Peg-Perego Aria Twin Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Peg-Perego Aria Twin an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Peg-Perego Aria Twin, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Peg-Perego Aria Twin die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Peg-Perego Aria Twin. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Peg-Perego Aria Twin sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Peg-Perego Aria Twin
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Peg-Perego Aria Twin
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Peg-Perego Aria Twin
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Peg-Perego Aria Twin zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Peg-Perego Aria Twin und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Peg-Perego finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Peg-Perego Aria Twin zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Peg-Perego Aria Twin, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Peg-Perego Aria Twin widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FI990601I36 Aria Twin Istruzioni d ʼ uso IT Instructions for use EN Notice d ʼ emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL AVOID SERIOUS[...]

  • Seite 2

    1 3 4 5 2 6[...]

  • Seite 3

    A B 10 7 8 11 12 9[...]

  • Seite 4

    16 17 15 13 14 18[...]

  • Seite 5

    A B 22 23 24 20 21 19[...]

  • Seite 6

    29 Accessory 30 Accessory 25 26 28 27[...]

  • Seite 7

    Aria Twin MT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48[...]

  • Seite 8

    1 BCATLD• 2 BCATLS• 3 ARPI0261• 4 SPST5239K• 5 SPST5239J• 6 ASPI0039• 7 SPST5149• 8 SPST5119GRS 9 SPST5120• 10 MUCI5P14• 11 BSATLB• 12 ARPI0262• 13 ARPI0278GR 14 ASPI0049• 15 ARPI0325• 16 SPST5474• 17 SPST5475GL 18 ASPI0028 19 ASPI0050GR 20 SPST5632GR 21 SAPI5631GL 22 ASPI0051• 23 SPST5225J• 24 ARPI0263• 25 ARPI028[...]

  • Seite 9

    • IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni prima dell ʼ uso e conservarle per riutilizzarle in futuro. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modi fi che ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale. Peg Perego S.p.A. è certi fi cata ISO 9001. La certi fi cazione o ff re ai cl[...]

  • Seite 10

    TRASPORTO 24• É possibile trasportare comodamente il passeggino quando é chiuso, grazie alla maniglia. SFODERABILITA 25• Per sfoderare il passeggino, togliere i coperchietti posti lateralmente e al centro facendo leva. Spingere verso l ʼ alto il perno e 26• successivamente spingerlo verso l ʼ esterno, sfilare poi il perno dall ʼ asola de[...]

  • Seite 11

    UN PESO MASSIMO DI 20 KG E UN ʼ ALTEZZA MASSIMA DI 110 CM. IL CESTINO È STATO REALIZZATO PER SOPPORTARE UN PESO MASSIMO DI 5 KG. EVENTUALI PORTABIBITE FORNITI CON QUESTA UNITÀ SONO CONCEPITI PER SOPPORTARE UN PESO MASSIMO SPECIFICATO SUL PORTABIBITE STESSO. QUALSIASI BORSA O TASCA FORNITE INSIEME AL PRODOTTO SONO REALIZZATE PER SOPPORTARE UN PES[...]

  • Seite 12

    • IMPORTANT: read the instructions carefully before use. Save the instructions for future reference. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certi fi ed company. The fact that we are certi fi ed provides a guarantee of our [...]

  • Seite 13

    downwards. 14• To lift the backrest, push upwards as shown in the figure. SWIVELING WHEELS 15• Lower the lever as shown in the figure to allow the front wheels to swivel. Lift the lever for fixed wheels. FRONT BAR-CHILD TRAYS The front bar-child trays are separate, to meet the individual needs of each child. They can be opened separately, and o[...]

  • Seite 14

    • AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT. • NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. • THE USE OF PARTS OR ACCESSORIES NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER COULD BE DANGEROUS. • DO NOT INTRODUCE FINGERS IN THE MECHANISMS. • ALL OPERATING AND ASSEMBLY PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT. • DO[...]

