Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Saeco Talea Giro plus RI9822, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Saeco Talea Giro plus RI9822. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Saeco Talea Giro plus RI9822
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Saeco Talea Giro plus RI9822
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Saeco Talea Giro plus RI9822
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips Saeco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Saeco Talea Giro plus RI9822, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Handleiding voor gebruik en onderhoud Raadpleeg deze aa nwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de ve ili gheidsv oorschrif ten. Instruk cja obs ługi i konserwacji Pr zed u ż yc iem ur z ą dzenia nale ż y zap ozna ć si ę z niniejs z ą instr ukcj ą obs ł ugi. Pr zecz y ta ć uwa ż nie n ormy dot ycz ą ce bez pi[...]

  • Seite 2

    2 INHOUD - SPIS TRE Ś CI TECHNISCHE GEGEVENS ..................................................................................................................................3 BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN ...................................................................................................4 APP ARAA T ..........................[...]

  • Seite 3

    3 TECHNISCHE GEGEVENS - DANE TECHNICZNE TECHNISCHE GEGEVENS • Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat • Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat • V oeding Zie het plaatje op het apparaat • Materiaal behuizing ABS - Thermoplastisch • Afmetingen (l x h x d) (mm) 313 x 372 x 408 • Gewicht (kg) 9 • Lengte voedingskabel[...]

  • Seite 4

    4 Het is aangeraden om tijdens het gebruik van elektrische huishoudapparaten enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of ongevallen te beperken. • Lees aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze handleiding en in alle brochures die zich in de verpakking bevinden alvorens de espressomachi[...]

  • Seite 5

    5 Podczas wykorzystywania urz ą dze ń elektrycznych AGD zalecane jest przestrzeganie ś rodków ostro ż no ś ci, maj ą cych na celu ograniczenie mo ż liwo ś ci zagro ż enia po ż arem, pora ż eniem pr ą dem oraz nieszcz ęś liwymi wypadkami. • Przed w łą czeniem ekspresu lub przyst ą pieniem do jego u ż ytkowania, nale ż y uwa ż [...]

  • Seite 6

    6 BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN AANWIJZINGEN VOOR HET ELEKTRISCHE SNOER • Het bijgeleverde elektrische snoer is kort om te vermijden dat u er in verwikkeld geraakt of er over struikelt. • U kunt als u zeer voorzichtig bent verlengsnoeren gebruiken. W anneer u een verlengsnoer gebruikt, ga dan na: a. of de voltage aangeduid op het verlengsno[...]

  • Seite 7

    7 WA Ż NE OSTRZE Ż ENIA INSTRUKCJE DOTYCZ Ą CE PRZEWODU ZASILAJ Ą CEGO • Przewód zasilaj ą cy ekspresu jest relatywnie krótki, co w zasadzie uniemo ż liwia zapl ą tanie si ę w nim lub potkni ę cie. Przed ł u ż acze przewodu zasilaj ą cego mog ą by ć stosowane, ale wymaga to wi ę kszej ostro ż no ś ci w obchodzeniu si ę z urz ?[...]

  • Seite 8

    8 APP ARAA T - URZ Ą DZENIE ACCESSOIRES - AKCESORIA W ater fi lter Intenza Filtr wody Intenza V oedingskabel Kabel zasilania Centrale unit Blok zaparzaj ą cy Kof fi ediklade Kasetka na fusy Kuipvormig aansluitpunt voor voedingskabel Gniazdo kabla zasilaj ą cego Kof fi ebonenreservoir Pojemnik na kaw ę ziarnist ą Plaats voor kof fi ekopjes [...]

  • Seite 9

    9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TIE - INST ALACJA ST ARTEN V AN DE MACHINE - URUCHOMIENIE URZ Ą DZENIA Controleer of de hoofdschakelaar niet ingedrukt is. Controleer de kenmerken van de machine die zich op het gegevensplaatje aan de onderzijde van de machine bevinden. Controleer de waterhardheid zoals aangegeven op pag.18; gebruik deze informatie voor het[...]

  • Seite 10

    10 7 8 9 10 12 11 De machine zorgt automatisch voor het vullen van het circuit. In het geval deze handeling niet wordt voltooid dient men deze handmatig voort te zetten, zoals beschreven vanaf punt 7 tot punt 12. Plaats een bakje onder het stoompijpje. Ustawi ć pojemnik pod dysz ą pary . Draai de knop tot op het symbool . Obróci ć pokr ę t ł [...]

  • Seite 11

    11 2 3 4 6 1 5 W A TERFIL TER - FIL TR WODY W A TERFIL TER INTENZA - FIL TR WODY INTENZA Het wordt aanbevolen om de water fi lter Intenza te installeren om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren. Haal de fi lter uit de verpakking en dompel deze in verticale positie (met de opening naar boven) in koud water en druk zachtjes op de zijka[...]

