Philips HD4428 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 80 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Barbecue
Philips Pure Essentials Collection HD4466
68 Seiten -
Barbecue
Philips HD6324
13 Seiten -
Barbecue
Philips Viva Collection HD6324
6 Seiten -
Barbecue
Philips Daily Collection HD6321
8 Seiten -
Barbecue
Philips HD4440
84 Seiten -
Barbecue
Philips Viva Collection Duo Plate HD6322
8 Seiten -
Barbecue
Philips Plancha HD4430
5 Seiten -
Barbecue
Philips HD4466
68 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HD4428 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HD4428, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HD4428 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HD4428. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Philips HD4428 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HD4428
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HD4428
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HD4428
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HD4428 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HD4428 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HD4428 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HD4428, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HD4428 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
HD4428[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3 1[...]
-
Seite 4
4[...]
-
Seite 5
ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 15 NEDERLANDS 19 ESPAÑOL 24 ITALIANO 29 PORTUGUÊS 34 NORSK 39 SVENSKA 43 SUOMI 47 DANSK 51 55 TÜRKÇE 60 64 72 76 HD4428 á«Hô©dG v<ñUã[...]
-
Seite 6
Introduction Dear customer, congratulations on acquiring the new Philips table grill. Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free! Grilling with this appliance is extra safe thanks to the safety shield and easy to use because of the large grilling surface. General description (fig.1) A Thermostat un[...]
-
Seite 7
Before first use 1 Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth. 2 Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter 'Cleaning'). B The appliance may produce some smoke when you use it for the first time. This is normal. Using the appliance 1 Place the drip tray in the base (fig. 2). 2 Fill the drip tra[...]
-
Seite 8
Tips ◗ The grill section of the plate is ideal for preparing meat and poultry. Fat and juice drip through the grill into the drip tray, which ensures almost smoke-free grilling and healthy, low-fat food (fig. 7). ◗ The hotplate section is ideal for preparing fish, eggs, ham, mushrooms, tomatoes, onions, etc. It is also very handy for keeping fo[...]
-
Seite 9
7 Clean the grilling plate, drip tray, safety shield and base with a soft cloth or sponge in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. Food residues or grease can be removed by soaking the grilling plate in hot water with some washing-up liquid for five minutes or by drizzling some lemon juice onto the grilling plate. This will lo[...]
-
Seite 10
Einführung Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Philips Tischgrill. Dieser innovative Grill mit Abtropfschale ermöglicht die nahezu rauchfreie Zubereitung einer Vielfalt köstlicher Speisen! Der Spritzschutz bietet beim Grillen zusätzliche Sicherheit, und aufgrund der großen Grillfläche ist das Gerät sehr einfach im Gebrauch. Allgemeine Besch[...]
-
Seite 11
11 ◗ Achten Sie darauf, die Platte stets wieder richtig einzusetzen. ◗ Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus vorgesehen und sollte nicht im Freien benutzt werden. Vor dem ersten Gebrauch 1 Ziehen Sie alle Aufkleber ab und wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. 2 Reinigen Sie das Gerät und die Grillplatte gr?[...]
-
Seite 12
12 Grillzeiten In der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung sind verschiedene Lebensmittel aufgeführt, die Sie mit diesem Tischgrill zubereiten können. Der Tabelle entnehmen Sie bitte die empfohlene Temperatur, die Grillzeit sowie den Abschnitt der Platte, der für das jeweilige Grillgut geeignet ist, d. h. die Grill- oder die Heizfläche. D[...]
-
Seite 13
13 2 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. 3 Ziehen Sie die Thermostateinheit aus dem Gerät (Abbildung 9). 4 Nehmen Sie den Spritzschutz von der Grillplatte (Abbildung 10). 5 Heben Sie die Grillplatte an den Griffen von der Gerätebasis. Die Grillplatte lässt sich nicht abnehmen, wenn die Thermostateinheit noch im Gerät[...]
