Remington r300 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 72 Seiten
- 6.38 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Clipper - Trimmer
Remington PG180
52 Seiten 1.37 mb -
Razor
Remington R8 WETech
11 Seiten -
Hairdryer
Remington D5800
88 Seiten -
Clipper - Trimmer
Remington NE3450
96 Seiten 1.24 mb -
Clipper
Remington HC363C Stylist
133 Seiten -
Clipper - Trimmer
Remington Vacuum Beard and Stubble Trimmer MB6850
1 Seiten 0.18 mb -
Beard Trimmer
Remington HC5780
156 Seiten -
Hairdryer
Remington D3015 Power Volume 2000
37 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Remington r300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Remington r300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Remington r300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Remington r300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Remington r300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Remington r300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Remington r300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Remington r300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Remington r300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Remington r300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Remington finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Remington r300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Remington r300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Remington r300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
POWDER ACTUATED TOOL MANUFACTURERS´ INSTITUTE INC. ™ Operating Instructions Read all instructions and warnings found in this manual and on power load packaging before operating your powder actuated tool. This manual should always ac- company the tool and be transferred with it upon change of ownership. IMPORT ANT : REMINGTON R300 S F ® Model R3[...]
-
Seite 2
2 1 19586 S F REMINGTON R300 S F Index W arning: Safety Precautions ............................................ 3-1 1 Why A Fastener Holds .........................................................12 Selecting Fasteners and Power Loads ................................ 13 Operation ....................................................................[...]
-
Seite 3
3 1 19586 W arning: Safety Precautions The following pages contain detailed warnings, cautions, and rules of safe operation. Read carefully and become familiar before operating to avoid serious injury . We expressly disclaim any liability for any injury to persons or damage to property which result from your failure to take the precautions containe[...]
-
Seite 4
4 1 19586 5. AL W A YS make sure the work area is clean from loose material and debris. 1. NEVER place your hand over the muzzle. Accidental dis- charge can cause serious injury . HANDLING THE TOOL 2. NEVER place your finger on the trigger until the muzzle of the tool is against the work surface. 4. AL W A YS clear the work area on all sides and p[...]
-
Seite 5
5 1 19586 4. NEVER carry or pass a loaded powder actuated tool. NEVER point a powder actuated tool at anyone. 3. AL W A YS store UNLOADED powder actuated tool and power loads in a locked container . Keep power loads of different power levels in separate containers. 5. If the tool is dropped, inspect for damage and repair it before continuing to wor[...]
-
Seite 6
6 1 19586 7. An operator taking medi- cation should take extra precautions while handling the tool. NEVER drink al- coholic beverages or take medications which impair your vision, balance, or judgement before using a powder actuated tool. KNOW YOUR F ASTENING BASE MA TERIAL 1. AL W A YS know the thickn ess an d type of ba se mat erial into which yo[...]
-
Seite 7
7 1 19586 3. NEVER make fastenings in spalled or cracked areas. 2. NEVER attempt to drive power fasteners into very hard or brittle materials including, but not limited to cast iron, glass, tile, stone, brick, or hardened steel. Materials of this type tend to shatter and create hazard from flying particles. 4. NEVER drive power fasteners into thin[...]
-
Seite 8
8 1 19586 7. DO NOT drive power fasteners into steel base material less then 3/16" thick, within 2" of a weld, within 1/2" of the edge, or within 1" of another power fastener . 3" 3" 3" 6. DO NOT drive power fasteners into concrete less than three times as thick as the intended power fastener penetration, within 3[...]
-
Seite 9
9 1 19586 WA TER S F 3. AL W A YS use the spall shield when driving directly into concrete or steel. AL W A YS wear eye protection. 4. NEVER use a powder actuated tool in an explosive or flammable atmosphere or when non-sparking tools are required. POWER LOADS AND POWER F ASTENERS 1. NE VE R le av e u nfir ed po we r l oad s on floo rs or wo rk [...]
