia. A TENÇÃO: [...]
-
Seite 110
GB F D 110 I 3 PULIZIA DEL FIL TRO DI PULITURA (fig. 61-62) 1. Afferrare il filtro dell’aria per le maniglie e tirarlo verso il basso. 2. T ogliere il FIL TRO DELL ’ARIA dall’unità interna. - Pulire il FIL TRO DELL ’ARIA ogni due settimane. - Pulire il FIL TRO DELL ’ARIA con un aspiratore o con acqua, quindi asciugare in un luogo fresco.[...]
-
Seite 111
EP G R 111 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3.11 3 62 3 5 4 LIMPEZA DO FIL TRO DE LIMPEZA (fig. 61-62) 1. Agarrar o filtro do ar pelas suas peças e puxá-lo para baixo. 2. Retirar o FIL TRO DO AR da unidade interna. - Limpar o FIL TRO DO AR cada duas semanas. - Limp ar o FIL TRO DO AR com um aspirador ou com água, depois enxugá-lo num local fresco. 3.[...]
-
Seite 112
GB F D 112 I Inside and outside units The two units can be cleaned on the outside with a soft damp cloth to remove any dust. When cleaning the outside unit, remember that around the zone where the pipes are connected to the com- pressor on the inside, there may be a risk of burns due to the heat generated by the compressor , so wait a few minutes a[...]
-
Seite 113
EP G R 113 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE Unidad Interna y Externa Es posible limpiar el exterior de las dos unidades con un paño suave y húmedo para quitar el polvo que se deposita con el tiempo. Interviniendo en la unidad externa, prestar atención a la zona de empalme de los tubos, ya que en su inte- rior hay un compresor que produce calor , y por[...]
-
Seite 114
GB F D 114 I TROUBLES NOT CONCERNING AIR CONDITIONER If any of the following conditions occur your air conditioner is in or- der. - Common protection for compressor You can't start compressor within 3 minute. Warm air control (cooling and heating type) Under the HEA T mode, the indoor fan speed is automatically reduced or stopped to prevent a [...]
-
Seite 115
EP G R 115 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE PROBLEMAS NO INHERENTES AL ACONDICIONADOR Si se verifican las siguientes condi- ciones, el acondicionador funciona correctamente. - Protección común del compresor Protección del compresor: no es posible encender el compresor durante los primeros 3 minutos. Mando de aire caliente (modos refrigeración y calef[...]
-
Seite 116
GB F D 116 I - After air conditioner starting or stopping for a short while there may be some “zz” sound caused by natural expansion or shrinkage of plastic parts be cause of the temperature change. - At the first time to connect the power supply , there may be some noise caused by the louvers turning to its original position. - Dust blowing fr[...]
-
Seite 117
EP G R 117 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE - Luego de encender o apagar el acondicionador, por un breve período se puede advertir un silbido causado por la expan- sión o contracción de las partes de plástico a causa del cambio de temperatura. - Cuando se conecta la corriente por primera vez, se puede oír un ruido causado por las ranuras que se colo[...]
-
Seite 118
GB F D 118 I 3 FUNZIONAMENTO MANUALE Il funzionamento manuale può essere utilizzato temporaneamente, nel caso in cui non si riesca a trovare il telecomando, oppure le sue batterie siano esaurite. 1 Aprire e sollevare il pannello frontale fino ad una angolazione in cui si blocca e si avverte un “click”. (fig. 63 rif. A pannello) 2 Premere il pu[...]
-
Seite 119
EP G R 119 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 3 FUNCIONAMENTO MANUAL O funcionamento manual pode ser utilizado temporariamente, no caso em que não se consiga encontrar o telecomando, ou se tiver as pilhas descarregadas. 1 Abrir e levantar o painel frontal até uma inclinação em que esse se bloqueie e se ouça um "clique". (fig. 63 ref. A paine[...]
-
Seite 120
GB F D 120 I TROUBLE Unit does not start Air flowing normally with low cooling (heating) effect Air flowing normally without cooling (heating) effect SOLUTIONS A - Wait for the comeback of power B - Switch on the power C - Replace the fuse D - Replace the batteries E - Wait or cancel the time set A - Set the temperature properly; please refer to ?[...]
-
Seite 121
EP G R 121 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 4 ANOMALIES ET REMEDES En cas de mauvais fonctionnement de l’installation, vérifier ce qui est reporté dans le tableau suivant. Si, après les vérifications et les contrôles suggérés le problème n’est pas résolu, contacter le Service après-vente agréé. STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG Bei mangelhafte[...]