-
Seite 14
DEUTSCH 14 Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Speisen. Temperaturstufe 4 bis 5 4 bis 5 4 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 5 5 5 5 5 5 2 bis 3 Grillzeiten (Minuten) 5 bis 7 3 bis 4 4 bis 6 6 bis 8 8 bis 10 6 bis 8 8 bis 10 Je nach Dicke des Fleisches und Ihrem persönlichen Geschmack 4 bis 5 4 bis 5 4 bis 5 8 bis 10 8 bis 1[...]
-
Seite 15
Introduction Cher consommateur, félicitations pour l'achat de votre nouveau barbecue de table Philips. Votre nouveau barbecue avec bac récupérateur vous permet de préparer une grande variété d'aliments sans fumée! Le grillage avec cet appareil est très sûr et facile à utiliser grâce à sa tôle de protection et à sa large surf[...]
-
Seite 16
16 Avant la première utilisation 1 Retirez tout autocollant et essuyez le corps de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. 2 Nettoyez à fond l'appareil et la plaque (voir chapitre "Nettoyage"). B Lors de la première utilisation, l'appareil peut dégager un peu de fumée. C'est tout à fait normal. Utilis[...]
-
Seite 17
17 Suggestions ◗ La section gril est idéale pour faire griller de la viande ou du poulet. La graisse et le jus s'écoulent dans le bac récupérateur, qui assure un grillage sans fumée et une cuisson saine et pauvre en matières grasses (fig. 7). ◗ La plaque chauffante est idéale pour préparer du poisson, oeufs, jambon, champignons, to[...]
-
Seite 18
18 6 Enlevez le bac récupérateur (fig. 12). 7 Nettoyez la plaque de cuisson, le bac, la tôle de protection et le socle à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge dans l'eau chaude savonneuse ou lavez-les au lave-vaisselle. Trempez la plaque dans de l'eau chaude savonneuse pendant cinq minutes pour enlever tout résidu [...]
-
Seite 19
Inleiding Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van deze nieuwe Philips tafelgrill. Uw nieuwe grill met lekbak stelt u in staat om praktisch zonder rookontwikkeling allerlei soorten etenswaren te bereiden! Grillen met dit apparaat is extra veilig dankzij het veiligheidsscherm en het is extra makkelijk dankzij het grote grilloppervlak. Algemene[...]
-
Seite 20
20 ◗ Zorg ervoor dat u de grillplaat goed in het apparaat terugplaatst nadat u hem verwijderd heeft. ◗ Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis en dient niet buitenshuis gebruikt te worden. Voor het eerste gebruik 1 Verwijder stickers die eventueel op het apparaat aanwezig zijn en reinig de behuizing van het apparaat met een[...]
-
Seite 21
21 Grilltijden In de tabel aan het eind van deze gebruiksaanwijzing vindt u een aantal etenwaren die u met deze tafelgrill kunt bereiden. De tabel geeft aan welke temperatuur u moet selecteren, hoe lang de etenswaren gegrild moeten worden en welk deel van de plaat u moet gebruiken: het grillgedeelte of het warmhoudgedeelte. De tijd die nodig is om [...]
-
Seite 22
22 3 Verwijder de thermostaatunit door deze uit het apparaat te trekken (fig. 9). 4 Verwijder het veiligheidsscherm (fig. 10). 5 Verwijder de grillplaat door deze aan de handgrepen op te tillen. De grillplaat kan niet verwijderd worden indien de thermostaatunit nog op het apparaat aangesloten is (fig. 11). Veeg altijd overtollige olie met een stuk [...]
-
Seite 23
NEDERLANDS 23 Deze tafelgrill is niet geschikt voor het grillen van gepaneerde etenswaren. Temperatuurstand 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Grilltijd (minuten) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Afhankelijk van de dikte van het vlees en uw persoonlijke smaak 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Soort etenswaren Zalm- of tonijnmoot Gamba's Vis (klein[...]