  • Seite 12

    12 BEDIENINGSP ANEEL - P ANEL STERUJ Ą CY Led en knipperen om de beurt: zet de machine uit. Zet na 30 seconden de machine weer aan en wacht tot de machine stopt: zet de machine opnieuw uit. Haal de centrale unit eruit en maak deze met zorg schoon (zie pag. 32). Als na het opnieuw aanzetten deze signalering niet verdwenen is, neem dan contact op me[...]

  • Seite 13

    13 Kontrolki i migaj ą ce na zmian ę : wy łą czy ć maszyn ę . Po up ł ywie 30” w łą czy ć j ą znowu i zaczeka ć , a ż urz ą dzenie si ę zatrzyma; ponownie wy łą czy ć . Wyj ąć i dok ł adnie oczy ś ci ć blok zaparzaj ą cy (patrz str . 32). Je ś li sygnalizacja b łę du powtórzy si ę w momencie w łą czenia, skontaktowa[...]

  • Seite 14

    14 INSTELLEN - REGULACJE HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE - ILO ŚĆ KA WY W FILI Ż ANCE Om de hoeveelheid kof fi e in te stellen die verstrekt wordt in het kopje. Deze instelling heeft direct effect op de geselecteerde afgifte. Aby uregulowa ć ilo ść kawy nalewanej do fi li ż anki. Regulacja ta ma efekt natychmiastowy przy wybranym nalewaniu[...]

  • Seite 15

    15 V oorgemalen Wst ę pnie mielona (OPTI-DOSE) INDICA TIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE) Normaal aroma Aromat ś redni Sterk aroma Aromat mocny Mild aroma Aromat lekki (OPTI-DOSE) UST A WIENIE ILO Ś CI ZMIELONEJ KA WY Na het drukken op de toets zijn er vier selecties mogelijk (sterk, normaal, mild en gemalen kof fi e). De boontjes geven de hoeveelh[...]

  • Seite 16

    16 INSTELLEN - REGULACJE KOFFIEMOLEN INSTELLEN - REGULACJA M Ł YNKA De machine biedt de mogelijkheid om de maal fi jnheid van de kof fi e iets te wijzigen. Zo kunt u de kof fi eafgifte aan uw persoonlijke smaak aanpassen. De instelling moet met de pin binnen in het kof fi ereservoir veranderd worden; gebruik uitsluitend de bijgeleverde sleutel[...]

  • Seite 17

    17 GEWONE KOFF IE STERKE KOFF IE LICHTE KOFF IE Om de body van de verstrekte kof fi e af te stellen. Ook tijdens de afgifte van de kof fi e kunt u dit nog doen. Deze afstelling heeft direct effect op de geselecteerde afgifte. By uregulowa ć moc nalewanej kawy . Regulacja mo ż e by ć , tak ż e dokonywana podczas nalewania kawy . Regulacja ta m[...]

  • Seite 18

    18 3 4 5 1 23 4 A B C 1 2 Intenza Aroma System Instelling van waterhardheid op de machine Nastawienie stopnia twardo ś ci urz ą dzenia INSTELLEN - REGULACJE Houd gelijktijdig gedurende 3 seconden ingedrukt om toegang tot de programmering te krijgen. Nacisn ąć równocze ś nie na 3 sekundy , aby przej ść do programowania. Druk op de toets totd[...]

  • Seite 19

    19 1 2 3 4 5 6 AFGIFTE V AN KOFFIE - NALEW ANIE KA WY KOFFIEAFGIFTE - NALEW ANIE KA WY De kof fi eafgiftecyclus kan op ieder moment onderbroken worden door op de toets te drukken. Bij de afgifte van 2 kopjes zal de machine de helft van de ingestelde hoeveelheid uitschenken en even stoppen om daarna de tweede dosis kof fi e uit te schenken. De kof[...]

  • Seite 20

    20 2 2 1 DRANK SCHENKEN MET VOORGEMALEN KOFFIE NALEW ANIE NAPOJU Z KA WY WST Ę PNIE MIELONEJ Plaats een kopje onder de schenkinrichting. Umie ś ci ć fi li ż ank ę pod dozownikiem. Doe de gemalen kof fi e in het speciale vak en gebruik hiervoor de bijgeleverde maatlepel. Wsypa ć kaw ę mielon ą do odpowiedniej przegródki, u ż ywaj ą c do[...]

