Peg Perego Primo Viaggio SL Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 128 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Car Seat
Peg-Perego Base Fissa
68 Seiten 2.31 mb -
Car Seat
Peg Perego Belted Base
56 Seiten 1.8 mb -
Car Seat
Peg Perego Isofix-Base 0-1K
64 Seiten 1.64 mb -
Car Seat
Peg Perego Viaggio Duo Fix K TT
144 Seiten 8.06 mb -
Car Seat
Peg Perego VIAGGIO SWITCHABLE
124 Seiten 4.76 mb -
Car Seat
Peg-Perego ECE R44/03
18 Seiten 0.45 mb -
Car Seat
Peg-Perego Adjustable Base
60 Seiten 1.68 mb -
Car Seat
Peg Perego Seggiolino Switch
52 Seiten 2.62 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Peg Perego Primo Viaggio SL an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Peg Perego Primo Viaggio SL, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Peg Perego Primo Viaggio SL die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Peg Perego Primo Viaggio SL. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Peg Perego Primo Viaggio SL sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Peg Perego Primo Viaggio SL
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Peg Perego Primo Viaggio SL
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Peg Perego Primo Viaggio SL
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Peg Perego Primo Viaggio SL zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Peg Perego Primo Viaggio SL und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Peg Perego finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Peg Perego Primo Viaggio SL zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Peg Perego Primo Viaggio SL, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Peg Perego Primo Viaggio SL widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
SL IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’ emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za up[...]
-
Seite 2
B A C B A 1 3 2 4[...]
-
Seite 3
A B C D ok 5 7 6 8[...]
-
Seite 4
ok 2 1 3 9 11 10 12[...]
-
Seite 5
A B C A ok B 4 5 1 2 3 4 5 6 13 15 14 16[...]
-
Seite 6
1 3 2 A B C A C B ok D B 3109 C A 17 19 18[...]
-
Seite 7
7 5 4 1 3 2 1) BCAASF00* 2) BRIASF00* 3) BSAASF00* 4) ASPI0157NFGR 5) BSP ASF00* Primo V iaggio SL IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare par ts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• [...]
-
Seite 8
8 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base • Categoria “Universale” . • Il seggiolino auto "Primo Viaggio SL " viene fissato in auto con la cintura di sicurezza a tre punti. • Categoria “Universale” . • La base Be lted Bas e vien e fissata in aut o con la cint ura di sicu rezza a tre p[...]
-
Seite 9
9 Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. Caratteristiche prodotto • "Prim o V iag gio SL " seggiolino di sicurezza per auto, Gruppo 0+, è stato sottoposto a tutti i test di sicurezza e omologato secondo la normativa Europea in vigore ECE R44/04, per bambini di peso da 0-13 kg (0-12/14 mesi). • IMPORTANTE: Prim o V ia ggi o S[...]
-
Seite 10
10 om ol og az ion e. • Il seggiolino-auto puó essere utilizzato solo su veicoli approvati, dotati di cintura a tre punti statica o con avvolgitore, omologati secondo il regolamento UN/ECE n°16 o normative equivalenti. Non é consentito usare la cintura a due punti o addominale. • Per l’installazione del seggiolino-auto, far passare la cint[...]
-
Seite 11
11 costruttore o dalle competenti autorità. AVVERTENZA: PER L'UTILIZZO COME SDRAIETTA • Non utilizzare la sdraietta quando il bambino è in grado di stare seduto da solo. • Questa sdraietta non è progettata per periodi di sonno prolungati. • E 'pericoloso utilizzare la sdraietta su una superficie elevata, ad esempio un tavolo. Ist[...]
-
Seite 12
12 trasporto a mano e per l’aggancio alla base, ai passeggini e ai carrelli; Posizione C: è la posizione che permette al seggiolino di dondolare; Posizione D: è la posizione che permette al seggiolino di non dondolare. 9 • Per montare la capottina, inserire gli attacchi di questa nelle sedi del seggiolino e sistemare la parte posteriore della[...]
-
Seite 13
13 30 ° Vestizione • Per rivestire il seggiolino auto: 1 7 • calzare l’imbottitura, in sequenza come in figura: - calzare dall'alto la sacca - inserire prima le alette laterali del poggiatesta con attenzione - poi farla passare nella parte bassa del poggiatesta. • Per calzare la fodera del poggiatesta partire dalle due alette laterali[...]
-
Seite 14
14 UNIVERSAL indica la compatibilità del seggiolino-auto su veicoli dotati di questo tipo di cintura) • sistemi di aggancio ISOFIX (la scritta SEMI-UNIVERSAL classe E indica la compatibilità del seggiolino-auto con veicoli equipaggiati con questo sistema) • In alto all’etichetta c’è il marchio dell’azienda produttrice e il nome del pro[...]
-
Seite 15
15 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base • “Universal” categor y. • The "Primo Viaggio SL " car seat is installed in the vehicle using the three -point seatbelt. • “Universal” categor y. • The Belted Ba se is installed in the vehicle using the three-point seatbelt and remains in the[...]
-
Seite 16
16 Thank you for choosing a Peg-Perego product. Product characteristics • The "Primo Viaggio SL" group 0+ car seat has been subjected to all safety tests and is type approved under European standard ECE R44/04, for children weighting from 0 to 13 kg (0 to 12-14 months). • IMPORTANT: Primo Viaggio SL must be installed in a rearward-fac[...]
-
Seite 17
17 through the car seat’s light blue belt routers. Do not use installation methods different from those indicated. This would result in the risk of detachment from the seat. • Ens ure that the vehi cle ’s t hree -po int se atb elt f ixi ng th e ca r se at is alw ays ta ut an d no t tw iste d. I t sho uld be re pla ced in th e cas e of hea vy [...]
