Philips 10003112 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips 10003112 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips 10003112, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips 10003112 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips 10003112. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips 10003112 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips 10003112
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips 10003112
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips 10003112
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips 10003112 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips 10003112 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips 10003112 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips 10003112, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips 10003112 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    T ype Sup 035 - T ype Sup 035R Italiano English Deutsch Français Español Portugal Nederlands Polski ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES P ARA O USO INSTRUCCIONES P ARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBS Ł UGI LEGGERE A TTENT AMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZA[...]

  • Seite 2

    Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta ef fi [...]

  • Seite 3

    3 23 7 22 3 1 2 4 6 11 10 5 12 9 8 14 19 18 15 21 20 16 17 13[...]

  • Seite 4

    4 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Le macchine possono differire per alcune dotazioni in funzione del mercato di destinazione. Some of the machine accessories may differ according to the market of destin[...]

  • Seite 5

    5 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9 Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 - Rys.10 Fig.11 - Abb.11 - Afb.11 - Rys.11 Fig.12 - Abb.12 - Afb.12 - Rys.12 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.17 - Af[...]

  • Seite 6

    6 Fig.23 - Abb.23 - Afb.23 - Rys.23 Fig .24 - Abb.24 - Afb.24 - Rys.24 Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 - Rys.22 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20 Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 - Rys.25 Fig .26 - Abb.26 - Afb.26 - Rys.26 Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 - Rys.29 Fig.27 - Abb.27 - Afb.27 - Rys.27 Fig.28[...]

  • Seite 7

    7 Italiano GENERALITÀ - DA TI TECNICI 1 GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caf fè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un fun[...]

  • Seite 8

    8 NORME DI SICUREZZA loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio. Alimentazione di corrente Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Cavo d’alimentazione Mai usare la macchina per caffè se il c[...]

  • Seite 9

    9 Italiano COMPONENTI MACCHINA - INST ALLAZIONE Legenda componenti macchina Contenitore caffè in grani con coperchio Sportello di servizio Cassetto raccogli fondi Erogatore (regolabile in altezza) V asca raccogli gocce + griglia Pannello comandi T ubo erogazione acqua calda / vapore con pannarello Serbatoio acqua Cavo alimentazione Pomello rubinet[...]

  • Seite 10

    10 INST ALLAZIONE - REGOLAZIONI Immettere nel contenitore (1) sempre e sol- tanto caffè in grani. Caffè macinato, solubile, nonché altri oggetti danneggiano la macchina. • Riposizionare il coperchio sul contenitore caf- fè (1). • (Fig.5A) - Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina. • (Fig.5B) - Inserire la spina [...]

  • Seite 11

    11 Italiano REGOLAZIONI - EROGAZIONE CAFFE' 5.2 Regolazione caffè in tazza La macchina permette di regolare la quantità di caffè erogato secondo i vostri gusti e/o alle dimensioni delle vostre tazze/tazzine. Ad ogni pressione e rilascio del tasto (14) o (15) la mac- china eroga una quantità, programmata e differente, di caffè. Questa quan[...]

  • Seite 12

    12 EROGAZIONE ACQUA CALDA - EROGAZIONE V APORE 7 EROGAZIONE ACQUA CALDA Attenzione: all’inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo di erogazione dell’acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. • Prima d'erogare acqua calda veri fi care che[...]

  • Seite 13

    13 Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE 9 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia generica • La manutenzione e la pulizia possono essere effettua- te soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. • Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. • Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti[...]

  • Seite 14

    14 DECALCIFICAZIONE - SMAL TIMENTO 10 DECALCIFICAZIONE La formazione del calcare è naturale conseguenza dell'uso dell’apparecchio; la decalci fi cazione è neces- saria ogni 1-2 mesi o quando si osserva una riduzione della portata dell’acqua. La necessità d'eseguire la decalci fi cazione viene evi- denziata dal led 21 che inizia a[...]

  • Seite 15

    15 Italiano SPIE P ANNELLO COMANDI 12 SPIE P ANNELLO COMANDI Segnalazioni Cause Rimedi Fissa Macchina in temperatura pronta: - per l’erogazione del caffè; - per l’erogazione dell’acqua calda. Lampeggiante lento Macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione caffè, acqua calda e vapore. Lampeggiante veloce Macchina in sovratemperatura;[...]