-
Seite 24
Introducción Estimado cliente: enhorabuena por adquirir el nuevo grill de Philips. Este nuevo grill con bandeja antigoteo le permitirá preparar todo tipo de sabrosos platos sin que se produzca casi humo. Cocinar con este aparato es muy seguro gracias a su pantalla protectora, y fácil de usar debido a su gran superficie de parrilla. Descripción [...]
-
Seite 25
Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite todas las pegatinas y limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo. 2 Limpie bien el aparato y la plancha (consulte el capítulo 'Limpieza'). B Es normal que la primera vez que utilice el aparato salga un poco de humo. Cómo usar el aparato 1 Coloque la bandeja antigoteo en la base (fig. 2)[...]
-
Seite 26
Tiempo de preparación Al final de estas instrucciones, encontrará una tabla con varios platos que puede preparar con este aparato. En la tabla se indica qué temperatura debe seleccionar, durante cuánto tiempo debe dejar los alimentos en la plancha y qué parte de la misma debe utilizar: la sección de parrilla o la de plancha. Dentro del tiempo[...]
-
Seite 27
3 Quite la unidad del termostato del aparato tirando de ella (fig. 9). 4 Quite la pantalla protectora de la plancha (fig. 10). 5 Quite la plancha de la base cogiéndola por las asas. No podrá retirar la plancha si la unidad del termostato está conectada al aparato (fig. 11). Quite siempre el exceso de grasa de la plancha con un trozo de papel de [...]
-
Seite 28
Este aparato no es adecuado para cocinar alimentos rebozados. Posición de temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Tiempos de preparación (minutos) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Depende del grosor de la carne y de su gusto personal. 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Tipo de alimento Filete de salmón o atún Gambas Pescado (trozos pequeños)[...]
-
Seite 29
Introduzione Caro Cliente, complimenti per aver acquistato la nuova griglia da tavolo Philips! La vostra nuova griglia con vassoio raccogli-grasso permette di preparare qualsiasi tipo di cibo, praticamente senza fumo! Con questo apparecchio grigliare sarà ancora più sicuro grazie allo schermo di protezione e ancora più facile grazie all'amp[...]
-
Seite 30
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta 1 Togliete eventuali adesivi e pulite il corpo dell'apparecchio con un panno umido. 2 Pulite accuratamente la piastra e l'apparecchio (vedere il capitolo "Pulizia"). B La prima volta che userete l'apparecchio, potrete notare un po' di fumo: si tratta di un fenomeno d[...]
-
Seite 31
grigliatura indicato non include il tempo necessario per riscaldare l'apparecchio. Il tempo di grigliatura e la temperatura dipendono dal tipo di cibo che volete preparare (ad es. carne), dal suo spessore e dalla sua temperatura oltre, naturalmente, che dai vostri gusti personali. Fate riferimento anche alle indicazioni riportata sulla base de[...]
-
Seite 32
5 Togliete la piastra sollevandola dalla base mediante le apposite impugnature. La piastra non può essere tolta se il gruppo termostato è ancora inserito nell'apparecchio (fig. 11). Eliminate sempre il grasso in eccesso dalla piastra usando un po' di carta da cucina, prima di togliere la piastra dall'apparecchio. 6 Togliete il vass[...]
-
Seite 33
ITALIANO 33 Questa griglia da tavolo non è adatta per cuocere cibi impanati. Impostazione temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Tempo di grigliatura (minuti) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 In base allo spessore della carne e ai vostri gusti personali 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Tipo di cibo Filetto di salmone o tonno Gamberi Pesce (pe[...]
-
Seite 34
Introdução Caro cliente, parabéns pela aquisição do seu novo grelhador de mesa Philips. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha de pingos permitir-lhe-á preparar todo o tipo de deliciosas refeições praticamente sem qualquer fumo! Grelhar com este aparelho é garantia de segurança extra graças ao escudo de protecção e facilidade de[...]
-
Seite 35
35 ◗ Não toque na placa com objectos afiados ou abrasivos para não correr o risco de danificar o revestimento anti-aderente. ◗ A placa deve ser recolocada correctamente depois de ter sido retirada. ◗ Este aparelho destina-se unicamente a uma utilização dentro de casa e nunca deve ser usado no exterior (ao ar livre). Antes da primeira util[...]