-
Seite 10
10 1 19586 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 22 L E K C I N B R A S S C A L I B E R POWER LOADS ONLY NOTE: Failure to start with the lowest power level can result in overdrive condition and will re- sult in damage to tool (see page 13). Start 1 GRAY 3 GREEN 4 YELLOW 2 BROWN Safety Precautions 2. R e mi n g to n ® Po wer Loa ds are ava ila ble in fou r [...]
-
Seite 11
1 1 1 19586 7. NEVER use common nails or other materials as fasten- ers. Remington ® Power Fasteners are manufactured from special steel and heat treated to produce a very hard, yet ductile, fastener . 9. AL W A YS insert the power fastener first, then the power load. If work is interrupted for any reason, AL WA YS remove the power load before re[...]
-
Seite 12
12 1 19586 WHY A POWER F ASTENER HOLDS IN CONCRETE Th e com pre ssi on bo nd o f the con - cr ete to th e pow er f as ten er ac cou nts fo r the maj ori ty of the ho ldi ng pow er . Th e pow er fa st ene r dis pl ace s the con - cr ete w hic h tri es to re tur n to i ts orig ina l fo rm cau si ng a s qu eez ing e ff ect. Ma xi mu m hol di ng po wer[...]
-
Seite 13
13 1 19586 F ASTENING INTO CONCRETE The proper power fastener length can be determined by adding the thickness of the material to be fastened and the amount of power fastener that will actually penetrate the concrete. The concrete must be three times as thick as the intended power fastener penetration. In most cases, penetration should be ap- proxi[...]
-
Seite 14
14 1 19586 S F 489.004 S F 489.004 2. Gras p muzzle and sli de bar rel forwa rd rapidl y until it st ops. This sets piston int o firin g posi tion and o pens t he c hamber . 4. Select the proper Remington ® Power Load (see Application Chart on pages 20 and 21) and insert into the chamber until it stops. NOTE: Failure to start with the lowest powe[...]
-
Seite 15
15 1 19586 S F 489.004 S F S F S F 90˚ S F 5. Push barrel into housing to the closed position. 6. Place the muzzle of tool perpendicular to work surface without tilting the tool. Push tool against work surface until sliding action of barrel stops. 7. Before squeezing trigger , rotate safety ON/OFF switch to the SAFETY OFF position. Squeeze trigger[...]
-
Seite 16
16 1 19586 CARE OF YOUR R300 Clean your R300 after each day’ s use. Clean chamber with accessory wire brush, part number 056485 (Not included with tool). Apply good quality penetrating lubricant spray (such as WD-40) sparingly and wipe dry . NOTE: The labor regulations of many states require that the operator of this tool on a job site be thoroug[...]
-
Seite 17
17 1 19586 1 5 4 8 17 16 7 6 9 3 2 10 18 1 1 13 12 20 15 14 21 19 Key No. Part No. Description Qty . 1 300001 Handle Screw 2 2 3001 10 Handle 1 3 300101 Safety Switch 1 4 300103 Lock W asher 1 5 300104 Safety Switch Screw 1 6 300105 T rigger 1 7 300106 T rigger Spring 1 8 300107 T rigger Lock Nut 1 9 300108 T rigger Screw 1 10 300201 Receiver Stop [...]
-
Seite 18
18 1 19586 3. T o assemble, push piston (E) all the way into barrel (B) using a screwdriver (G). Slide the barrel assembly (B) into the receiver (D). T urn barrel (B) to line up tang slot (F) with tang (C). Insert tang (C) into tang slot (F). Firmly tighten knurled tang nut (A). 1. Un sc re w kn urle d ta ng n ut (A ). S lid e b arre l a sse mbly ([...]
-
Seite 19
19 1 19586 PROBLEM Piston hangs out of muzzle. Overdriven fas- tener . Piston jammed. Expended load will not extract. Reduction or loss of power T ool does not completely de- press. POSSIBLE CAUSE T ool overdriven. Pist on not proper ly asse mbled in rela - tion to barrel screw . Broken piston. Excessive power . Overdriving of fas- tener (see above[...]