-
Seite 122
GB F D 122 I E P ANOMALÍAS Y SOLUCIONES En caso de mal funcionamiento del aparato, controlar cuanto se indica en la tabla siguiente. Si, tras los controles sugeridos el problema no se soluciona, contactar con la asistencia técnica autorizada. ANOMALIAS E SOLUÇÕES No caso de funcionamento defeituoso do aparelho, consultar primeiro a seguinte tab[...]
-
Seite 123
EP G R 123 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE GR 4 ÁÍÙÌÁËÉÅÓ ÊÁÉ ËÕÓÅÉÓ Óå ðåñßðôùóç êáêÞò ëåéôïõñãßáò ôçò åãêáôÜóôáóçò, åëÝãîôå ôá üóá áíáöÝñïíôáé óôïí áêüëïõèï ðßíáêá. ÅÜí, Ýðåéôá áðü ôïõò åëÝã÷ïõò ðïõ óáò õðïäåéêíý?[...]
-
Seite 124
GB F D 124 I 4 INTERRUZIONE DI ALIMENT AZIONE L ’interruzione di aliment azione elettrica durante il funzionamento arresterà completamente l’unità. - Il led OPERA TION sull’unità interna inizierà a lampeggiare quando l’alimentazione sarà ripristinata. - Per riavviare il funzionamento, premere il pulsante ON/OFF sul telecomando. - I ful[...]
-
Seite 125
EP G R 125 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 4 INTERRUPÇÃO DA ALIMENT AÇÃO A interrupção da alimentação eléctrica durante o funcionamento provocará a paragem total da unidade. - O led OPERA TION, na unidade interna, começará a piscar quando for restabelecida a alimentação. - Para recomeçar o funcionamento, premir o botão ON/OFF no telecoma[...]
-
Seite 126
GB F D 126 I I 4.2 Malfunzionamenti e Cause (RELATIVI AL TELECOMANDO) Prima di richiedere l’assistenza, controllare i seguenti punti. Non è possibile cambiare le impostazioni Problema Cause Motivi e risoluzione Non è possibile cambiare la velocità del ventilatore. - Controllare che la modalità indicata sul display sia “AUTO”. AUTO - Contr[...]
-
Seite 127
EP G R 127 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 4 GB 4.2 Malfunctions and causes (RELATING TO REMOTE CONTROL) Before requesting assistance check the following points Impossible to change the settings Problema Cause Reasons and solution Impossible to change the fan speed. - Check that the mode indicated on the display is "AUTO". AUTO - Check that th[...]
-
Seite 128
GB F D 128 I F Dysfonctionnements et causes (RELATIFS A LA TELECOMMANDE) Avant de demander l'assistance, contrôler les points suivants. Il n'est pas possible de modifier les réglages Problème Causes Motifs et résolution Il n'est pas possible de modifier la vitesse du ventilateur . - S'assurer que le mode indiqué sur l'[...]
-
Seite 129
EP G R 129 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 4 D Störungen und Ursachen (BEZOGEN AUF DIE FERNBEDIENUNG) Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst anfordern: Das Ändern der Einstellungen ist nicht möglich Problem Ursachen Gründe und Behebung Die Geschwindigkeit des V entilators kann nicht geändert werden. - Kontrollieren Sie, ob die[...]
-
Seite 130
GB F D 130 I E Disfunciones y Causas (RELATIVAS AL CONTROL REMOTO) Antes de solicitar asistencia, controle los siguientes puntos. No es posible cambiar las regulaciones Problema Causas Motivos y resolución No es posible cambiar la velocidad del ventilador . - Controle que el modo indicado en el display sea AU TO. AUTO - Controle que el modo indica[...]
-
Seite 131
EP G R 131 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 4 P Problemas de funcionamento e Causas (RELATIVOS AO TELECOMANDO) Antes de chamar a Assistência Técnica, efectuar as seguintes verificações. Não é possível modificar as programações Problema Causas Motivos e resolução Não é possível modificar a velocidade do ventilador . - V erificar se a modalid[...]
-
Seite 132
GB F D 132 I GR Äõóëåéôïõñãßåò êáé Áéôßåò (Ó×ÅÔÉÊÅÓ ÌÅ ÔÏ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏ) Ðñéí íá æçôÞóåôå âïÞèåéá, åëÝãîôå ôá áêüëïõèá óçìåßá. Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áëëáãÞ ôùí êáèïñéóìþí Ðñüâëçìá Áéôßåò Ëüãïé êáé ëý[...]