-
Seite 36
36 Tempos para grelhar Na tabela que se encontra no final deste manual de instruções, encontrará alguns tipos de alimentos que podem ser cozinhados neste grelhador de mesa. A tabela indica a temperatura a seleccionar, o tempo de cozedura e qual a parte da placa que deve ser usada: a grelha ou a placa de calor. O tempo necessário para reaquecer [...]
-
Seite 37
37 1 Regule a temperatura para a posição 'off' (desligado). 2 Desligue da corrente e deixe arrefecer. 3 Retire a unidade do termjostato puxando-a para fora do aparelho (fig. 9). 4 Retire o escudo de protecção para fora da placa de grelhar (fig. 10). 5 Retire a placa de grelhar levantando-a da base pelas pegas. A placa de grelhar não [...]
-
Seite 38
38 Este grelhador de mesa não é adequado para grelhar alimentos panados. Regulação da temperatura 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Tempos de cozedura (minutos) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Dependendo da espessura da carne e do gosto pessoal. 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Tipo de alimento Posta de salmão ou bife de atum Gambas Peixe (post[...]
-
Seite 39
Innledning Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye Philips bordgrill. Med denne nye grillen med dryppbrett kan du tilberede alle typer velsmakende mat nesten røykfritt! Sikkerhetsdekselet innebærer at det er ekstra trygt å grille med dette apparatet, og den store grilloverflaten gjør grillen enkel å bruke. Generell beskrivelse (fig. 1)[...]
-
Seite 40
40 Før første gangs bruk 1 Fjern eventuelle klistremerker, og tørk av apparatet med en fuktig klut. 2 Rengjør apparatet og platen grundig (se kapitlet "Rengjøring"). B Apparatet kan avgi røyk når du bruker det for første gang. Dette er normalt. Bruke apparatet 1 Plasser dryppbrettet på sokkelen (fig. 2). 2 Fyll dryppbrettet med n[...]
-
Seite 41
41 Tips ◗ Grilldelen av platen er ideell for tilbereding av kjøtt og fjærkre. Fett og kjøttkraft drypper gjennom grillen og ned på dryppbrettet, noe som sikrer nesten røykfri grilling og sunn mat med lavt fettinnhold (fig. 7). ◗ Varmeplatedelen er ideell for tilbereding av fisk, egg, skinke, sopp, tomater, løk osv. Den er også velegnet t[...]
-
Seite 42
42 8 Tørk grillplaten, dryppbrettet, sikkerhetsdekselet og sokkelen, og monter dem igjen. Innsiden av kontakten for termostatenheten må være helt tørr før du setter inn termostatenheten. Tørk innsiden av kontakten med en tørr klut. Om nødvendig rister du ut overflødig vann først. 9 Rengjør termostatenheten utvendig med en fuktig klut. Mi[...]
-
Seite 43
Introduktion Käre kund, gratulerar till köpet av den nya Philips bordsgrillen. Med din nya grill med droppbricka kan du tillaga alla sorters god mat nästan utan rök! Det är extra säkert att grilla med den här apparaten tack vare säkerhetsskärmen och att den är lätt att använda på grund av den stora grillytan. Allmän beskrivning (fig. [...]
-
Seite 44
Använda apparaten 1 Sätt droppbrickan i basen (fig. 2). 2 Fyll droppbrickan med så mycket vatten att det täcker botten (fig. 3). - Vattnet på droppbrickan tar bort rök och obehaglig lukt eftersom det förhindrar att matpartiklar blir brända. - Du underlättar rengöringen om du klär droppbrickans kanter med aluminiumfolie innan du fyller de[...]
-
Seite 45
45 ◗ Värmeplattan är idealisk för att tillaga fisk, ägg, skinka, musslor, tomater, lök osv. Den är också mycket praktisk för värmehållning av mat (fig. 8). ◗ Du kan också använda bordsgrillen som en termostatiskt kontrollerad värmeplatta som automatiskt håller dina rätter vid önskad temperatur. Täck plattans grilldel med alumin[...]