-
Seite 20
20 1 19586 PROBLEM T ool does not fire. Opening and closing of bar- rel or pushing down on the tool, etc. is not smooth but is rough or binds. POSSIBLE CAUSE Failure of tool to depress com- pletely . Dirt build-up on breech not allow- ing proper pen- etration of firing pin. Safety Switch is in ON position Lack of proper cleaning. REMEDY See data l[...]
-
Seite 21
21 1 19586 IMPORT ANT • Recommended for use with Remington ® power loads and power fasteners. • If power fastener goes below the top surface of the board, use penetrating control disc (see illustration below) or wash- ered SPW-type power fasteners. • Operators and bystanders must AL WA YS wear goggles and ear protection which meet or exceed [...]
-
Seite 22
22 1 19586 T echnical Service Y ou may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our T echnical Service web site at www .desatech.com or contact our T ech- nical Service Department at 1-800-858-8501 (English Only). Y ou may also write to: DESA Power T ools™ P .O. Box 90004 Bowling Green,[...]
-
Seite 23
23 1 19586 Parts Centrals Ray’s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553 Grainger Parts Operations 1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www .grainger.com Portable Heater[...]
-
Seite 24
24 1 19586 Limited W arranty DESA Power T ools™ warrants the Remington ® Model R300 against defects in materials and workmanship for a period of one (1) year (90 days for reconditioned unit) from the date of purchase. The bill of sales or proof of purchase must be pre- sented at the time a claim is made under this warranty . If within one (1) ye[...]
-
Seite 25
25 1 19586 REMINGTON R300 S F POWDER ACTUATED TOOL MANUFACTURERS´ INSTITUTE INC. ™ ® Modelo R300 Instrucciones de operación Antes de operar su herramienta accionada con pólvora lea las instrucciones y advertencias de este manual y las del paquete de carga explosiva. Este manual debería siempre acompañar a la herramienta y ser transferido co[...]
-
Seite 26
26 1 19586 S F REMINGTON R300 S F El Índice ADVERTENCIA: Precauciones de seguridad ............... 27-35 ¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene? ................... 36 Selección de los sujetadores de potencia y de las cargas explosivas ................................................... 37 Operación ..........................................[...]
-
Seite 27
27 1 19586 ? ? S F S F 489.004 S F D E FEC TIVE DEFECTUOSO ADVERTENCIA: Precauciones de Seguridad L as p á gi n a s si g ui e nt es co nt i en e n ad v er te n ci a s, p r ec au c io n es y r e - g la s d e ta l l ad a s p a ra un a o p er ac i ón se g ur a . L éa l as cu i da do s am e nt e y f a mi l ia rí c es e a n te s d e o pe r ar pa r a[...]
-
Seite 28
28 1 19586 S F S F S F S F S F Precauciones de Seguridad 5. SIEMPRE asegúrese que el área de trabajo esté limpia de materiales sueltos y desechos. MANIPULACIÓN DE LA HERRAMIENT A 4. Despeje SIEMPRE el área de trabajo en todo el contorno y coloque en los sitios de trabajo las señales de advertencia apropiadas. 2. NU NC A co loq ue sus de dos e[...]
-
Seite 29
29 1 19586 P O W E R L O A D S P O W E L O A D S F S F S F S F S F S F S F Precauciones de Seguridad 4. NUNCA lleve o pase la herramienta accionada con pólvo- ra cuando esté cargada. NUNCA apunte la herramienta accionada con pólvora a ninguna persona. 3. Guarde la herramienta accionada con pólvora y las cargas en un contenedor asegurado bajo ll[...]
-
Seite 30
30 1 19586 ? ? ? Precauciones de Seguridad 7. Un operador que esté tomando medicamentos debería tomar precaucio- nes adicionales cuando maneje la herramienta. Cuando vaya a usar la herramienta accionada con pólvora NUNCA ingiera be- bidas alcohólicas ni tome medicamentos que dismi- nuyan su visión, equilibrio o juicio. CONOZCA EL MA TERIAL DE [...]