-
Seite 18
18 strollers and chassis outside the vehicle. To inst all "Pr imo V iag gio S L" ( on an "Is ofi x Bas e", "Bel ted Ba se", or P eg- Pere go s trol ler or c hass is) alig n it wit h the at tach men t po ints and push dow n un til i t cl icks int o pla ce. 2• To rel ease "Pri mo Viaggi o SL" (from an "I[...]
-
Seite 19
19 Removing the soft cover To remove the car seat cover: • remove the hood: • press the red button on the crotch strap buckle to release the harness. 14• Re move the boo ster cus hion , if pre sent (Fi g. a) , an d unf ast en th e ela sti c ba nds f rom unde r th e han dle bar (Fig . b) . 15• Remove the shoulder pads (Fig. a); • Remove th[...]
-
Seite 20
20 Do not use solvents or similar substances. • Brush the fabric parts to remove dust. • Do not clean the polystyrene shock absorbing device with solvents or other similar products. • Protect the product from atmospheric agents: humidity, rain or snow. Extended exposure to sunshine can cause colour changes in many materials. • Store the pro[...]
-
Seite 21
21 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base • Catégorie « Universel ». • Le siège -auto "Primo Viaggio SL " se fixe dans la voiture à l’aide de la ceinture de sécurité à trois points. • Catégorie « Universel ». • La base réglable Belt ed Base se fixe dans la voiture à l’aide d[...]
-
Seite 22
22 M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i u n p r o d u i t P e g - P é r e g o . Caractéristiques du produit • "Primo Viaggio SL", siège-auto de sécurité, Groupe 0+, a été soumis à l’ensemble des tests de sécurité et a été homologué conformément à la norme européenne en vigueur ECE R44/04, pour des enfants de 0 à 13 k[...]
-
Seite 23
23 retenue « universels » du groupe 0+. • Ce siège-auto a été classé dans la catégorie « universel » selon des critères d’homologation plus sévères que ceux utilisés pour des modèles précédents, qui ne disposent pas de l’étiquette d’homologation. • Le siège-auto ne doit être utilisé que sur des véhicules approuvés, ?[...]
-
Seite 24
24 en traî ner , du fait de l a pos iti on as sis e da ns le siè ge-a uto , de s pr oblè mes de r espi rat ion po ur le nou vea u-né . Il conv ien t de co nsul ter un m édec in a vant de q uit ter l ’hô pita l. • Ne pas utiliser d’accessoires n’ayant pas été approuvés par le fabricant ou les autorités compétentes. AVERTISSEMENT: [...]
-
Seite 25
25 souhaitée jusqu’au déclic. • Position A : position de l'anse lorsque le siège-auto est installé dans la voiture ; Po siti on B : pos iti on d e l'a nse pour le t ran spor t à l a mai n et po ur l’ acc roc her à la b ase, aux pous set tes et au x ch âssi s; Position C : position qui permet de bercer l’enfant dans le sièg[...]
-
Seite 26
26 • ne pas repasser ; • ne pas laver à sec ; ne pas utiliser de solvants pour enlever les taches ; • ne pas sécher dans un sèche -linge à tambour rotatif . 30 ° Habillage • Pour remettre la housse du siège-auto : 17• enfiler le rembourrage dans l’ ordre indiqué sur la figure. - enfiler le sac par le haut - mettre d ’abord les [...]
-
Seite 27
27 véhicule de deux façons différentes : • ceinture à trois points statique ou avec enrouleur (la mention « UNIVERSAL » indique la compatibilité du siège-auto avec des véhicules équipés de ce type de ceinture) ; • s ys tème s de fix atio n IS OFIX (la men tion « SE MI-U NIV ERS AL» , c lass e E, ind iq ue qu e le siè ge -aut o es[...]
-
Seite 28
28 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base • K ategorie „Universal“ . • Der Autokindersitz "Primo V iaggio SL " wird mit dem Drei-Punkt -Sicher heitsgurt im Auto befestigt. • K ategorie „Universal“ . • Das Basisteil Belt ed Base wird mit dem Drei-Punkt- Sicherheitsgur t im Auto befest[...]
-
Seite 29
29 Vi el en D an k, d as s Si e s ich fü r ei n Pr od ukt Pe g-P ér ego en tsc hi ede n h abe n. Produkteigenschaften • "P ri mo Via gg io SL " S ic he rhe it s- Au tok in de rs it z, Gru pp e 0 +, wu rd e a ll en Si ch erh ei ts te sts un te rz og en un d i st zug el as se n na ch de r g el te nd en eur op äi sc hen No rm EC E R 44 [...]
-
Seite 30
30 Rückhaltesystemen der Gruppe 0+ kompatibel ist. • Die ser Auto kin der sitz ist nach Zul ass ungs kri ter ien a ls “U nive rsa l” e inge stu ft, die s tre nger sin d al s bei den Vo rgän ger mod elle n, d ie k ein Z ula ssun gse tik ett a ufw eis en. • Der Autokindersitz darf nur auf getesteten Fahrzeugen verwendet werden, die mit stat[...]
-
Seite 31
31 mehr den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. • Die Verwendung des Autokindersitzes für Frühgeborene nach weniger als 37 Wochen Schwangerschaft könnte beim Säugling durch die Sitzposition im Autokindersitz Atembeschwerden auslösen. Bitte Fragen Sie den Arzt um Rat, bevor Sie das Krankenhaus verlassen. • Kei ne Z ubeh öre ver wend en,[...]
-
Seite 32
32 wenn das Kind größer geworden ist. 8• Der Tragbügel des Autokindersitzes verfügt über vier Einstellungen. Zum Drehen die beiden Knöpfe auf dem Tragbügel betätigen und diesen in die gewünschte Position bringen, bis das Einrasten zu hören ist. • Position A: Position des Tragbügels im Auto; Position B: Position des Tragbügels für d[...]