  • Seite 15

    haut, puis le pousser vers le bas jusqu ʼ à entendre le déclic d ʼ enclenchement. ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 3• Accrocher les barres frontales comme indiqué sur la fi gure. CAPOTES 4• Les capotes étant indépendantes, il est possible d ʼ en abaisser une seule ou les deux à la fois. Avant de monter les capotes, contrôler sur l'ét[...]

  • Seite 16

    23• Pousser ensuite les dossiers et les capotes vers la poussette et abaisser le guidon jusqu ʼ à ce qu ʼ il rentre dans son logement. Véri fi er que la poussette est bien fermée par le crochet de sécurité. La poussette fermée tient debout toute seule. TRANSPORT 24• Lorsque la poussette est fermée, vous pouvez la porter très facileme[...]

  • Seite 17

    S ʼ ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT CORRECTEMENT ENCLENCHES. • S ʼ ASSURER QUE LE DISPOSITIF DE BLOCAGE A L ʼ ARRET EST ENCLENCHE LORSQUE VOUS INSTALLEZ OU RETIREZ LES ENFANTS DE LA POUSSETTE. • LE FAIT D ʼ ACCROCHER UN CHARGE AU GUIDON INFLUE SUR LA STABILITE DE LA POUSSETTE. NORMES DE SECURITE Pour boucler la ceintur[...]

  • Seite 18

    ZUSAMMENBAU DES SPORTWAGENS 3• Die Schutzbügel laut Abbildung festhaken. VERDECKE 4• Die Verdecke sind unabhängig voneinander und können auch einzeln bzw. gemeinsam verstellt werden. Vor dem Aufsetzen der Verdecke an der internen Etikette prüfen, welches das rechte und welches das linke Verdeck ist. Die Anschlüsse der Verdecke in die demen[...]

  • Seite 19

    Sicherheitshakens sicherstellen, dass der Sitzwagen korrekt geschlossen wurde. Der geschlossene Sitzwagen steht von alleine. TRANSPORT 24• Der Sportwagen ist mit einem Griff ausgestattet und kann, zugeklappt, bequem getragen werden. ABZIEHEN DES BEZUGS 25• Zum Abziehen des Bezugs seitliche und mittlere Abdeckungen durch Hebelwirkung abnehmen. S[...]

  • Seite 20

    SICHERHEITSNORM Bitte beachten Sie zum Auf-und Zuklappen des Sportwagens die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. Hände nicht in den Klappmechanismus. Um der Gurtverschluß zu schließen, die Arme des Kindes durch die Sicherheitsgurt schlüpfen und die zwei Gurtenden in den Verschluß stecken. Versichern sich immer, den Verschluß klicken zu hören[...]

  • Seite 21

    2• Levantar con decisión el manillar hacia arriba y luego empujarlo hacia abajo hasta oír el clic. ENSAMBLAJE DE LA SILLA DE PASEO 3• Enganchar los frontales como indica la fi gura. CAPOTAS 4• Las capotas son independientes; se puede decidir si bajar una o las dos. Antes de aplicar las capotas, controlar la etiqueta interna que identi fi [...]

  • Seite 22

    hasta que entre en su alojamiento. Controlar que la silla de paseo esté bien cerrada con el gancho de seguridad. La silla de paseo cerrada se sostiene en pie. TRANSPORTE 24• Cuando está cerrada, es posible transportar la silla de paseo cómodamente, gracias a la manilla. CÓMO SE QUITA LA FUNDA 25• Para quitar la fundar de la silla de paseo, [...]

  • Seite 23

    NORMAS DES SEGURIDAD Abrir y cerrar con cuidado, evitando el introducir los dedos dentro el mecanismo. Para enganchar el cinturón de seguridad, introduzca los tirantes e inserte ambos extremos del cinturón en la hebilla. Asegúrese que éste insertado correctamente. Para desenganchar el cinturón de seguridad, apretar en los lados de la hebilla y[...]

