Philips HP4399 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HP4399 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HP4399, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HP4399 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HP4399. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HP4399 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HP4399
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HP4399
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HP4399
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HP4399 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HP4399 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HP4399 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HP4399, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HP4399 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HP 4399[...]

  • Seite 2

    English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 12 • Prima di usare l&[...]

  • Seite 3

    2 1 H E G F I F D J auto sensor B C A 3[...]

  • Seite 4

    Important • Before connecting the appliance check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. • Keep away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks, etc. When used in a bathroom, unplug the apliance after use since the proximity of water presents a hazard[...]

  • Seite 5

    The temperature and air speed settings remain unchanged. When picking up the dryer again you can recommence drying and styling the hair at the previously selected setting. If you do not wish to use this facility, you can switch this function of by means of the Autosensor on/off switch. The Autosensor function is switched on again automatically when[...]

  • Seite 6

    6 Français Commutateur électronique de chauffe B Vous pouvez régler la puissance de chauffe en appuyant sur - (à gauche) ou + (à droite). Il y a différentes positions de puissance de chauffe, variant de frais à très chaud. Grâce à ce commutateur électronique, il est très facile de changer la puissance de chauffe lors du séchage. Témoi[...]

  • Seite 7

    allumé. Vous pouvez mettre la fonction auto-sensor hors service en appuyant une fois sur le bouton. Dans ce cas, le témoin lumineux se trouvant sous le bouton ne s'allume pas et ne clignote pas non plus. En appuyant encore une fois sur le bouton, vous remettez la fonction auto-sensor en marche. Buse de concentration d'air I Si vous voul[...]

  • Seite 8

    8 Deutsch Allgemeine Beschreibung A Kontrollampen "Temperatur" B Elektronischer Temperaturwähler C Gebläseschalter mit Aus-Schalter D Ein-/Ausschalter für die Standby-Automatik (Auto sensor), mit Kontrollampe E Abkühlschalter F Anti-Rutsch-Noppen G Aufhängeöse H Lufteinlaßgitter, abnehmbar I Stylingdüse, aufsteckbar J Super-Diffus[...]

  • Seite 9

    9 Einn-/Ausschalter für die "Standby-Automatik (Auto sensor)", mit Kontrollampe D Die Kontrollampe blinkt, wenn der Haartrockner eingeschaltet, aber niedergelegt ist. Wird der Haartrockner aufgenommen, so leuchtet die Kontrollampe kontinuierlich. Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, indem der Schalter einmal gedrückt wird. Die Kont[...]

  • Seite 10

    10 Nederlands Algemene beschrijving A Warmte indicatielampjes B Electronische warmteschakelaar C Luchtsnelheidschakelaar met "uit"-stand D Autosensor aan/uit knop met controlelampje E Koelknop F Anti-slip puntjes G Ophangoog H Afneembare luchtinlaat I Concentrator J Diffuser Electronische warmteschakelaar B U kunt de temperatuur van de ui[...]

  • Seite 11

    11 (koelkast, wasmachine e.d.), want dit kan de goede werking van de Autosensor belemmeren. De instellingen voor temperatuur en luchtsnelheid blijven ongewijzigd. Als u de föhn weer oppakt, kunt u dus direct in de voordien ingestelde standen doorgaan met het drogen en modelleren van uw haar. Wilt u deze functie niet gebruiken, dan kunt u deze uits[...]

  • Seite 12

    12 Italiano con interruttore (posizione spento) D Interruttore per dispositivo Autosensor e spia luminosa (stand by - acceso/spento) E Tasto separato per aria fredda F Gommini antisdrucciolo G Gancio per appendere l'apparecchio H Presa di entrata dell'aria asportabile I Concentratore J Diffusore Comando elettronico selezioni di temperatur[...]

  • Seite 13

    metterli in piega con le regolazioni impostate in precedenza. Se non volete più usare Autosensor, potete escludere la funzione premendo il relativo interruttore acceso/spento. La funzione Autosensor viene attivata automaticamente quando accendete l'asciugacapelli partendo dalla posizione 0 . Interruttore Autosensor con spia luminosa D Se appo[...]

  • Seite 14

    14 Español E Botón de aire frío F Almohadillas antideslizantes G Anilla para colgar H Entrada de aire desmontable I Concentrador J Difusor Selector electrónico de la temperatura B Pueden seleccionar la temperatura del aire de salida presionando - (lado derecho) ó + (lado derecho), pasando así la temperatura seleccionada de fría a caliente. E[...]

  • Seite 15

    15 Si no desean usar esta posibilidad, pueden desactivar esa función mediante el interruptor de activado/desactivado del Autosensor. La función Autosensor se activa automáticamente de nuevo cuando se pone en marcha el secador desde la posición 0 . Interruptor de activado/desactivado del Autosensor con lámpara piloto D Si el Autosensor está ac[...]

  • Seite 16

    Importante • Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na placa de tipo corresponde à da corrente da área da sua residência. • Mantenha o aparelho longe da água! Não utilize este produto junto ou sobre água de banheiras, lavatórios, bacias, etc. Se por alguma razão, o aparelho tenha caído dentro de água: em primeiro l[...]