-
Seite 33
33 • Bei höch stens 30 °C im Schon waschg ang und mit leic htem Schl euder gang in der W asch maschin e waschen . • Nicht bleichen. • Nicht bügeln. • Nicht Tr ock enreinigen. Nicht mit Lösungsmitteln behandeln. • Nic ht i m W äs che tro ckne r mit rot ier end er T ro mmel tr ockne n. 30 ° Anbringen des Bezugs • Zum Beziehen des Au[...]
-
Seite 34
34 fü r z we i v er sc hi ede ne Be fe st igu ng sa rt en im Au to bes it z: • Statischer 3-Punkte-Sicherheitsgurt oder 3-Punkte- Sicherheitsgurt mit automatischer Aufwicklung (die Aufschrift UNIVERSAL bedeutet, dass der Autokindersitz mit Fahrzeugen, die mit diesen Sicherheitsgurten ausgerüstet sind, kompatibel ist). • Schnappvorrichtungssys[...]
-
Seite 35
35 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base • Categoría “Universal” . • La silla de auto "Primo Viaggio SL " se instala en el coche con el cinturón de segur idad de tres puntos. • Categoría “Universal” . • La base Belted Base se instala en el coche con el cinturón de segur idad de [...]
-
Seite 36
36 Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Características del producto • "Primo Viaggio SL", la silla de seguridad para auto del Grupo 0+, ha sido sometida a todas las pruebas de seguridad y está homologada según las normas europeas en vigor ECE R44/04, para niños de un peso de 0 a 13 kg (de 0 a 12/14 meses). • IMPO[...]
-
Seite 37
37 el manual de uso y mantenimiento del vehículo se indicada la compatibilidad con sistemas de retención “Universales” del grupo 0+. • Esta silla de auto se ha clasificado como “Universal” atendiendo a los criterios de homologación más severos respecto de otros modelos anteriores que no disponen de dicha homologación. • La silla de[...]
-
Seite 38
38 • La utilización de la silla de auto para recién nacidos prematuros con menos de 37 semanas de gestación podría comportar al recién nacido problemas de respiración al estar sentado en la silla de auto. Por ello, conviene consultar al médico antes de salir del hospital. • No utilice accesorios que no estén aprobados por el fabricante [...]
-
Seite 39
39 8• El asa de la silla tiene 4 posiciones; para girarla, presione los dos botones del asa y colóquela en la posición deseada, que se indica con un “clic”. Posición A: es la posición del asa en el automóvil; Posición B: es la posición del asa para transportar la silla a mano y para engancharla en la base, las sillas de paseo y los car[...]
-
Seite 40
40 • No planchar . • No lavar en seco. No eliminar las manchas con disolventes. • No secar en secadoras con tambor rotativo. 30 ° Colocación del revestimiento • Para colocar el revestimiento en la silla de auto: 17• calce el acolchado en sucesión, como se muestra en la figura: - calce desde arriba el tapizado - introduzca primero las a[...]
-
Seite 41
41 homologación (etiqueta naranja). • La etiqueta es doble al estar la silla de auto homologada para instalarse en el coche de dos maneras diferentes: • ci ntur ón d e tr es pu nto s est áti co o co n enr oll ado r (la pa labr a UN IVE RSAL ind ica la comp ati bil idad de l a sil la d e au to co n ve híc ulos que disp one n de es te ti po d[...]
-
Seite 42
42 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base PT_Português • Categoria “Universal” . • A cadeirinha para carro "Primo V iaggio SL " é fixada no carro com o cinto de segurança de três pontos. • Categoria “Universal” . • A base "Belted Base" é fixada no carro com o cinto de [...]
-
Seite 43
43 Obrigado por ter escolhido um produto Peg-P érego . Características do produto • "Primo Viaggio SL " , a cadeirinha de segurança para carro, Grupo 0+, foi submetida a todos os testes de segurança e homologada de acordo com a legislação Europeia em vigor ECE R44/04, para crianças com peso de 0-13 k g (0-12/14 meses). • IMPORT[...]
-
Seite 44
44 “Universais” do grupo 0+. • Esta cadeirinha é classificada “Universal” , de acordo com critérios de homologação mais severos com relação aos modelos anteriores que não dispõem da etiqueta de homologação. • A cadeirinha pode ser usada somente em veículos aprovados, equipados de cinto estático de três pontos ou com rebobin[...]
-
Seite 45
45 consultar o seu médico antes de deixar o hospital. • Não utilize acessór ios que não sejam aprovados pelo fabricante ou pelas autoridades competentes. ADVERTÊNCIA P AR A UTILIZ AÇÃ O COMO BERÇ O RECLINADO • Não use o berço reclinado quando a criança pode sentar-se sem ajuda. • Este berço reclinado não é adequado para período[...]
-
Seite 46
46 • Posição A: é a posição da alça no carro; • Pos ição B: é a pos ição da alç a para o tran sporte à mão e para o enga te na base e no s carri nhos de beb ê e pass eio; • P os iç ão C: é a po si ção q ue per mi te qu e a ca de iri nh a b al an ce; • Pos ição D: é a pos ição em que a cadei rinha não balan ça. 9?[...]
-
Seite 47
47 Reposição do revestimen to • Para revestir a cadeirinha para carro. 17• enfie o forro na sequência, como mostrado na figura: - enfie o revestimento por cima - introduza pr imeiro as abas laterais do encosto de cabeça com cuidado - depois, faça- o passar na par te baixa do encosto. • Para enfiar o forro do encosto de cabeça, comece pe[...]
-
Seite 48
48 empresa fabricante e o nome do produto. • A letra E num circulo: indica a marca de homologação Europeia e o número define o país que emitiu a homologação (1: Alemanha, 2: França, 3: I tália, 4: Países Baixos, 11: I nglaterra e 24: Irlanda). • Número da homologação: se começa com 04 significa que se trata da quar ta emenda (a atu[...]