-
Seite 31
31 1 19586 S F S F HIERRO FUNDIDO VIDRIO S F S F S F Precauciones de Seguridad 3. NUNCA realice sujeciones en zonas fragmentadas o agrietadas. 2. NUNCA trate de clavar los sujetadores de potencia en materiales muy duros o frágiles incluidos pero no limitados a hierro fundido, vidrio, baldosa, piedra, ladrillo o acero endurecido. Materiales de este[...]
-
Seite 32
32 1 19586 90˚ S F NO S F YES S F SÍ Precauciones de Seguridad 7. NO clave los sujetadores de potencia en materiales a base de acero que tengan menos de 5 mm (3/16 pulg.) de espesor , o en el intervalo de 51 mm (2 pulg.) de una suelda, o 13 mm (1/2 pulg.) del filo o 25,5 mm (1 pulg.) de otro sujetador de potencia. 76mm 76mm 76mm 6. NO clave los [...]
-
Seite 33
33 1 19586 30 S F S F Escudo Contra Esquirlas S F WA TER S F AGUA Precauciones de Seguridad 3. Use SIEMPRE el escudo contra esquirlas cuando clave directamente en concreto o en acero. SIEMPRE use pro- tección visual. 4. NUNCA use la herramienta accionada con pólvora en una atmósfera explosiva o inflamable o cuando se requieran herramientas que [...]
-
Seite 34
34 1 19586 3. NUNCA use las cargas explosivas en armas de fuego. 5. Una persona que no distingue bien los colores debe tener mayor precaución para evitar que se mezclen cargas ex- plosivas que tengan diversos niveles. 4. En el mismo bolsillo o contenedor NUNCA transporte los sujetadores de potencia u otros objetos duros con las cargas explosivas. [...]
-
Seite 35
35 1 19586 2 1 UNLOAD S F DESCARGA 1 2 LOAD S F CARGA 7. NUNCA use clavos comunes u otros materiales como su- jetadores. Los sujetadores Remington ® de Potencia están fabricados con un acero especial y tienen un tratamiento térmico lo cual produce sujetadores muy duros y a la vez dúctiles. 8. NUNCA saque una carga de la cámara usando una palan[...]
-
Seite 36
36 1 19586 ¿PORQUÉ UN SUJET ADOR DE POTENCIA SE SOSTIENE EN EL CONCRET O? La adhesión por compresión del co ncr eto ha cia el su jet ado r de po- te nci a ex pli ca la may orí a d el pod er de s uje ció n. El su jet ado r de pote nci a de spl aza a l c oncr eto el cu al t ien de a vo lve r a su f or ma or igi nal o cas ion an- do un ef ec to [...]
-
Seite 37
37 1 19586 SUJECIÓN EN CONCRETO L a l o ng i t ud a pr o p ia d a d e l s u j et a d or d e p o te n c ia p u e de d e t er m i n a r se a ñ a di e n do a l e s pe s o r de l m at e r i al a se r s uj e t a do , l a lo n g i - t u d d el su j e t ad o r d e p ot e n c ia qu e r e al m e n te p en e tr a e n e l c o nc r et o . El e s p es o r de [...]
-
Seite 38
38 1 19586 S F 489.004 S F 489.004 S F Operación 2. Sujete la boca del cañón y deslice rápidamente el cañón hacia adelante hasta que tope. Esto coloca al pistón en posición de disparo y abre la cámara. 4. Seleccione la carga explosiva Remington ® apropiada (V ea la T abla de utilización en las páginas 44 y 45) e insértela en la cámara[...]
-
Seite 39
39 1 19586 Seguridad AP AGADA S F 489.004 S F S F S F 90˚ S F S F Operación 5. Empuje el cañón hacia la carcasa a la posición cerrada. 6. Co loq ue la bo ca del cañ ón pe rpe ndic ula r a la sup erfi cie de tr aba jo si n in cli nar la herr ami ent a. E mpuj e la her rami ent a co ntr a l a sup erfi ci e d e t ra baj o d es liz ánd ol a h[...]