  • Seite 16

    16 Segnalazioni Cause Rimedi Lampeggiante lento Gruppo erogatore, cassetto fondi, sportello di servizio o rubinetto in posizione NON corretta per il funzionamento della macchina. Per spegnere la luce rossa lampeggiante, veri fi care che tutti i componenti siano inseriti o chiusi in modo corretto. Lampeggiante lento La macchina necessita di un cicl[...]

  • Seite 17

    17 Italiano Problemi Cause Rimedi La macchina non si accende La macchina non è collegata alla rete elettrica Collegare la macchina alla rete elettrica Il caffè non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapore Il foro del tubo vapore è otturato Pulire il foro del tubo vapore co[...]

  • Seite 18

    18 R & D Manager Mr . Andrea Castellani DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A ’ CE EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: MACCHINA PER CAFFE’ AUT OMA TICA SUP 035 - SUP 035R al quale si rif[...]

  • Seite 19

    19 Italiano[...]

  • Seite 20

    20 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4.[...]

  • Seite 21

    21 English CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user . [...]

  • Seite 22

    22 GENERAL INFORMA TION - TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is made for brewing espresso coffee using whole cof fee beans and is equipped with a device to dispense steam and hot water . The elegant machine housing has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous, professional use. W arnin[...]

  • Seite 23

    23 English SAFETY REGULA TIONS him/her on how to properly use the machine. Power Supply Only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to the indication on the machine's label. Power Cord Never use the coffee machine if the power cord is defective or damaged. If damaged, the power cord must be replaced by the[...]

  • Seite 24

    24 KEY TO MACHINE COMPONENTS - INST ALLA TION Key to Machine Components Coffee bean hopper with cover Service door Coffee grounds drawer Dispensing spout (height-adjustable) Drip tray + grill Control panel Hot water / steam wand with Pannarello frother W ater T ank Power cord Hot water / steam knob Cup stacking surface Drip tray Brew group Control [...]

  • Seite 25

    25 English INST ALLA TION - ADJUSTMENTS Always add only coffee beans in the coffee bean hopper (1). Pre-ground coffee, instant coffee or any other object may damage the ma- chine. • Replace the cover on the coffee bean hopper (1). • (Fig.5A) - Insert the plug into the socket on the back of the machine. • (Fig.5B) - Insert the plug of the othe[...]

  • Seite 26

    26 ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING 5.2 Adjusting the Brewed Coffee The machine allows you to adjust the amount of brewed coffee according to your tastes and/or the size of your coffee cup(s). Each time you press and release the brew button (14) or (15) the machine brews a pre-programmed amount of coffee, which is dif ferent for each button. This amoun[...]

  • Seite 27

    27 English DISPENSING HOT W A TER - PREP ARING A CAPPUCCINO 7 DISPENSING HOT W A TER W arning: at the beginning, short spurts of hot water may come out: Danger of scalding. The steam / hot water wand may reach high temperatures: never touch it with bare hands. • Before dispensing hot water , make sure that the green temperature ready light (19) i[...]

  • Seite 28

    28 CLEANING AND MAINTENANCE - DESCALING THE MACHINE 9 CLEANING AND MAINTENANCE General cleaning • Maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the power supply . • Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . • Do not use sharp objects or harsh chemical prod[...]

  • Seite 29

    29 English DESCALING THE MACHINE - MACHINE DISPOSAL 10 DESCALING THE MACHINE Limescale normally forms with the use of the appliance. Descaling is necessary every 1-2 months or if you notice a reduction in water fl ow. When the machine needs descaling, the descaling light (21) begins to blink. For the descaling process use a non-toxic and/or non-ha[...]

  • Seite 30

    30 CONTROL P ANEL LIGHTS 12 CONTROL P ANEL LIGHTS W arning Possible Causes Resolutions Fixed The machine is up to temperature for: - brewing coffee; - dispensing hot water . Slowly blinking The machine is warming up to brew coffee, and dispense hot water and steam. Quickly blinking The machine is overheated; in this state the machine cannot brew co[...]

  • Seite 31

    31 English W arning Possible Causes Resolutions Slowly blinking The brew group, coffee grounds drawer , service door or knob are in an incorrect position for proper operation of the machine. T o turn of f the red light, make sure that all the components are inserted or closed properly . Slowly blinking The machine needs to be descaled. Follow the d[...]