-
Seite 49
49 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base NL_Nederlands • Categorie “Universeel” . • Het autozitje "Primo Viaggio SL " wordt met een driepuntsveiligheidsgordel in de auto vastgezet. • Categorie “Universeel” . • De basis "Belted Base" wordt met een driepuntsveiligheidsgordel[...]
-
Seite 50
50 Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. Kenmerken van het product • Het autokinderzitje “Primo Viaggio SL” groep 0+ is aan alle veiligheidstesten onderworpen en is goedgekeurd volgens de Europese norm ECE R44/04 voor kinderen met een gewicht van 0 tot 13 kg (0 tot 12-14 maanden). • BELANGRIJK: De Primo Viaggio SL moet op [...]
-
Seite 51
51 • Di t aut ozi tje is ge cla ssif ice erd als “ Uni ver seel ” vo lgen s de stre ngs te h omol oga tie crit eri a, in ver gel ijki ng m et vo orga and e mo dell en d ie ge en h omo loga tie -et iket bez itt en. • Het autozitje kan alleen op goedgekeurde voertuigen gebruikt worden, die uitgerust zijn met statische of oprolbare driepuntsve[...]
-
Seite 52
52 ge bore n zi jn, na mi nde r dan 37 w eken zwa nge rsch ap, zo u de b aby ade mh alin gsp rob leme n ku nne n ver oor zak en wa nnee r he t in he t aut ozi tje zit. Het is za ak e en ar ts t e ra adpl ege n al vore ns h et zi eke nhu is te ver lat en. • Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant of door de competente instanties goedge[...]
-
Seite 53
53 8• De draagbeugel van het autokinderzitje heeft vier instellingen. Om deze te draaien, drukt u op de twee knoppen op de draagbeugel en stelt u deze in de juiste positie in. Zorg ervoor dat de draagbeugel vastklikt. • Positie A: Positie van de draagbeugel in de auto; • Positie B: Positie van de draagbeugel voor transport met de hand en voor[...]
-
Seite 54
54 beperkte mechanische beweging) en een lage centrifugeersnelheid instellen; • geen chloorhoudend bleekmiddel gebruiken; • niet strijken; • niet chemisch reinigen; • vlekken niet met oplosmiddelen verwijderen; • niet drogen in de droogtrommel. 30 ° H e t o p n i e u w a a n b r e n g e n v a n d e b e k l e d i n g • Om de bekleding v[...]
-
Seite 55
55 Lezen van het homologatie-etiket In dez e paragra af wordt ui tgelegd hoe he t homo logati e- etik et geleze n moet word en (het ora nje etike t). • Het gaat om een dubbel etiket omdat dit autozitje gehomologeerd is om op twee manieren in de auto aangebracht te worden: • Statische of oprolbare driepuntsgordel (de tekst UNIVERSAL duidt op de [...]
-
Seite 56
56 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base DK_Dansk • Type “Universal” . • Autostolen "Primo Viaggio SL " spændes fast i bilen med trepunkts-sikk erhedsselen. • Type “Universal” . • Basen "Belted Base" spændes fast i bilen med trepunkts-sikkerhedsselen og forbliver i bilen[...]
-
Seite 57
57 Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. Produktets egenskaber • "Primo Viaggio SL" gruppe 0+ autostol har gennemgået alle sikkerhedstest og er godkendt efter den europæiske standard ECE R44/04 for børn, der vejer fra 0 til 13 kg (0 til 12-14 måneder). • VIGTIGT: Primo Viaggio SL skal monteres i bagudvendt position på s[...]
-
Seite 58
58 ti llad t at anv ende top unkt s-s ikk erhe dss ele elle r ma ves ele. • Ved inst alleri ng af autos tolen ska l bilens tr epunkts - sikk erhedss ele føre s ind ge nnem de der til bereg nede lyse blå holde re på auto stolen. Brug ikke frem gangsmå der til in staller ing som afv iger fra de anvi ste, da der er fare for, at aut ostolen løsn[...]
-
Seite 59
59 eller en "Base for bælte" i bilen eller en Peg-P erego klapvogn og et stel uden for bilen. F or montering af "Primo Viaggio SL " (på en "Isofix base" , "Base for bælte" eller i en Peg-P erego k lapvogn eller stel) justér med fastgørelsespunkterne og tr yk ned, indtil den klik ker på plads. 2• F or [...]
-
Seite 60
60 • tr yk den røde k nap på sk ridtstroppens spænde ned for at udløse selen. 14• Fjern selepuden, hvis den anvendes (Fig. a) og løsn elastikker ne fra håndtaget (Fig . b). 15• Fjern sk ulderpuderne (Fig . a); • Løsn stropperne fra r yglænet (Fig . b); F or at fjerne skridtselen, glid den gennem åbningen i betrækket, idet der løf[...]
-
Seite 61
61 eller sne; mange materialer vil skifte farve, såfremt de udsættes for sollys i længere tid. • Opbevar produktet på et tørt sted. S åd an l æs es t yp eg o dk en d el se s mæ rk a t en I disse afsnit finder du forklaringer på, hvordan typegodkendelsesmærkaten læses (orange mærkat). • Mærkaten er dobbeltsidet, da denne autostol er[...]
-
Seite 62
62 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base FI_Suomi • K ategoria “Universale” . • Auton "Primo Viaggio SL " –turvaistuin k iinnitetään autoon kolmipisteisellä tur vavyöllä. • K ategoria “Universale” . • "Belted Base" –alusta kiinnitetään autoon k olmipisteisellä [...]
-
Seite 63
63 Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego- tuotteen. Tuotteen ominaisuudet • "Prim o Viag gio SL" -ry hmän 0+ tur vaistui n on käynyt läpi kaik ki turva testit ja se on tyyp pihyväk sytty eu rooppal aisen stan dardin EC E R44/04 mu kaises ti lap sille, jo tka paina vat 0-13 kg (12 -14 kuuka uden ikää n saakka) . • TÄRKEÄÄ: Pri[...]