  • Seite 17

    A temperatura e a velocidade do ar seleccionadas não são alteradas. Quando volta a pegar no secador, poderá recomeçar a secar e a modelar o cabelo de acordo com a programação anteriormente definida. Se não pretender utilizar esta característica, poderá torná-la inoperativa através do comutador do Autosensor. A função do Autosensor volt[...]

  • Seite 18

    Vigtigt! • Før hårtørreren tages i brug, kontrolleres det, at spændings- angivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding. • Brug aldrig hårtørreren i nærheden af vand eller over vand i f.eks. badekar, håndvaske etc. - Hvis apparatet ved en fejltagelse er faldet ned i vand, tages stikket øjeblikkeligt ud af stikkontakten. [...]

  • Seite 19

    Autosensor-funktionen slås automatisk til, når hårtørreren har været helt slukket (O stilling), og den tændes igen. "Auto sensor" tænd/sluk-kontakt med kontrollampe D Hvis der er tændt for auto sensor-funktionen, og De lægger hårtørreren fra Dem, blinker kontrollampen. Når De igen tager hårtørreren op, lyser kontrollampen ko[...]

  • Seite 20

    20 Norsk Elektronisk temperaturvelger B De kan velge temperaturen på utblåsingsluften ved å trykke på enten - (venstre side) eller + (høyre side). Temperaturinnstillingen kan varieres fra kald til varm. Denne elektroniske bryteren gjør det meget enkelt å forandre temperaturinnstillingen mens De tørker håret. Temperatur indikator lys A Den [...]

  • Seite 21

    Føntut I Hvis De ønsker å rette (eller konsentrere) luftstrømmen kan De sette dette munnstykket på utblåsingsåpningen. Føntuten er profesjonelt designet og har en veldig smal åpning. Dette gjør Dem i stand til å rette luftstrømmen presist til børsten som brukes til frisering. Softstyler J Denne nye softstyleren er blitt spesielt utvikl[...]

  • Seite 22

    Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! 22 Svenska Hårtorkens delar A Indikeringslampor för temperatur. B Elektronisk temperaturväljare. C Hastighetsväljare med avstängningsläge. D "Auto Sensor" till/från-knapp med signallampa. E Knapp för kalluft. F Antiglid-kudde. G Upphängningsögla. H Avtagba[...]

  • Seite 23

    Autosensor-funktionen är automatiskt inkopplad när hårtorken startas med hastighetsväljaren. Autosensor till/från-knapp med signallampa D Om Autosensor-funktionen är inkopplad och hårtorken läggs undan kommer signallampan att blinka. När hårtorken tas upp igen slocknar signallampan helt. Autosensor-funktionen kan stängas av med ett tryck[...]

  • Seite 24

    24 Suomi Laitteen osat A Lämpötilan merkkivalot B Elektroninen lämpötilanvalitsin C Puhallusvoimakkuuden valitsin, pysäytysasento D Autosensor-kytkin ja merkkivalo E Kylmäpuhalluspainike F Luistonestotyynyt G Ripustuslenkki H Ilmantuloaukko I Keskityssuutin J Hajotussuutin Elektroninen lämpötilanvalitsin B Voit säätää puhallusilman läm[...]

  • Seite 25

    Autosensor-toiminto kytkeytyy uudelleen automaattisesti, kun käynnistät kuivaimen asennosta 0. Autosensor-kytkin ja merkkivalo D Jos Autosensor-toiminto on kytketty ja laite lasketaan kädestä, merkkivalo alkaa vilkkua. Tämä toiminto voidaan käynnistää vain, jos kytkin C on asennossa I tai II. Kun laite otetaan uudelleen käteen, merkkivalo[...]

  • Seite 26

    õqcôŸG õqcôŸG I I Öcôa (" √ õ«côJ" hCG) RÉ¡÷G øe êQÉÿG AGƒ¡dG QÉ«J ¬«LƒJ ‘ âÑZQ GPEG Öcôa (" √ õ«côJ" hCG) RÉ¡÷G øe êQÉÿG AGƒ¡dG QÉ«J ¬«LƒJ ‘ âÑZQ GPEG GóL á ≤ «°V áëàØH π µ°ûe ïaÉædG ºØdG Gò¡a .RÉ¡÷G ‘ ïØædG ágƒa GóL á ≤ «°V áëàØH ?[...]

  • Seite 27

    27 á«Hô©dG á«Hô©dG G q óL q ΩÉg GqóL qΩÉg • • á«£dƒØdG q¿CG øe RÉ¡÷G Gòg ∫ɪ©à°SEG πÑb ócCÉJ á«£dƒØdG q¿CG øe RÉ¡÷G Gòg ∫ɪ©à°SEG πÑb ócCÉJ .∫ɪ©à°SE’G ¿Éµe ‘ á«£dƒØ∏d á≤aGƒe RÉ¡÷G ≈∏Y áf q hóŸG .∫ɪ©à°SE’G ¿Éµe ‘ á«£dƒØ∏d á≤aG[...]

  • Seite 28

    28[...]

  • Seite 29

    29[...]