  • Seite 24

    até sentir o impulso fi nal. MONTAGEM DO CARRINHO DE BEBÊ 3• Enganchar as partes frontais como resulta na fi gura. CAPOTAS 4• As capotas são de tipo independentes, é possível escolher se abixar uma somente ou ambas. Antes de aplicar as capotas, veri fi car a etiqueta interna que indica se a capota è direita ou esquerda. Introduzir os e[...]

  • Seite 25

    click. 23• Posteriormente empurrar os encostos e as capotas na direção do carrinho e abaixar o guidão até fazer com que o mesmo entre na sua sede. Veri fi car que o carrinho seja fechado corretamente com o gancho de segurança. O carrinho de bebê fechado fi ca em pé sózinho. TRANSPORTE 24• O carrinho pode ser transportado comodamente q[...]

  • Seite 26

    enfiar as cinturinhas e inserir as duas extremidades do cinto ao redor da cintura na fivela. Assegurar-se sempre de ter sentido o impulso de fechamento. Para desenganchar o cinto de segurança pressionar aos lados da fivela e contemporaneamente puxar para o externo o cinto ao redor da cintura. Pacotes e/ou acessórios podem tornar instável o produ[...]

  • Seite 27

    zoals de afbeelding toont. 2• Til het stuur met kracht omhoog en duw het vervolgens omlaag, tot de eindklik gehoord wordt. ASSEMBLAGE WANDELWAGEN 3• Breng de voorzetstukken aan, zoals de afbeelding toont. KAPPEN 4• De kappen zijn onafhankelijk van elkaar. Het is mogelijk er één omlaag te plaatsen, of beide. Voordat u de kappen bevestigt con[...]

  • Seite 28

    u ze eerst in de zwenkpositie zetten, vervolgens op de hendeltjes drukken en tegelijkertijd op het wiel, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. 21• Om de achterwielen te verwijderen drukt u op het knopje en drukt u tegelijkertijd het wiel omlaag, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. SLUITEN Voordat u de wandelwagen sluit, [...]

  • Seite 29

    INDIEN ER GEBROKEN ONDERDELEN ZIJN OF INDIEN ER ONDERDELEN ONTBREKEN. • BIJ STILSTAND ALTIJD DE REMMEN INSCHAKELEN. • GEBRUIK HET PRODUCT NOOIT NABIJ EEN TRAP OF AFSTAPJES. • HET WORDT AANGERADEN DE WANDELWAGEN NIET OP TE TILLEN DOOR HET AAN DE VOORRAND BEET TE NEMEN, OMDAT DIT ONDERDEEL NIET ONTWORPEN IS OM LASTEN TE VERDRAGEN. TIL DE WANDEL[...]

  • Seite 30

    ezt követ ő en azt nyomják lefelé az utolsó kattanásig. A SPORTKOCSI ÖSSZEÁLLÍTÁSA 3• Akasszák be a biztosítópántokat az ábra szerint. KOCSITET Ő K 4• A kocsitet ő k különállóak, választás szerint az egyiket vagy mindkett ő t lehajthatják. A kocsitet ő k feler ő sítése el ő tt ellen ő rizzék a bels ő címkét, a[...]

  • Seite 31

    a sportkocsi helyes összecsukását a biztonsági kapocsnál. Az összecsukott sportkocsi egymagában megáll. SZÁLLÍTÁS 24• A sportkocsi összecsukott állapotban a fogantyú segítségével kényelmesen szállítható. A HUZAT LEVÉTELE 25• A sportkocsi huzatának levételéhez válasszák le az oldalt és középen elhelyezett kis fed ő[...]

  • Seite 32

    • POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali. • Peg Perego se lahko kadarkoli odlo č i, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehni č nih ali tržnih razlogov. Peg Perego S.p.A. ima certi fi kat ISO 9001. Certi fi kat za stranke in porabnike pomeni garan[...]

  • Seite 33

    SESTAVLJANJE VOZI Č KA 3• Pripnite sprednje zapore, kot je prikazano na risbi. STREHICE 4• Strehici sta samostojni in lahko izbirate, ali boste spustili eno ali obe. Preden boste namestili strehico, na notranji etiketi preverite, ali imate v rokah desno strehico ali levo. Zati č e strehic vstavite v ustrezna ležiš č a. 5• Strehice pripni[...]