  • Seite 32

    32 TROUBLESHOOTING Problems Possible Causes Resolutions The machine does not turn on. The machine is not plugged into an electrical socket. Plug the machine into an electrical socket. The coffee is not hot enough. The cups are cold. Preheat the cups with hot water . Hot water or steam does is not dispensed. The hole of the steam wand is clogged. Cl[...]

  • Seite 33

    33 English R & D Manager Mr . Andrea Castellani EC DECLARA TION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability that the product: AUTOMA TIC COFFEE MAKER SUP 035 - SUP 035R to which this declaration relates [...]

  • Seite 34

    34 ALLGEMEINES - TECHNISCHE DA TEN 1 ALLGEMEINES Dieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter V erwendung von Kaffeebohnen und ist mit einer V orrichtung für die Dampf- und die Heißwas- serausgabe ausgestattet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht[...]

  • Seite 35

    35 Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN rungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kin- dern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesor- gane bzw . von Personen ohne ausreichende E[...]

  • Seite 36

    36 LEGENDE DER MASCHINENBEST ANDTEILE - INST ALLA TION Reparaturen/W artungsarbeiten Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem V er- dacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzüglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von au- torisier[...]

  • Seite 37

    37 Deutsch INST ALLA TION - EINSTELLUNGEN Hinweis: Der Rost im Kaffeebehälter kann nicht entfernt werden. In den Behälter (1) dürfen ausschließlich Kaffeebohnen eingefüllt werden. Gemahlener Kaffee, Instantkaffee oder andere Gegenstände verursachen Schäden an der Maschine. • Den Deckel wieder auf den Kaffeebehälter (1) aufset- zen. • (A[...]

  • Seite 38

    38 EINSTELLUNGEN - AUSGABE KAFFEE 5.2 Einstellung Kaffee in der T asse Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Kaffeemen- ge je nach Ihrem Geschmack und/oder der T assengrö- ße eingestellt werden. Bei jedem Druck der T aste (14) oder (15) gibt die Ma- schine eine programmierte und je nach T aste unter- schiedliche Kaffeemenge aus. Diese Menge ka[...]

  • Seite 39

    39 Deutsch HEISSW ASSERAUSGABE - ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO 7 HEISSW ASSERAUSGABE Achtung: Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heißwasserspritzern kommen. V erbrennungs- gefahr! Die Heißwasserdüse kann hohe T emperatu- ren erreichen: direkte Berührung vermeiden. • V or der Ausgabe von Heißwasser ist zu überprüfen, ob die grüne LED T emperatu[...]

  • Seite 40

    40 REINIGUNG UND W ARTUNG T emperatur bereit (19) dauerhaft au fl euchtet. Nach- folgend wird der Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn gedreht und damit geschlossen. 9 REINIGUNG UND W ARTUNG Allgemeine Reinigung • Die W artung und die Reinigung dürfen nur dann durch- geführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen wurde und abgekühlt is[...]

  • Seite 41

    41 Deutsch ENTKALKUNG - ENTSORGUNG • Den Kaffeesatzbehälter und die Abtropfschale einset- zen. Die Servicetür schließen. 10 ENTKALKUNG Die Kalkablagerung ist eine natürliche Folge des Be- triebs des Geräts. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-2 Monaten und/oder dann erforderlich, wenn eine V ermin- derung der W asserdurchlaufmenge beobachtet w[...]

  • Seite 42

    42 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD 12 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD Anzeigen Ursachen Abhilfen dauerhaft au fl euchtend Maschine auf Betriebstemperatur und bereit für - für die Ausgabe des Kaffees. - für die Ausgabe von Heißwasser . Langsam blinkend Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Kaffee, heißem W asser und Dampf. Schnell blinkend Maschin[...]

  • Seite 43

    43 Deutsch Anzeigen Ursachen Abhilfen Langsam blinkend Brühgruppe, Kaffeesatzbehälter , Servicetür oder Hahn NICHT in der korrekten Position für den Betrieb der Maschine. Um das dauerhaft au fl euchtende rote Licht auszuschalten, überprüfen Sie, ob alle Bestandteile richtig eingesetzt oder geschlossen wurden. Langsam blinkend Die Maschine er[...]

  • Seite 44

    44 PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Strom- netz angeschlossen. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Die T assen sind kalt. Die T assen mit heißem Wasser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heiß- wasser oder Da[...]