-
Seite 64
64 va rust etu lla turv avy öll ä, ja hyv äksy tty sää nnök sen UN/ EC E nro 16 t ai v as taav ien nor mien muk ais esti . Äl ä käy tä ka ksip ist eis tä ta i vy ötä rön y li k ulke vaa tur vavy ötä . • T ur va i st ui m en a se nt a mi se k si p uj ot a k ul ku n eu vo n k ol mi p is te i ne n vy ö tu r va is tu i me n as i an o[...]
-
Seite 65
65 Asenna "Primo Viaggio SL" ("Isofix Base", "Belted Base" -alustaan tai Peg-Perego-rattaisiin tai -runkoon) kohdistamalla se kiinnityspisteiden kanssa ja työntämällä alas, kunnes se napsahtaa paikalleen. 2• Ir rota "Pr imo Viag gio SL" ( "Is ofi x Bas e"- , "Be lte d Ba se"- al usto[...]
-
Seite 66
66 Pehmeän suojuksen irrottaminen Poista turvaistuimen suojus: • irrottamalla kuomu: • painamalla punaista painiketta haarahihnan soljessa valjaiden vapauttamiseksi. 14• Poista turvavyötyyny, jos sellainen on (kuva a) ja irrota kuminauhat kantokahvan alta (kuva b). 15• Poista olkapehmusteet (kuva a). • Poista hihnat selkätuesta (kuva b[...]
-
Seite 67
67 Älä käytä liuottimia tai muita samankaltaisia tuotteita. • Harjaa kankaisista osista pölyt pois. • Älä puhdista iskuja vaimentavia polystyreenisiä laitteita liuottimilla tai muilla samankaltaisilla tuotteilla. • Su oj aa tuo te ul ko is il ta tek ij öi lt ä, ve del tä , s at ee lta ta i l um el ta ; ja tk uv a j a p it kä aik a[...]
-
Seite 68
68 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base CZ_Čeština • K ategorie „Universal“ . • Autosedačku "Primo Viaggio SL " je nutné v autě př ipevnit pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. • K ategorie „Universal“ . • Zák ladnu "Belted Base" je nutné v autě připevn[...]
-
Seite 69
69 Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Peg-Pérego. Charakteristika výrobku • Autosedačka „Primo Viaggio SL“ skupiny 0+ byla podrobena všem bezpečnostním testům a je typově schválena dle Evropské normy ECE R44/04 pro děti s váhou od 0 do 13 kg (0 až 12-14 měsíců). • DŮLEŽITÉ: Sedač ka Primo Vi aggio SL mu sí být nai[...]
-
Seite 70
70 ekvivalentními předpisy. Použití dvoubodového nebo břišního bezpečnostního pásu není dovolené. • P r o m o n t á ž a u t o s e d a č k y p r o v l e č t e t ř í b o d o v ý b e z p e č n o s t n í p á s v o z i d l a p ř í s l u š n ý m i o t v o r y n a a u t o s e d a č c e , k t e r é j s o u v y z n a č e n é[...]
-
Seite 71
71 kočárkům a podvozkům Peg-Perego mimo vozidlo. Pro instalaci sedačky „Primo Viaggio SL“ (na základnu „Isofix Base“, „Belted Base“ nebo kočárky a podvozky Peg-Perego) zarovnejte sedačku s připojovacími body a zatlačte směrem dolů, až zaklapne. 2• Pro odpojení sedačky „Primo Viaggio SL“ (od základny „Isofix Bas[...]
-
Seite 72
72 • stiskněte červené tlačítko na přezce popruhu v rozkroku a uvolněte bezpečnostní popruh. 14• Sejměte polstrovaný polštářek pro novorozence, je-li nasazen (obr. a) a uvolněte elastické pásky ze spodní strany madla (obr. b). 15• Sejměte ramenní výstelky (obr. a); • Vyjměte popruhy z oděrky zad (obr. b); Pokud chcete[...]
-
Seite 73
73 n ep ou ž ív ej t e r o zp ou š tě dl a an e bo j in é po d ob né p ro s tř ed k y. • J es tl i že j so u te x ti ln í čá s ti a ut os e da čk y za p rá še n é, v yk a rt áč u jt e je . • Nečistěte část z polystyrénu tlumící nárazy pomocí rozpouštědel nebo jiných podobných prostředků. • Ch raňt e vý rob ek[...]
-
Seite 74
74 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base SK_Slovenčina • K ategória „Universale“ . • Autosedačka "Primo Viaggio SL " musí byť v automobile pripevnená pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. • K ategória „Universale“ . • Nastaviteľná zák ladňa "Belted Base"[...]
-
Seite 75
75 Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. Charakteristika výrobku • Det ská auto sed ačk a „Pr imo Viag gio SL“ sk upi ny 0+ bol a po drob ená vše tkým bez peč nost ným skúš kam a je ty pov o sc hvál ená pod ľa eu róp ske j nor my E CE R4 4/0 4 pre det i s hm otno sťo u od 0 do 1 3 kg (od 0 do 1 2 – 14 mes iaco v[...]
-
Seite 76
76 • Táto autosedačka je klasifikovaná ako „Universal“ v súlade s prísnejšími schvaľovacími kritériami v porovnaní s predchádzajúcimi modelmi, ktoré nie sú označené homologizačným štítkom. • Autosedačka môže byť použitá len v automobiloch, ktoré sú vybavené statickým trojbodovým bezpečnostným pásom alebo b[...]
-
Seite 77
77 sa narodili pred uplynutím 37 týždňov tehotenstva, môže dieťaťu, ktoré usadíte do autosedačky, spôsobiť dýchacie problémy. V tomto prípade sa pred opustením nemocnice obráťte na Vášho lekára. • Nepoužívajte doplnky, ktoré nie sú schválené výrobcom autosedačky alebo príslušnými orgánmi. UPOZORNENIE: PRI POUŽIT[...]