  • Seite 21

    21 5 6 W anneer de machine klaar is met de kof fi everstrekking, neem het kopje weg. Po zako ń czeniu zabra ć fi li ż ank ę . Druk op de middelste knop. Nacisn ąć ś rodkowy przycisk. Opmerking: • Als er in het vak geen voorgemalen kof fi e is gedaan, zal alleen water worden verstrekt. • Als de dosis te groot is en er 2 of meerdere maa[...]

  • Seite 22

    22 2 3 5 4 6 1 Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden. De tuit van het heet water/stoompijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik alleen de speciale handgreep. Na pocz ą tku mog ą wyst ą pi ć krótkie wytryski gor ą cej wody z niebezpiecze ń stwem oparze[...]

  • Seite 23

    23 7 8 3 2 1 Neem de houder met het hete water weg. Zabra ć pojemnik z gor ą c ą wod ą . Druk op de toets. Nacisn ąć przycisk CAPPUCCINO CAPPUCCINO Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden. De tuit van het heet water/stoompijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen,[...]

  • Seite 24

    24 5 7 4 6 Klop de melk op door kleine cirkelvormige bewegingen te maken. Spieni ć mleko wykonuj ą c lekkie ruchy ko ł owe naczyniem. Draai de knop tot op het symbool . Obróci ć pokr ę t ł o do znaku . Draai de knop tot op de ruststand ( ). Obróci ć pokr ę t ł o a ż do pozycji spoczynku ( ). Als de tuit afgekoeld is deze demonteren en g[...]

  • Seite 25

    25 Milk Island - 04 T ype MKI001 Milk Island - 08 T ype MKI002 “MILK ISLAND” (OPTIONEEL) - MILK ISLAND (OPCJA) Dit systeem, dat u apart kunt aanschaffen, maakt het mogelijk om op een gemakkelijke en comfortabele manier uitstekende cappuccino’s te bereiden. Opgelet: alvorens de Milk Island te gebruiken de betreffende handleiding raadplegen waa[...]

  • Seite 26

    26 1 7 2 3 6 4 5 8 V ul de melkkaraf met de gewenste hoeveelheid melk. Nape ł ni ć dzbanek po żą dan ą ilo ś ci ą mleka. Plaats de melkkaraf op de steun van de Milk Island. Ustawi ć dzbanek z mlekiem na przystawce Milk Island. Draai de knop op het symbool . Obróci ć pokr ę t ł o do pozycji . Pak de karaf bij de handgreep vast en haal he[...]

  • Seite 27

    27 2 3 1 ONTKALKING - ODW APNIENIE W anneer men een ontkalking uitvoert, dient men tijdens het gehele proces aanwezig te zijn (circa 40 minuten); indien dit proces wordt onderbroken (bijv . door stroomuitval), zal deze worden hervat vanaf punt (6) bij het opnieuw aanzetten van de machine. Gebruik het Saeco ontkalkingsprodukt. Het is speciaal ontwik[...]

  • Seite 28

    28 4 7 8 5 6 9 ONTKALKING - ODW APNIENIE Druk “5” seconden op de knop. Nacisn ąć przycisk na „5” sekundy . Tijdens de ontkalkings- en spoelcyclus brandt het led constant. Leeg het kannetje wanneer deze vol is. Podczas cyklu odwapniania i p ł ukania kontrolka ś wieci si ę ś wiat ł em ci ą g ł ym. Opró ż ni ć naczynie, je ś li zo[...]

  • Seite 29

    29 15 12 13 11 10 14 Druk “5” seconden op de knop om de ontkalkingscyclus te verlaten. Nacisn ąć przycisk na „5” sekundy , by wyj ść z cyklu odwapniania. Als de spoeling beëindigd is, gaat het ontkalkingsled uit en gaat het alarmled aan. De ontkalkingscyclus is voltooid. Pod koniec p ł ukania kontrolka odwapniania ga ś nie a kontrolk[...]

  • Seite 30

    30 1 2 3 V erwijder de kof fi ediklade. Wyj ąć kasetk ę na fusy . V erwijder het aanwezige kof fi edik en de vloeistof niet tegelijkertijd. W as alle houders af. Usun ąć osobno fusy i obecne resztki p ł ynów . Umy ć wszystkie pojemniki. Als het kof fi edik bij een uitgeschakelde machine verwijderd wordt, of wanneer de “Alarmled kof fi[...]

  • Seite 31

    31 6 1 2 3 4 5 REINIGING V AN DE MACHINE - CZYSZCZENIE URZ Ą DZENIA. De hieronder beschreven reiniging moet ten minste een keer per week worden uitgevoerd.Dompel de machine niet in water onder en was de componenten niet in de vaatwasmachine. Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen, benzine en/of schuurmiddelen voor het reinigen van de machine. Gi[...]