  • Seite 45

    45 Deutsch R & D Manager Mr . Andrea Castellani EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy erklären in eigener V erantwortung, daß das Produkt: KAFFEEVOLLAUTOMA T SUP 035 - SUP 035R auf welches sich diese Erklärung bezi[...]

  • Seite 46

    46 IMPORT ANT L ors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et bles[...]

  • Seite 47

    47 Français PRÉCA UTIONS Machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après - vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts -circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle n[...]

  • Seite 48

    48 GÉNÉRALITÉS - DONNÉES TECHNIQUES 1 GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur . Au design élégant, cet appareil a été conçu ex- clusivement pour un usage domestique et n’est donc pas [...]

  • Seite 49

    49 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ supervision d’une personne responsable de leur sécu- rité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil. Alimentation secteur Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la pla- quette de l?[...]

  • Seite 50

    50 LES COMPOSANTS DE LA MACHINE - MISE EN PLACE Les composants de la machine Réservoir à café en grains avec couvercle Porte de service Tiroir à marc Distributeur (réglable en hauteur) Bac d’égouttement + grille Bandeau de commande Buse de distribution vapeur/eau chaude avec Pannarello Réservoir à eau Câble d'alimentation Bouton rob[...]

  • Seite 51

    51 Français MISE EN PLACE - RÉGLAGES Ne verser que du café en grains dans le réservoir (1). Le café moulu, soluble ou autre risquerait d’endommager la machine. • Replacer le couvercle sur le réservoir à café (1). • (Fig.5A) - Brancher la fi che sur la prise de courant au dos de l'appareil. • (Fig.5B) - Brancher la fi che de l[...]

  • Seite 52

    52 RÉGLAGES - DISTRIBUTION DE CAFÉ 5.2 Réglage du café dans une tasse La machine permet de régler la quantité de café distri- bué selon vos goûts personnels et/ou les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois que l'on appuie et que l'on relâche les tou- ches (14) ou (15), la machine distribue une quantité, progra[...]

  • Seite 53

    53 Français DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - PRÉP ARA TION DU CAPPUCCINO 7 DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Attention : il peut y avoir quelques éclabous- sures d’eau chaude au début : danger de brûlures. La buse de distribution de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. • Avant de di[...]

  • Seite 54

    54 NETTOY AGE ET ENTRETIEN - DÉT ARTRAGE jusqu’à ce la DEL de température atteinte (19) reste allumée fi xe. En fi n, fermer le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 9 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Nettoyage général • L ’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si la machine est froide et [...]

  • Seite 55

    55 Français DÉT ARTRAGE - ÉLIMINA TION 10 DÉT ARTRAGE La formation du calcaire est une conséquence naturelle entraînée par l’utilisation de l’appareil. Le cycle de dé- tartrage est nécessaire tous les 1 à 2 mois ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée. La DEL 21 commerce à clignoter lorsqu’il faut effectuer un [...]

  • Seite 56

    56 VOY ANTS DU BANDEAU DE COMMANDE 12 VOY ANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Signalisations Causes Remèdes Allumée fi xe Machine à la bonne température : - pour la distribution du café ; - pour la distribution de l’eau chaude. Clignotement lent Machine en phase de réchauffage pour la distribution de café, d’eau chaude et de vapeur . Clignoteme[...]

  • Seite 57

    57 Français Signalisations Causes Remèdes Clignotement lent Le groupe de distribution, le tiroir à marc, la porte de service ou le robinet NE se trouvent P AS dans la bonne position de fonctionnement de la machine. Pour que la lumière rouge s’éteigne, il est nécessaire que tout élément soit inséré ou bien serré de façon correcte. Clig[...]

  • Seite 58

    58 PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES Problèmes Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude. La machine ne distribue ni d’eau chau[...]

  • Seite 59

    59 Français R & D Manager Mr . Andrea Castellani DECLARA TION DE CONFORMITÉ CE EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: MACHINE À CAFÉ AUTOMA TIQUE SUP 035 - SUP 035R auquel se réfère cet[...]

  • Seite 60

    60 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DA TOS TÉCNICOS 1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y dispone de un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso contin[...]

  • Seite 61

    61 Español NORMAS DE SEGURIDAD una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. Alimentación de corriente Conectar la máquina de café sólo a una toma de co- rriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación Nunca usar la máquina de café si el cable de al[...]