-
Seite 78
78 chcete otočiť ruk oväť, stlač te dve tlačidlá, ktoré sa na nej nachádzajú, a posuňte ju do požadovaného uhla. Dbajte na to, aby s klik nutím zapadla do polohy . • Poloha A: Poloha vo vozidle; • Poloha B: Poloha na prenášanie v ruke a na montáž na základňu, kočík alebo kostru; • Poloha C: Umožní hojdanie autosedačky[...]
-
Seite 79
79 • Nesušiť v bubnovej sušičke. 30 ° Vymieňanie mäk kého poťahu • Ak chcete premiestniť poťah autosedačky : 17• Pri nasadzovaní mäk kého poťahu dodr žte postupnosť, ktorá je znázornená na obrázku: – poťah natiahnite najpr v na hornú časť – najpr v opatr ne vložte strany opierk y hlavy – potom mäk k ý poťah[...]
-
Seite 80
80 pásu alebo bezpečnostného pásu s navíjačom, (nápis UNIVERSAL označuje kompatibilitu autosedačky s automobilmi, ktoré sú vybavené uvedeným typom bezpečnostného pásu) • systémom úchytiek ISOFIX (nápis SEMI-UNIVERSAL triedy E označuje kompatibilitu autosedačky s automobilmi, ktoré sú vybavené uvedeným systémom) • V hor[...]
-
Seite 81
81 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base HU_Magyar • “Univerzális” k ategória. • A "Primo V iaggio SL " autós gyerekülést három pontos biztonsági övvel k ell az autóban rögzíteni. • “Univerzális” k ategória. • A z "Belted Base" talpazatot három pontos biztons[...]
-
Seite 82
82 Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. A termék tulajdonságai • A „Primo Viaggio SL” 0+ csoportú autós gyerekülés minden biztonsági vizsgálaton átesett és az ENSZ-EGB 44/04. számú európai szabvány szerint 0–13 kg-os gyermekek számára (kb. 0-tól 12–14 hónapos korig) van jóváhagyva. • FO NT OS :[...]
-
Seite 83
83 a korábbinál szigorúbb elbírálási szempontok alapján az előző modellekhez képest, amelyek a hitelesítési címkével nem rendelkeznek. • Az autós gyer ekülés cs ak a 16. sz. UN /ECE vagy ezzel egye nértékű szab vány álta l engedél yezett , 3 pont os, stat ikus vagy övvi sszatek erős, biz tonság i övve l rendelk ező és[...]
-
Seite 84
84 he ly ze tb ől er edő en lé gz és i p rob lé má ka t v ál tha t k i. Az or vo ss al tö rt én ő m eg be szé lé s j av as olt , m ie lő tt a k ór há zat el ha gy já k. • Ne alkalmazzanak olyan kiegészítőket, amelyeket a gyártó vagy az illetékes hatóságok nem hagytak jóvá. FIGYELMEZTETÉS: HASZNÁLAT BÖLCSŐKÉNT • Ne[...]
-
Seite 85
85 7• Az ülés az újszülöttek számára ergonomikus szűkítőpárnával van ellátva, melyet, ha kinőtt a gyermek, el kell távolítani. 8• Az autós gyerekülés fogantyújának négy rögzített helyzete van. Az elforgatásához tartsa lenyomja a rajta lévő két gombot, és közben forgassa a fogantyút a kívánt szögbe. Ügyeljen a[...]
-
Seite 86
86 • Ne vasalja. • Ne vegytisztíttassa. • A foltok eltávolításához ne használjon oldószereket. • Ne tegye szárítógépbe. 30 ° A párnázat visszahelyezése • Az autós gyerekülés párnázatának visszahelyezése: 17• húzza fel a párnázatot az ábrán látható sorrendben: - felülről kezdve húzza fel a párnázatot - e[...]
-
Seite 87
87 öv (az UNIVERZÁLIS felirat az autós gyerekülésnek az ilyen típusú övvel felszerelt járművekkel való kompatibilitását jelöli); • ISOFIX rögzítő rendszer (a FÉLUNIVERZÁLIS E osztály felirat az autós gyerekülésnek az ilyen rendszerrel ellátott járművekkel való kompatibilitását jelöli). • A címke felső részén ta[...]
-
Seite 88
88 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base SL_Slovenščina • K ategorija “Univerzalen” . • Avtosedež "Primo Viaggio SL " se pritrdi v avtomobil s tritočkovnim var nostnim pasom. • K ategorija “Universale - Univerzalen” . • Podstavek "Belted Base" - Prilagodljiv podstavek [...]
-
Seite 89
89 Hv al a, ker st e i zbr al i iz de lek Pe g P ere go . Lastnosti izdelka • Varno stni sede ž za otroke "Prim o Viaggio SL", name njen skup ini 0+, je pr estal vse varn ostne pre izkuse in je po velj avnem evr opskem stand ardu ECE R4 4/04 odob ren za otro ke s težo od 0 do 13 kg (0- 12/14 mes ecev star osti) • POMEMBNO: Varnostni[...]
-
Seite 90
90 up orab a dv oto čkov nih ali tr ebu šnih var nost nih pas ov. • Za names titev av tosedež a povleci te tritoč kovni var nostni pas vo zila skoz i ustrezn a ležišča na avt osedežu , ki so ozna čena s sinj emodro ba rvo. Ne upo rabljaj te način ov za name ščanje, ki je dr ugačen od naved enih. Av tosedež se lahk o zaradi na pačne[...]