-
Seite 46
Insidan av termostatuttaget måste vara helt torrt innan du sätter i termostaten i det igen. När du ska torka uttaget ska du torka av insidan med en mjuk trasa. Skaka vid behov först ut överflödigt vatten. 9 Rengör termostatens utsida med en fuktad trasa. Miljö ◗ När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de vanliga hu[...]
-
Seite 47
Johdanto Hyvä asiakas, olet hankkinut uuden Philips-pöytägrillin, jonka valuma-astia mahdollistaa monenlaisten maistuvien ruokien valmistuksen lähes käryttömästi. Grillaaminen tällä laitteella on suojalevyn ansiosta erittäin turvallista. Lisäksi laajalla grillipinnalla on helppo grillata. Laitteen osat (kuva 1) A Termostaatti ja liitosjo[...]
-
Seite 48
48 Ennen käyttöä 1 Poista mahdolliset tarrat ja pyyhi laitteen runko kostealla liinalla. 2 Puhdista laite ja levy huolellisesti (katso lukua Puhdistus). B Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia. Käyttö 1 Aseta valuma-astia rungon päälle (kuva 2). 2 Lisää valuma-astiaan sen verran vett?[...]
-
Seite 49
49 Vinkkejä ◗ Levyn grilliosa sopii erityisesti lihan ja kanan paistamiseen. Rasva ja liemi valuvat ritilän läpi valuma-astiaan, jolloin grillaaminen on lähes kärytöntä ja tuloksena on terveellistä, vähärasvaista ruokaa (kuva 7). ◗ Lämpölevy sopii erityisesti esimerkiksi kalan, kananmunien, pekonin, sienien, tomaattien ja sipulien p[...]
-
Seite 50
50 8 Kuivaa grillilevy, valuma-astia, suojalevy ja runko sekä kokoa ne uudelleen. Termostaatin vastakkeen on oltava täysin kuiva, ennen kuin termostaatti liitetään siihen uudelleen. Voit kuivata vastakkeen pyyhkimällä sen sisäpuolen kuivalla liinalla. Tarvittaessa voit ensin poistaa liian veden ravistamalla. 9 Puhdista termostaatin ulkopinta[...]
-
Seite 51
Introduktion Kære kunde. Tillykke med din nye Philips-bordgrill. Din nye grill med drypbakke giver dig mulighed for at tilberede mange forskellige lækre og velsmagende retter - næsten uden røggener! Bordgrillen er nem og sikker at anvende takket være den store grillflade og sikkerhedsafskærmningen. Generel beskrivelse (fig. 1) A Termostatenhe[...]
-
Seite 52
52 Før bordgrillen tages i brug første gang 1 Fjern eventuelle klistermærker, og tør bordgrillens yderside af med en fugtig klud. 2 Rengør grill og grillplade grundigt (se afsnittet 'Rengøring') B Bordgrillen ryger måske en lille smule, når den tages i brug første gang. Dette er helt normalt. Brug af bordgrillen 1 Anbring drypbak[...]
-
Seite 53
53 tilberedningstider. Tilberedningstid og temperatur afhænger af den type fødevare, du tilbereder (f.eks. kød) samt tykkelse, temperatur og sidst men ikke mindst smag og behag. Der findes ligeledes indikationer om tilberedning på grillens basisenhed. Tips ◗ Grillristen i den ene side af bordgrillen er ideel til tilberedning af kød og fjerkr[...]
-
Seite 54
Tør altid overskydende olie af grillpladen med et stykke køkkenrulle, før du tager grillpladen af for at rengøre den. 6 Tag drypbakken ud ved at løfte den op af basisenheden (fig. 12). 7 Rengør grillplade, drypbakke, sikkerhedsskærm og basisenhed med en blød klud eller svamp i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, eller kom delene i opvaske[...]
-
Seite 55
, Philips. [...]