  • Seite 62

    62 COMPONENTES DE LA MÁQUINA - INST ALACIÓN Componentes de la máquina Contenedor de café en grano con tapa Puerta de servicio Cajón de recogida de posos Salida de café (regulable en altura) Bandeja de goteo + rejilla Panel de mandos T ubo de agua caliente/vapor con pannarello Depósito de agua Cable de alimentación Mando de agua caliente / v[...]

  • Seite 63

    63 Español INST ALACIÓN - AJUSTES Introducir siempre en el contenedor (1) sólo café en grano. El café molido, el café soluble y otros objetos pueden dañar la máquina. • V olver a colocar la tapa sobre el contenedor de café (1). • (Fig.5A) - Introducir el enchufe en la toma ubicada en la parte trasera de la máquina. • (Fig.5B) - Cone[...]

  • Seite 64

    64 AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉ 5.2 Regulación de café en taza La máquina permite regular la cantidad de café sumi- nistrado según se desee y/o según las dimensiones de las tazas. Cada vez que se pulsa y se suelta el botón (14) ó (15) la máquina suministra una cantidad, programada y dife- rente, de café. Esta cantidad puede ser reprogram[...]

  • Seite 65

    65 Español SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE - PREP ARACIÓN DEL CAPUCHINO 7 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ¡Atención! Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente: riesgo de quemaduras. El tubo de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. • Antes de suministrar agu[...]

  • Seite 66

    66 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (Fig.7 - Fig.8) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (pannarello) (7) y girar el mando del vapor (10) en el sentido de las agujas del reloj; esperar hasta que permanezca encendido sólo el piloto luminoso de temperatura lista (19) de forma fi ja. Posteriormente, cerrar el mando en el sentido contrario a las agu[...]

  • Seite 67

    67 Español DESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL AP ARA T O en su compartimento SIN pulsar el botón "PUSH". • Introducir el cajón de recogida de posos y la cubeta de recogida de líquidos. Cerrar la puerta de servicio. 10 DESCALCIFICACIÓN La formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalci fi cación debe ef[...]

  • Seite 68

    68 PILOTOS LUMINOSOS DEL P ANEL DE MANDOS 12 PILOTOS LUMINOSOS DEL P ANEL DE MANDOS Señales Causas Soluciones Luz fi ja T emperatura de la máquina lista: - para suministrar café; - para suministrar agua caliente. Parpadeo lento Máquina en fase de calentamiento para el suministro de café, agua caliente y vapor . Parpadeo rápido T emperatura e[...]

  • Seite 69

    69 Español Señales Causas Soluciones Parpadeo lento El grupo de café, el cajón de recogida de posos, la puerta de servicio o el mando está en posición INCORRECT A para el funcionamiento de la máquina. Para apagar la luz roja, comprobar que cada componente se haya introducido y cerrado correctamente. Parpadeo lento La máquina necesita un cic[...]

  • Seite 70

    70 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. El café no está su fi cientemente caliente. Las tazas están frías. Calentar las tazas con agua caliente. La máquina no suministra agua caliente o vapor . El or[...]

  • Seite 71

    71 Español R & D Manager Mr . Andrea Castellani SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 035 - SUP 035R Al cual se re fi ere esta declaración, cumple con las siguientes normas: • Seguridad de los apar[...]

  • Seite 72

    72 GENERALIDADES - DADOS TÉCNICOS 1 GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grãos e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo da máquina apresenta um “design” elegante projectado para um uso doméstico e não é indicado para um fun[...]

  • Seite 73

    73 Portugal NORMAS DE SEGURANÇA ponsável pela segurança deles ou não sejam ensinadas por ela sobre o uso do aparelho. Alimentação de corrente Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente apropriada. A tensão deve corresponder àquela indica- da na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação Nunca use a máquina de café se o cabo de[...]

  • Seite 74

    74 LEGENDA COMPONENTES DA MÁQUINA - INST ALAÇÃO Legenda componentes da máquina Recipiente de café em grãos com tampa Portinhola de serviço Gaveta de recolha das borras Grupo de distribuição (ajustável em altura) Bandeja de limpeza + grelha Painel de comando T ubo de distribuição de água quente / vapor com pannarello Reservatório de á[...]

  • Seite 75

    75 Portugal INST ALAÇÃO - AJUSTES Deite no recipiente (1) sempre e só café em grãos. Café moído, solúvel, e outros objectos podem dani fi car a máquina. • Reposicione a tampa no recipiente de café (1). • (Fig.5A) - Introduza a fi cha na tomada de corrente na parte traseira da máquina. • (Fig.5B) - Introduza a fi cha da outra ext[...]