-
Seite 91
91 2• Če želite varnostni sedež za otroke "Primo Viaggio SL" izpeti (iz podstavka "Isofix Base" ali "Belted Base", ali pa iz vozička znamke Peg-Pérego), pomaknite ročaj v položaj za prenašanje, potisnite ročico na hrbtnem naslonu navzgor in sočasno dvignite varnostni sedež. 3• Za pripetje varnostnega pas[...]
-
Seite 92
92 vstavite v zadnji vodili, kot je prikazano na sliki. Napnite varnostna pasova vozila. Snemanje prevleke Za odstranitev prevleke varnostnega sedeža za otroke sledite naslednjemu postopku: • snemite strehico, • pritisnite rdeči gumb na zaponki mednožnega pasu, da odpnete varnostni pas otroškega sedeža. 14• Odstranite podporno blazino, ?[...]
-
Seite 93
93 Čiščenje izdelka • Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja. Čistijo in vzdržujejo ga lahko samo odrasli. • Sv etuj emo vam , da r edn o čis tit e vs e pre mik ajoč e se del e. • Plastične dele redno brišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte topil ali drugih podobnih izdelkov. • Blago skrtačite, da z njega odstranite prah. • Na[...]
-
Seite 94
94 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base RU_Pусский • “Универсальная” категория. • Автомобильное крес ло "Primo Viaggio SL " крепится в автомобиле при помощи рем ня безопаснос ти с 3 то чк ам?[...]
-
Seite 95
95 Б ла го д ар им в ас з а то , чт о вы в ыб ра л и п ро ду к ци ю ко мп а ни и Pe g- P еr eg o . Xарактеристики изделия • Автокресло «Primo Viaggio SL» группы 0+ прошло испытания на безопасность, сертифицировано на [...]
-
Seite 96
96 (дополнительное оборудование). • Ав то мо би льн ое кр ес ло мо жн о п рав ил ьн о у ст ан ови ть , ес ли в р ук ов од ст ве по экс пл уа та ции и об слу жи ва ни ю тр ан сп ор тно го ср ед ст ва ук аза на[...]
-
Seite 97
97 пр ичин е ес тес твен ног о ст арен ия м атер иал ов о но мо жет бо льше не с оот ветс тво ват ь тре бов ания м ст анд арто в. • Использование автомобильного кресла для детей, родившихся менее чем[...]
-
Seite 98
98 на ру чке и уста новит е ее под нужн ым угло м. Убеди тесь, чт о она защел кнулас ь в нужном пол ожени и. • Положение A: положение в автомашине. • Положение В: положение д ля ручной транспортиров?[...]
-
Seite 99
99 30 ° Замена мягкой обивки • Что бы устано вить мяг кую обивк у авт окресла на мест о: 17• последовательно наденьт е мягкую обивку , как показано на рисунке: – наденьт е обивку сверху; – сначала [...]
-
Seite 100
100 транспортные средства, оснащенные этой системой). • На верхней части этикетки приводятся знак завода- изготовителя и название изделия. • Буква E в кружочке: обозначает знак Европейского ут[...]
-
Seite 101
101 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base TR_T ürkçe • “Evrensel” kategori. • "Primo Viaggio SL " araba çocuk koltuğu üç ayrı noktada emniyet kemeri ile araca bağlanır. • “Evrensel” kategori. • "Belted Base" üç noktalı emniyet kemeri kullanılarak araç içine [...]
-
Seite 102
102 Bir Peg-Perego ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürün özellikleri • "Pr imo Viag gio SL" gr up 0+ ara ç kol tuğ u he r tür lü e mniy et te stin e ta bi t utul muş ve 0 - 13 k g (0 i la 1 2-14 ay) çoc ukla r iç in EC E R4 4/0 4 Avr upa Stan dar dı' na gö re o nayl anm ışt ır. • ÖNEMLİ: Hav[...]
-
Seite 103
103 em niye t ke mer ini a rab a çoc uk k olt uğun un ü zer inde ki m avi re nkle ri i le a yırt edi lebi len kem er br itl eri nden geç irin iz. Ta lima tla ra u ygun şek ild e mon taj ı ger çek leş tiri niz , ar aç ko ltuğ und an a yrıl ma t ehl ikes i me vcut tur . • Ara ç ar aba ç ocu k kol tuğ unu n bağ lan aca ğı üç bağ[...]
-
Seite 104
104 T aba na" , P eg-P erego be bek araba larına v e arac ın dışınd aki iskel ete takılı p çıkarıl abilmel eri için Gan ciomati c Sistem i ile su nulmakt adır . "Pr imo V iaggio SL " ürün ünü takmak için ("Is ofix T abana " , "Kayışlı taba na" , P eg-P erego ço cuk arab alarına veya iskele te[...]
-
Seite 105
105 kılav uzların iç ine yerle ştirin. Emniy et kemerin i bağlay ın. Yumuşak koltuk kılıfının çıkarılması Aracın k oltuk k ılıfını çık armak için: • k apağı çık arın: • kemer grubunu çözmek için k asık k ayışı tok asındaki kırmızı düğmeye basın. 14• Varsa takviye minder ini çık arın (şek. a) ve tu[...]
-
Seite 106
106 temizleyiniz, çözücü ve benzeri ürünler kullanmayınız. • Tozdan arındırmak için kumaş kısımlarını fırçalayınız. • Polistrol darbe emiciyi çözücü veya benzeri ürünler ile temizlemeyiniz. • Ürünü su, yağmur veya kar gibi atmosfer etkenlerinden koruyunuz; devamlı ve uzun süre güneş altında kalması bir çok[...]
-
Seite 107
107 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base HR/SRB/MNE/BiH_Hr vatski • K ategorija “Univerzalna” . • Auto sjedalica "Primo Viaggio SL " se postavlja u vozilo pomoću sigurnosnog pojasa u tri točke. • K ategorija “Univerzalna” . • Belted Base se u vozilu prič vršćuje sigurnosnim po[...]