-
Seite 56
56 ◗ , . ◗ ?[...]
-
Seite 57
57 12 , . [...]
-
Seite 58
58 . ?[...]
-
Seite 59
59 . 4-5 4-5 4 4-5 4-5 [...]
-
Seite 60
Giriş Değerli Philips Müşterisi, yeni Philips ızgarası satın aldığınız için teşekkürler. Yağ tepsili yeni ızgara cihazı çeşitli lezzetli yiyecekleri hemen hemen dumansız hazırlamakta size imkan yaratacaktır. Izgara, şimdi koruyucu çerçevesi ile ekstra güvenlik sağladığı gibi geniş kızartma alanını rahatlıkla kulla[...]
-
Seite 61
61 Kullanım öncesinde 1 Cihazın üzerinde olabilecek etiketleri çıkararak, cihazın gövdesini nemli bir bezle silerek temizleyin. 2 Cihazı ve ızgara plakalarını dikkatlice temizleyin (bkz.'Temizlik' bölümü). B Cihazınızı ilk kullandığınızda biraz duman çıkabilir. Bu normaldir. Cihazın kullanımı 1 Yağ tepsisini ta[...]
-
Seite 62
62 İpuçları ◗ Pişirme yüzeyinin ızgara bölümü et ve kümes hayvanları pişirmek için idealdir. Çıkan yağ ve su doğrudan yağ tepsisine dökülecek ve hemen hemen dumansız ve sağlıklı ızagaralar, rejim menüleri hazırlamanıza imkan verecektir (şek. 7). ◗ Sıcak tabla bölümü, balık, yumurta,mantar,domates,soğan vs. gib[...]
-
Seite 63
63 Bu ızgara una bulanmış, pane edilmiş gıdaları kızartmaya uygun değildir. Sıcaklık ayarı 4-5 4-5 4 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 5 5 2-3 Izgara süreleri (dakika) 5-7 3-4 4-6 6-8 8-10 6-8 8-10 Etin kalınlığına ve kişisel tercihlerinize bağlı olarak 4-5 4-5 4-5 8-10 8-10 3-4 Yiyecek tipi Somon veya tuna fileto Gambas Balık (küçük p[...]
-
Seite 64
A B C D E F G H ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 64[...]
-
Seite 65
65 B B[...]
-
Seite 66
66 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗[...]
-
Seite 67
67[...]
-
Seite 68
68[...]
-
Seite 69
69 .õÑÿG äÉàØH IÉ£¨e ᪩WCG AGƒ°ûd áªFÓe ÒZ ádhÉ£dG ájGƒ°T ä’ƒcCÉŸG ´ƒf ÉfƒàdG hCG ¿ƒŸÉ°ùdG ∂ª°S ∂«à°S ¢SÉÑeÉL (IÒ¨°U ™£b) ∂ª°S êÉLO ¬«∏«a/»ehQ ∂jO º◊ ≥fÉ≤ædG (É≤Ñ°ùe ƒ¡£eh è∏ãe) ôLÈeÉg º◊ ¢ûjQ ºë∏dG íFGô°T Óãe) ¬FGƒ°ûd Ò°üb âb[...]
-
Seite 70
70 á«Hô©dG AGƒ°û∏d áÑ∏£àŸG äÉbhC’G áLQO ∂d Ò°ûj ∫hó÷G ¿G .RÉ¡÷G Gòg ᣰSGƒH ÉgÒ°†– ∂æµÁ »àdG ᪩WC’G ´GƒfCG ¢†©H äGOÉ°TQ’G √òg ájÉ¡f ‘ ∫hó÷G ‘ øjóŒ ±ƒ°S êGQOG ºàj ⁄ .øNÉ°ùdG ≥Ñ£dG AõL hCG AGƒ°ûdG AõL :É¡dɪ©à°SG Öéj AGƒ°ûdG ≥ÑW [...]