  • Seite 76

    76 AJUSTES - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ 5.2 Ajuste do café na chávena A máquina permite ajustar a quantidade de café distri- buído conforme os seus gostos e/ou as dimensões das vossas chávenas. Ao pressionar e soltar a tecla (14) ou (15) a máquina distribui uma quantidade, programada e diferente, de café. Esta quantidade pode ser programada d[...]

  • Seite 77

    77 Portugal DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE - PREP ARAÇÃO DO CAPPUCCINO 7 DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Atenção: no começo podem verificar-se breves jactos de água quente: perigo de queimaduras. O tubo de distribuição de água quente pode alcançar temperaturas elevadas: não toque nele directamente com as mãos. • Antes de distribuir ág[...]

  • Seite 78

    78 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza geral • A manutenção e a limpeza podem ser realizadas só quando a máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. • Não mergulhe a máquina na água e não introduza os componentes na máquina de lavar louça. • Não utilize objectos pontiagudos ou produtos químicos agressi[...]

  • Seite 79

    79 Portugal DESCALCIFICAÇÃO - DESMANTELAMENTO 10 DESCALCIFICAÇÃO A formação de calcário acontece naturalmente com o uso do aparelho; é preciso executar a descalci fi cação a cada 1-2 meses de utilização da máquina e/ou quando houver uma redução da capacidade da água. A necessidade de efectuar a descalci fi cação é eviden- ciada[...]

  • Seite 80

    80 INDICADORES LUMINOSOS DO P AINEL DE COMANDO 12 INDICADORES LUMINOSOS DO P AINEL DE COMANDO Sinalizações Causas Soluções Fixa Máquina a temperatura pronta: - para distribuir café; - para distribuir água quente. Lampejante lenta Máquina em fase de aquecimento para a distribuição de café, água quente e vapor . Lampejante rápida Máquin[...]

  • Seite 81

    81 Portugal Sinalizações Causas Soluções Lampejante rápida Circuito água descarregado. Carregue o circuito água da máquina como descrito no parágrafo 4.3. Lampejante lenta Grupo de distribuição, gaveta de recolha das borras, portinhola de serviço ou torneira em posição NÃO correcta para o funcionamento da máquina. Para apagar a luz [...]

  • Seite 82

    82 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES Problemas Causas Soluções A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. O café nãi su fi cientemente quente As chávenas estão frias. Aqueça as chávenas com água quente. Não sai água quente ou vapor . O furo do tubo vapor está entupido. L[...]

  • Seite 83

    83 Portugal R & D Manager Mr . Andrea Castellani DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 035 - SUP 035R ao qual refere-se est[...]

  • Seite 84

    84 ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS 1 ALGEMEEN De kof fi emachine is geschikt voor het bereiden van es- pressokof fi e met gebruik van kof fi ebonen en is uitgerust met een systeem voor de afgifte van stoom en heet water . De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt om continu in[...]

  • Seite 85

    85 Nederlands VEILIGHEIDSNORMEN en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veilig- heid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. Stroomtoevoer Sluit de kof fi emachine uitsluitend aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de s[...]

  • Seite 86

    86 LEGENDE MACHINECOMPONENTEN - INST ALLA TIE Legende machinecomponenten Kof fi ebonenreservoir met deksel Serviceklep Kof fi ediklade Schenkinrichting (in hoogte verstelbaar) Lekbakje + rooster Bedieningspaneel Stoom-/heetwaterpijpje met pannarello W aterreservoir V oedingskabel Kraanknop heet water / stoom Plaat voor kopjes Druipbakje Kof fi e[...]

  • Seite 87

    87 Nederlands INST ALLA TIE - INSTELLINGEN Opmerking: Het rooster dat zich in het kof- fi ereservoir bevindt, kan en mag niet worden verwijderd. V ul reservoir (1) altijd alleen maar met kof fi e- bonen. Gemalen kof fi e, oploskof fi e en andere dingen beschadigen de machine. • Doe de deksel weer op het kof fi ereservoir (1). • (Afb.5A) - [...]