-
Seite 108
108 H va la V am š to s te o da b r al i p r oi zv o d P e g- P ér eg o . Karakteristike proizvoda • "Primo Viaggio SL", sigurnosna auto-sjedalica grupe 0+ podvrgnuta je svim sigurnosnim testovima i usklađena prema važećim europskim normama ECE R44/04, za djecu težine 0-13 kg (0-12/14 mjeseci). • VA ŽN O: "P ri mo Vi agg i[...]
-
Seite 109
109 • Z a m o nt až u a ut o sj ed a li ce p ro v uc it e si g ur no s ni p oj a s v o zi la s p ri čv r šć iv a nj em u t ri t o čk e u od g ov ar a ju ća l ež i št a pr e po zn a tl ji v a p o s v ij et l o pl av o j b o ji . Ne k or is t it e dr u gi n ač in m on t až e od n av ed e no g, z bo g o pa sn o st i od o dv aj a nj a sj ed[...]
-
Seite 110
110 dolje dok se ne začuje glasni klik. 2• Za ski danje "Pr imo Viagg io SL" (iz "I sofix Bas e" ili "Bel ted Base " te s kolica Peg- Pére go), post avite ruč ku u položa ju za tra nsport, polu gu koja se na lazi iza na slona pom aknite prem a gore te ist odobno po dignite sjed alicu. 3• Za pričvršćenje sigu[...]
-
Seite 111
111 15• Skinite zaštite za ramena (sl. a); • izvucite pojaseve s naslona (sl. b); Za skidanje odvajača za noge provucite ga kroz očicu navlake dižući je kao na slici (sl. c). 16• Skinite navlaku naslona za glavu počevši s donje strane, a nakon toga s dva bočna krilca; PRIPAZITE DA NE OŠTETITE DIJELOVE OD POLISTIRENA (EPS). Oblogu ski[...]
-
Seite 112
112 uzrokovati promjenu boje mnogih materijala. • Proizvod čuvati na suhom mjestu. Kako pročitati naljepnicu usk lađenja U ovom će odjeljku biti objašnjeno k ako tumačiti naljepnicu usk lađenja (narančasta naljepnica). • Naljepnica je dupla, jer je ova sjedalica predviđena za montažu u vozilo na dva različita načina: • sus tav pri[...]
-
Seite 113
113 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base ΕL_Eλληνικ α • Kατηγορία “Universal ” . • Το κάθισμα αυτοκινήτου "Primo Viagg io SL " εγκαθίσταται σ το αυτοκίνητο με τη ζώνη ασφαλείας τριών σημείων . • Kα[...]
-
Seite 114
114 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Perego. Χαρακτηριστικά προϊόντος • Το κάθισμα ασφαλείας "Primo Viaggio SL" για αυτοκίνητα, ομάδας 0+, έχει υποβληθεί σε όλες τις δοκιμές ασφαλείας και [...]
-
Seite 115
115 σωστά εάν στο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης του οχήματος αναφέρεται η συμβατότητα με συστήματα συγκράτησης “Universal” ομάδας 0+. • Α υτ ό τ ο κ άθ ισ μ α α υτ οκ ι ν ήτ ου έ χ ει τ αξ ι ν ομ η θ ε?[...]
-
Seite 116
116 σελίδα του παρόντος εγχειριδίου. • Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα αυτοκινήτου μετά από πέντε χρόνια από την ημερομηνία παραγωγής που αναγράφεται επάνω στο σκελετό · λόγω της φυσικής παλαί?[...]
-
Seite 117
117 στηρίγ ματος κεφαλ ής πρέπε ι να λα σκάρε τε τις ζώνε ς. 6• Ρ υθ μί στ ε το ύ ψο ς τ ου στ η ρί γμ α το ς κε φ αλ ής έ τ σι ώσ τε η ζ ών η ν α β ρί σκ ετ αι ελ άχ ισ τ α κ άτ ω απ ό το υς ώ μ ου ς τ ου π αι δ ι[...]
-
Seite 118
118 • πλένεται σ το πλυντήριο σε μέ γιστη θερμοκρασία 30°C μηχανική ενέργεια και μειωμένη φυγοκέν τρηση, • μην λευκαίνετε με χλώριο ∙ • μην σιδερώνετε ∙ • μην κάνετε σ τεγνό καθάρισμα ∙ μη ν αφ[...]
-
Seite 119
119 • Η ετ ι κέ τα ε ί να ι δι πλ ή επ ε ιδ ή αυ τό τ ο κ άθ ισ μ α α υ το κ ιν ή το υ εί ν αι ε γκ εκ ρ ιμ έν ο γι α εγ κ ατ άστ ασ η σ ε α υτ οκ ί νη τα μ ε δύ ο τρ ό πο υς : • Ζ ών η τρ ιώ ν σ ημ εί ω ν σ τ ατ ικ ή ή [...]
-
Seite 120
120 ΠΕΡ ΑΜΑΞ Α.Ε. 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγ γύηση γι[...]
-
Seite 121
121 Primo Viaggio SL Primo Viaggio SL + Belted Base Primo Viaggio SL + Isofix Base RA_ UVfd [...]
-
Seite 122
122 ?[...]
-
Seite 123
123 ?[...]
-
Seite 124
124 [...]
-
Seite 125
125 ?[...]
-
Seite 126
126 ?[...]
-
Seite 127
Dichiarazione di conformità Denominazione del prodotto PRIMO VIAGGIO SL Codice identicativ o del prodotto IMSL ---- Normative di riferimento (origine) R44/04 Dichiarazione di conformità La PegP erego S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato sottoposto a test di collaudo interni e certicato press[...]
-
Seite 128
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 AR CORE MB IT ALIA tel. 0039•039•60881 - fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post V endita/After Sale: tel. 0039•039•6088213 - fax: 0039•039•3309992 www.pegperego .com FI001303I178 - 03/10/2013 T utti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzion[...]