  • Seite 32

    32 2 1 3 REINIGING V AN DE CENTRALE UNIT De centrale unit moet ten minste een keer per week gereinigd worden. Om de centrale unit te kunnen verwijderen moet eerst de kof fi ediklade weggenomen worden, zoals getoond in afb. 1 op pag.30. Nadat de centrale unit gewassen en teruggeplaatst is, de kof fi ediklade weer positioneren en het serviceluikje [...]

  • Seite 33

    33 6 8 9 7 5 4 V erzeker u ervan dat de centrale unit op de ruststand staat; de twee tekentjes moeten samenvallen. Upewni ć si ę czy zespó ł znajduje si ę w pozycji spoczynku; dwa punkty odniesienia musz ą sobie wzajemnie odpowiada ć . Controleer of de componenten in de goede stand staan.De afgebeelde hendel moet op de goede stand staan; con[...]

  • Seite 34

    34 P ROBLEMEN O ORZAKEN O PLOSSINGEN De machine kan niet worden ingeschakeld. De machine is niet op het elektriciteitsnet aangesloten. Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. De stekker aan de achterzijde van de machine is niet aangesloten. Steek de stekker in het stopcontact van de machine. Machine in Stand-by . Druk op de kof fi etoets om[...]

  • Seite 35

    35 P ROBLEMY P RZYCZYNY R OZWI Ą ZANIE Urz ą dzenie nie w łą cza si ę . Urz ą dzenie nie jest po łą czone do sieci eletrycznej. Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektycznej. Wtyczka nie zosta ł a w ł o ż ona do gniazda w tylnej cz ęś ci ekspresu. W ł o ż y ć wtyczk ę do gniazdka urz ą dzenia. Urz ą dzenie w Stand-by . Nacis[...]

  • Seite 36

    36 I N NOODGEV ALLEN Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact van het elektriciteitsnet halen. H ET APP ARAA T MAG UITSLUITEND GEBRUIKT WORDEN - In een afgesloten ruimte. - V oor het bereiden van kof fi e, heet water , voor het kloppen van melk of voor het opwarmen van dranken door middel van stoom. - V oor huishoudelijk gebruik. H ET APP ARAA [...]

  • Seite 37

    37 NORMY BEZPIECZE Ń STW A W PRZYP ADKU ZAGRO Ż ENIA Wyci ą gn ąć natychmiast wtyczk ę z gniazdka sieci zasilania. U Ż YW A Ć URZ Ą DZENIE JEDYNIE W NAST Ę PUJ Ą CYCH W ARUNKACH - W zamkni ę tym miejscu - Do przygotowywania kawy , gor ą cej wody , do spienienia mleka i do ogrzewania napojów przy u ż yciu pary . - Do u ż ytku domoweg[...]

  • Seite 38

    38 VEILIGHEIDSNORMEN stopcontact te verwijderen. - Gevaar voor brandwonden bij contact met heet water , stoom en de tuit voor heet water/stoom. S TORINGEN - Gebruik het apparaat niet als u weet of vermoedt dat het defect is, bijv . als het gevallen is. - Eventuele reparaties mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. - Gebruik g[...]

  • Seite 39

    39 NORMY BEZPIECZE Ń STW A - Nie dotyka ć wtyczki mokrymi r ę kami czy stopami, nie wyci ą ga ć jej z gniazdka, ci ą gn ą c za kabel. - Uwaga niebezpiecze ń stwo poparze ń przez kontakt z gor ą c ą wod ą , par ą i wylotem dyszy gor ą cej wody/pary . A W ARIE - Nie u ż ywa ć urz ą dzenia w przypadku podejrzenia lub pewno ś ci uszko[...]

  • Seite 40

    40 R & D Manager Mr . Andrea Castellani VERKLARING V A OVEREENKOMSTE EG EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/688 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het produkt: AUTOMA TISCHE KOFFIEMACHINE SUP 032OR waarop deze verklaring betrekking h[...]

  • Seite 41

    41 R & D Manager Mr . Andrea Castellani SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Niniejszym deklarujemy , ponosz ą c za to pe ł n ą odpowiedzialno ść , ż e produkt: EKSPRES DO KA WY AUT OMA TYCZNY SUP 032OR do którego odnosi si ę ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w nast ?[...]

  • Seite 42

    Saeco Int er na t ion al G r ou p S.p.A . Vi a T o rre t t a, 240 I-4004 1 Gaggio Montano , B ologna T e l: + 39 0 5 34 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 31025 www . s a e c o . c o m © Sa ec o In te rn a ti on a l Gr ou p S .p.A . T ype S UP032OR Cod. 15 0015 7 2 Rev .01 del 15-07 -08 De f ab r ik a nt b eh o ud t zi c h he t re ch t vo or o m zo nd e r v[...]