  • Seite 34

    pokrov č ke ob strani in na sredini. Zati č potisnite navzgor in 26• ga potisnite navzven, nato pa ga izvlecite skozi režo v vre č i. 27• Da bi vre č o odpeli z ležiš č a, izvlecite mednožni pas in ga odpnite, kot prikazuje risba. 28• Odvijte jermen č ek z obeh strani in izvlecite vre č o. DODATKI 29• Torba za previjanje: Torba s[...]

  • Seite 35

    показано на рисунке . 2• Резко потяните рукоятку вверх , после чего опустите ее вниз до заключительного щелчка . СБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ 3• Прикрепите передники , как показано на рисунке . К[...]

  • Seite 36

    поднимите кнопки , расположенные по сторонам ручки , и поверните ручку вперед до щелчка . 23• После этого сдвиньте спинки и капоты к коляске и опустите ручку вниз , пока она не войдет в свое гнез[...]

  • Seite 37

    • Храните изделие в сухом месте . • Для стирки тканой обивки выполните следующие указания . БЕЗОПАСНОСТЬ B H И MAH И E • ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ С МАКСИМАЛЬНЫМ ВЕСОМ 20 КГ И С МАКСИ?[...]

  • Seite 38

    kolunu a ş a ğ ı do ğ ru itin. ÇOCUK ARABASININ B İ RLE Ş T İ R İ LMES İ 3• Al ı nl ı klar ı ş ekildeki gibi tak ı n. BA Ş LIKLAR 4• Ba ş l ı klar ı n ikisi de birbirinden ba ğ ı ms ı z birimlerdir; ba ş l ı klar ı n birini ya da her ikisini birden alçaltabilirsiniz. Ba ş l ı klar ı takmadan önce iç k ı s ı mdak[...]

  • Seite 39

    TEKERLEKLER İ N ÇIKARILMASI Çocuk arabas ı n ı n tekerlekleri ç ı kar ı labilir tekerleklerdir. 20• Ön tekerlekleri ç ı karmak için tekerlekleri f ı rdöndü konumuna getirmeniz gerekir, daha sonra dirseklere bast ı r ı n ve e ş zamanl ı olarak tekerle ğ i ş ekildeki gibi yerinden ç ı k ı ncaya dek itin. 21• Arka tekerlekl[...]

  • Seite 40

    PVC ya ğ murluk. TEM İ ZLEME VE BAKIM Pusetiniz çok az bir bak ı m gerektirir. Temizlik ve bak ı m i ş lemleri sadece yeti ş kinler taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. • Bütün hareketli k ı s ı mlar ı n temiz tutulmas ı ve gerekirse ince ya ğ la ya ğ lanmas ı önerilir. • Demir k ı s ı mlar ı n ı , paslanmay ı önlemek iç[...]

  • Seite 41

    αποσυνδέστε συγχρόνως τις δύο συνδέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα . 2• Σηκώστε με δύναμη τη χειρολαβή προς τα πάνω και στη συνέχεια σπρώξτε την προς τα κάτω μέχρι την τελική συγκράτηση . ΣΥΝΑΡ[...]

  • Seite 42

    κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα . ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΡΟΧΩΝ Οι τροχοί του καροτσιού μπορούν να βγουν . 20• Για να βγάλετε τους μπροστινούς τροχούς , χρειάζεται να κάνετε τους τροχούς περιστρεφόμενους , [...]

  • Seite 43

    30• Cover All: Προστατευτικό κάλυμα ολικής προστασίας για τη βροχή από διαφανές PVC για το δίδυμο καροτσάκι Aria Twin. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το προϊόν σας χρειάζεται μία ελάχιστη συντήρηση . Οι εργασί[...]

  • Seite 44

    [...]

  • Seite 45

    [...]

  • Seite 46

    [...]

  • Seite 47

    PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από ?[...]

  • Seite 48

    PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[...]