  • Seite 88

    88 INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTE 5.2 Instelling hoeveelheid kof fi e per kopje De machine biedt de mogelijkheid om de hoeveelheid verstrekte koffie in te stellen afhankelijk van uw per- soonlijke smaak en/of de afmetingen van uw bekers/ kopjes. Bij elke druk op de toets (14) of (15) zal de machine een geprogrammeerde en verschillende hoeveelheid ko[...]

  • Seite 89

    89 Nederlands AFGIFTE V AN WARM W A TER - BEREIDING CAPPUCCINO 7 AFGIFTE V AN W ARM W A TER Let op: aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen: gevaar voor brand- wonden. Het heetwaterpijpje kan erg heet worden: voorkom directe aanraking met uw handen. • Controleer vóór de afgifte van heet water of de groe- ne led voor “op t[...]

  • Seite 90

    90 REINIGING EN ONDERHOUD 9 REINIGING EN ONDERHOUD Algemene reiniging • Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is. • Dompel de machine niet onder in water en was de onderdelen niet in de vaatwasmachine. • Gebruik geen puntige voorwerpen of agressieve che[...]

  • Seite 91

    91 Nederlands ONTKALKING - AFDANKING 10 ONTKALKING De vorming van kalk is een normaal gevolg van het ge- bruik van het apparaat; de machine dient om de 1-2 maanden ontkalkt te worden of als er minder water uit de machine stroomt. De machine signaleert de noodzaak om de ontkalking uit te voeren wanneer de led (21) begint te knipperen. Men kan een ni[...]

  • Seite 92

    92 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSP ANEEL 12 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSP ANEEL Meldingen Oorzaken Oplossingen Brandt continu Machine op temperatuur: - voor kof fi eafgifte; - voor de afgifte van heet water . Langzaam knipperend Machine is in verwarmingsfase voor de afgifte van kof fi e, heet water en stoom. Snel knipperend Machine is oververhit; in de[...]

  • Seite 93

    93 Nederlands Meldingen Oorzaken Oplossingen Langzaam knipperend Centrale unit, kof fi ediklade, serviceklep of draaiknop NIET in de juiste positie voor de werking van de machine. Om het continu brandende rode lampje te doven, moet u controleren of alle onderdelen op correcte wijze zijn geplaatst of gesloten. Langzaam knipperend Er dient een ontka[...]

  • Seite 94

    94 PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN Problemen Oorzaken Oplossingen De machine kan niet worden ingeschakeld. De machine is niet op het elektriciteits- net aangesloten. Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. De kof fi e is niet warm genoeg. De kopjes zijn koud. W arm de kopjes op met warm water . Er komt geen heet water of stoom uit. De op[...]

  • Seite 95

    95 Nederlands R & D Manager Mr . Andrea Castellani VERKLARING V A OVEREENKOMSTE EG EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het produkt: AUTOMA TISCHE KOFFIEMACHINE SUP 035 - SUP 035R waarop deze verk[...]

  • Seite 96

    96 INFORMACJE OGÓLNE - DANE TECHNICZNE 1 INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywa- nia kawy espresso z kawy ziarnistej i wyposa ż ony jest w urz ą dzenie do przygotowywania pary i gor ą cej wody . Elegancko zaprojektowany ekspres przeznaczony jest do u ż ytku domowego i nie nadaje si ę do intensywnego wykorzystywan[...]

  • Seite 97

    97 Polski NORMY BEZPIECZE Ń STW A u ż ytkowanie, z powodu zagro ż e ń , jakie mo ż e to spowo- dowa ć ! Urz ą dzenie nie jest przeznaczone do u ż ytkowa- nia przez osoby (w łą cznie z dzie ć mi) o ograniczonych mo ż liwo ś ciach fi zycznych, umys ł owych oraz o ograni- czonych zdolno ś ciach zmys ł owych, lub w przypadku niewystarc[...]

  • Seite 98

    98 LEGENDA DOTYCZ Ą CA KOMPONENTÓW URZ Ą DZENIA - INST ALACJA Naprawy/Konserwacja W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o uster- kach powsta ł ych w wyniku upadku, natychmiast wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. Nigdy nie w łą cza ć wadliwego urz ą - dzenia. T ylko Autoryzowane Centra Serwisowe mog ą dokonywa ć interwencji i napraw . Rep[...]