-
Seite 133
EP G R 133 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE[...]
-
Seite 134
GB F D 134 I INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM Notes: 1 The colour of Power Supply cord (L,N,E) measures up to the IEC standards (brown, blue, yellow/green) or the UL standards (black, white, green) 2 The functions in the rectangle are available for particular air- condition. R red B black BR brown W white BL blue Y/G yellow/green G green Y yellow 10 powe[...]
-
Seite 135
EP G R 135 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA UNIDAD INTERIOR Notas: 1 El color del cable de alimentación eléctrica (L, N, E) responde a las normas IEC (marrón, azul, amarillo/verde) o a las normas UL (negro, blanco, verde). 2 Las funciones en el rectángulo están disponibles en acondicionadores especiales. R rojo B negro BR ma[...]
-
Seite 136
GB F D 136 I OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM B black R red Y/G yellow/green BL blue W white COMP compressor FAN fan motor S.V . 4-way valve CAP1 outdoor fan capacitor CAP2 - CAP3 outdoor compressor capacitor XT3-XT4 middle terminal XT1 6 way terminal XT2 4-way terminal RT3A - RT3B A&B system pipe temperature sensor RT4 A&B system room temperatu[...]
-
Seite 137
EP G R 137 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE ESQUEMA ELÉCTRICO UNIDAD EXTERIOR B negro R rojo Y/G amarillo/verde BL azul W blanco COMP compresor FA N motor ventilador S.V . válvula de cuatro vías CAP1 condensador ventilador exterior CAP2 - CAP3 condensador compresor exterior XT3 - XT4 terminal intermedio XT1 terminal de 6 vías XT2 terminal de 4 vías [...]
-
Seite 138
GB F D 138 I TECHNICAL FE A TURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE I GB F D CARA TTERISTICHE TECNICHE Power supply Power supply min/max Max working pressure Max connecting length Additional gas (over 8 mt length) Remote control range ( dist a nce/ angle) Fuse Conformity mark External unit OS-CEMMH21EI: Dimensions (W x H x D) Air flo[...]
-
Seite 139
EP G R 139 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE 230-1-50 - 3.50 15 30 8 / 80 - CE 895X655X345 2200 56 76 IP24 830/650 R410 / 2.000 (1.10+0.90) 710x250x195 500/460/410 500/460/410 36-34-32 8,0 IP20 1200/950/850 1/4” - 6,35 3/8” - 9,53 790x265x193 500/430/370 500/430/370 37-34-31 9,0 IP20 1220/1000/800 1/4” - 6,35 1/2” - 12,7 E P GR CARACTERÍSTICAS T?[...]
-
Seite 140
GB F D 140 I I GB F D 6,16 7,05 2047 2067 8,9 9,0 1023 3,2 2580 2580 1 1,2 1 1,2 3,01 3,41 B B Configuration: OS-CEMMH21EI + OS-SEMMH09EI + OS-SEMMH12EI T otal Cooling capacity (1) T ot al Heating capacity (2) T ot al Power input in cooling (1) T ot al Power input in heating (2) T otal Running current in cooling (1) T otal Running current in heatin[...]
-
Seite 141
EP G R 141 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE E P GR 2,80 3,32 931 966 4,2 4,3 465 1,1 1202 1245 5,4 5,6 3,01 3,43 B B Configuración: OS-CEMMH21EI + OS-SEMMH09EI + OS-SEMMH12EI Potenza en refrigeración (1) Potencia en calefacción (2) Potencia absorbida en refrigeración (1) Potencia absorbida en calefacción (2) Absorción nominal en refrigeración (1) [...]
-
Seite 142
GB F D 142 I T emperature di esercizio massime in raffreddamento T emperature di esercizio minime in raffreddamento T emperature di esercizio massime in riscaldamento T emperature di esercizio minime in riscaldamento (1) Condizioni di prova per verifica della potenza refrigerante (EN 1451 1) (2) Condizioni di prova per verifica della potenza in ris[...]
-
Seite 143
EP G R 143 MUL TIFLEXI INVERTER HP HE T emperaturas de funcionamiento máximas en refrigeración T emperaturas de funcionamiento mínimas en refrigeración T emperaturas de funcionamiento máximas en calefacción T emperaturas de funcionamiento mínimas en calefacción (1) Condiciones de prueba para comprobar la potencia frigorífica (EN 1451 1 ) ([...]
-
Seite 144
GB F D 144 I[...]