-
Seite 71
71 á«Hô©dG ∫hC’G ΩGóîà°S’G πÑb 1 .(2 º°SQ) á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ᣰSGƒH RÉ¡÷G πµ«g »ë°ùeGh äÉ≤°ü∏e ájCG »YõfG 2 .(3 º°SQ) (&Ø«¶æàdÉ" Iô≤a ¤G …ô¶fG) Gó«L ≥Ñ£dGh RÉ¡÷G ∞«¶æàH »eƒb C .»©«ÑW A»°T Gòg .Iôe ∫hC’ ¬eGóîà°SG óæY ¿ÉNódG ¢†?[...]
-
Seite 72
á«Hô©dG áeó≤e Ò°†– ∂dƒîJ πFGƒ°ùdG Öjô°ùàd á«æ«°üH IOhõŸG Iójó÷G ∂àjGƒ°T ¿G .¢ùÑ«∏«a øe Iójó÷G á룰ùŸG ájGƒ°ûdG ∂FGô°T ≈∏Y ∂d Éæ«fÉ¡J ,õjõ©dG Éæ∏«ªY í£°S π°†ØH ΩGóîà°S’G π¡°Sh ¿ÉeC’G ´QO π°†ØH GóL áæeBG RÉ¡÷G Gòg ᣰSGƒH A[...]
-
Seite 73
73 f|Ëd< Ë XïUL{ fáOKOã v¶ïd¶M|« X|U< t! b|« ÁbÅ t3«uî vKJAî U! U| b|ñ«œ “UOï †UàöÉ« t! tâïUMÇ www.philips.com †Uîb8 eëdî U! U| bOMë tF3«dî ULÅ ñuAë ñœ tâïUMÇ Æ©bOMë «bOÄ vïUN3 XïUL{ tÖd! ñœ «ñ eëdî s|« sHK" ÁñULÅ bOï«u" vî® b|dO~! ”U9 œu8 ñuAë ñœ fáOKOã È[...]
-
Seite 74
74 æ ÆbMÅU! vî V<UMî ñUOfi! »U§ë 7‹Ä È«d! XÅuÖ „“Uï ÈUÙ tJ" æ ÆbÅ bMÙ«u8 d"œd" bïuÅ ÁbïU!«u8 X<Uî U| uLOK!¬ ñœ VÅ p| dÖ« Ábïœ †UFDè U| pO¶<« bMïUî XÅuÖ ÈUÙ tJ" æ Ë bïUî vî vèU! ñ«b!¬ q8«œ ñœ të b|uÅ s£LDî U" bOïU8dâ! vJO¶<öÄ U| v!uÇ d[...]
-
Seite 75
75 ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« ± Æ©≤ qJÅ® bOÙœ ñ«dè t|UÄ ñœ «ñ tJÇ vMO< ≤ Æ©≥ qJÅ® œuÅ dÄ vMO< në U" bOMë dÄ vãUë ñ«bIî U! «ñ tJÇ vMO< - Æœñˬ vî qLà t! ÈdOÖuK3 «cä †UFDè ÊbÅ t¶8u< “« ÊuÇ œd! bÙ«u8 ÊUOî “« «ñ Ÿu§DîUï ÈUÙu! Ë œËœ tJÇ vMO< Ê?[...]
-
Seite 76
tîbIî U" bÙœ vî Á“U3« ULÅ t! tJÇ vMO< U! Á«dLÙ ULÅ b|b3 eÄ »U§ë ÆrOzuÖ vî p|d§" ULÅ t! fáOKOã b|b3 eÄ »U§ë b|d8 dÉU‹! ¨vî«dÖ Èd¶Aî `D< dÉU‹! ʬ “« ÁœUH¶<« Ë X<« s1« ñUOfi! ʬ vM1« ÿUH4 dÉU‹! ÁU~¶<œ s|« U! 7‹Ä °bOMë tON" œËœ ÊËb! «ñ Áeî ?[...]
-
Seite 77
77[...]
-
Seite 78
78 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13[...]
-
Seite 79
79[...]
-
Seite 80
u 4222 001 98381 www.philips.com[...]