  • Seite 99

    99 Polski INST ALACJA - REGULACJE Wsypywa ć do pojemnika (1) tylko i wy łą cznie kaw ę ziarnist ą . Kawa mielona, rozpuszczalna czy inne przedmioty uszkodz ą urz ą dzenie. • Po ł o ż y ć pokrywk ę na pojemniku na kaw ę (1). • (Rys.5A) - W ł o ż y ć wtyczk ę do gniazdka znajduj ą cego si ę z ty ł u urz ą dzenia. • (Rys.5B) [...]

  • Seite 100

    100 REGULACJE - P ARZENIE KAWY 5.2 Regulacja ilo ś ci kawy w fi li ż ance Urz ą dzenie pozwala na regulacj ę ilo ś ci zaparzonej kawy , zgodnie z Pa ń stwa upodobaniami i/lub wielko ś - ci ą kubków/ fi li ż anek. Przy ka ż dym przyci ś ni ę ciu i zwolnieniu przycisku (14) lub (15) urz ą dzenie zaparza pewn ą , zaprogramowa- n ą i [...]

  • Seite 101

    101 Polski NALEW ANIE GOR Ą CEJ WODY - PRZYGOT OWYWANIE CAPPUCCINO 7 NALEW ANIE GOR Ą CEJ WODY Uwaga: na pocz ą tku mo ż e doj ść do krótkiego tryskania gor ą cej wody: niebezpiecze ń stwo poparze ń . Rurka doprowadzaj ą ca gor ą c ą wod ę mo ż e osi ą gn ąć wysok ą temperatur ę : unika ć jej bezpo ś red- niego dotykania r ę [...]

  • Seite 102

    102 CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA b ę dzie pali ł a si ę ś wiat ł em ci ą g ł ym. Nast ę pnie zamkn ąć pokr ę t ł o przekr ę caj ą c je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 9 CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA Czyszczenie ogólne • Konserwacja i czyszczenie mog ą by ć wykonywane tylko, kiedy urz ą dzenie jest zimne i od łą cz[...]

  • Seite 103

    103 Polski ODW APNIANIE - POZBYW ANIE SI Ę URZ Ą DZENIA 10 ODW APNIANIE T worzenie si ę kamienia jest naturaln ą konsekwencj ą u ż ytkowania; odwapnianie konieczne jest co 1-2 mie- si ą ce lub, kiedy zauwa ż one zostanie zmniejszenie przep ł ywu wody . Konieczno ść wykonania odwapnienia sygnalizowana jest przez kontrolk ę 21, która zac[...]

  • Seite 104

    104 KONTROLKI P ANELU STERUJ Ą CEGO 12 KONTROLKI P ANELU STERUJ Ą CEGO Sygnalizacje Przyczyny Rozwi ą zanie Ś wiat ł o ci ą g ł e Urz ą dzenie osi ą gn ęł o w ł a ś ciw ą temperatur ę i jest gotowe: - do parzenia kawy; - do nalewania gor ą cej wody . Ś wiat ł o migaj ą ce powoli Urz ą dzenie w fazie ogrzewania przed parzeniem ka[...]

  • Seite 105

    105 Polski Sygnalizacje Przyczyny Rozwi ą zanie Ś wiat ł o migaj ą ce powoli Blok zaparzaj ą cy , kasetka na fusy , drzwiczki serwisowe lub kurek s ą w pozycji NIEPRA WID Ł OWEJ do funkcjonowania urz ą dzenia. Aby zgasi ć czerwone migaj ą ce ś wiat ł o, sprawdzi ć czy wszystkie komponenty s ą w ł o ż one i zamkni ę te w prawid ł o[...]

  • Seite 106

    106 PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWI Ą ZANIE Problemy Przyczyny Rozwi ą zanie Urz ą dzenie nie w łą cza si ę . Urz ą dzenie nie jest po łą czone do sieci elektrycznej. Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elek- trycznej. Kawa nie jest wystarczaj ą co gor ą ca. Fili ż anki s ą zimne. Ogrza ć fi li ż anki gor ą c ą wod ą . Nie wyp ł[...]

  • Seite 107

    107 Polski DEKLARACJA ZGODNO Ś CI 2006/95 EWG, 2004/1 18 EWG, 1992/31 EWG, 1993/688 EWG R & D Manager Mr . Andrea Castellani SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Niniejszym deklarujemy , ponosz ą c za to pe ł n ą odpowiedzialno ść , ż e produkt: EKSPRES DO KA WY AUTOMA TYCZNY SUP 035 [...]

  • Seite 108

    Cod. 15001323 Rev .03 del 15-04-09[...]