-
Seite 40
40 1 19586 30 S F WA TER S F AGUA CUIDADO DE SU R300 Limpie su R300 luego de cada uso diario. Limpie la cámara con un cepillo de alambre que viene como accesorio, número de parte 56485 (No se incluye con la herramienta). Aplique un poco de pulverizador lubricante y penetrante de buena calidad (como el WD-40) y séquelo con un paño. NOT A: los re[...]
-
Seite 41
41 1 19586 1 5 4 8 17 16 7 6 9 3 2 10 18 1 1 13 12 20 15 14 21 19 Nº Nº clave de parte Descripción Cantidad 1 300001 T ornillo del mango 2 2 3001 10 Mango 1 3 300101 Interruptor de seguridad 1 4 300103 Arandela de seguridad 1 5 300104 T ornillo del interruptor de seguridad 1 6 300105 Gatillo 1 7 300106 Resorte del gatillo 1 8 300107 Contratuerca[...]
-
Seite 42
42 1 19586 S F A S F B D S F B C F B C A S F D B 1. Desenrosque la tuerca moleteada de la lengüeta (A). Deslice hacia fuera el conjunto cañón (B) y retire la lengüeta (C), luego retire el conjunto cañón (B) del recibidor (D). ADVERTENCIA: NUNCA desarme, cambie el cañón, limpie, ensamble una herramienta activada con pólvora cuan - do esté [...]
-
Seite 43
43 1 19586 PROBLEMA El pistón cuelga fuera de la boca del cañón. Su jet ado r cla va- do en ex ce so. P is t ó n a t as c a do . No se extrae la carga utilizada. Reducción o pérdida de po- tencia. No se puede presionar com- pletamente a la herramienta. CAUSA PROBABLE Herramienta im- pulsada excesiva- mente. El pistón no está bien ensamblado[...]
-
Seite 44
44 1 19586 PROBLEMA La herramienta no dispara. E l ab r ir y c er r a r del cañón o empujar hacia a ba j o e n la he - rramienta, etc. no es suave s in o d u ra o s e r em u er d e . CAUSA PROBABLE No es posible pre- sionar completa- mente a la herra- mienta. La suciedad acu- mula da en la re cá- mara no p ermi te la penetración apro- piad a de[...]
-
Seite 45
45 1 19586 IMPORT ANTE • Recomendado para usar con cargas explosivas y sujetado- res de potencia Remington ® . • Si el sujetador de potencia penetra por debajo de la super- ficie superior de la tabla, use el disco de control de pene- tración (vea la ilustración más abajo) o use sujetadores de potencia tipo SPW con rodela incorporada. • L[...]
-
Seite 46
46 1 19586 Servicio Técnico Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar , utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés). Usted puede también escribir a: DESA Power T ools™ [...]
-
Seite 47
47 1 19586 Ray’s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 T ool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553 Grainger Parts Operations 1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www .grainger.com Portable Heater Parts 342 Nort[...]
-
Seite 48
48 1 19586 DESA Power T ools™ garantiza a la modelo R300 de Reming- ton ® de defectos en materiales y mano de obre por un período de un (1) año (90 dí as para pro ductos r econdic ionado s) a partir de la fecha de compra. Al realizarse un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra. Si dentr o de un (1) [...]
-
Seite 49
49 1 19586 REMINGTON R300 S F Mode d’emploi Lire toutes les directives et tous les avertissements apparais- sant dans le présent guide et sur l’emballage des cartouches explosives avant d’utiliser l’outil actionné par explosif. S’assu- rer que le guide accompagne de tout temps le pistolet et lors d’un changement de propriétaire, il e[...]
-
Seite 50
50 1 19586 S F REMINGTON R300 S F Index Avertissement : Mesures de précaution ........................ 51-59 Ancrage d’un goujon d’ancrage ........................................... 60 Sélection des goujons d’ancrage et des cartouches explosives ....................................................... 61 Utilisation ........................[...]
-
Seite 51
51 1 19586 ? ? S F S F 489.004 S F D E FEC TIVE DÉFECTUEUX A vertissement : Mesures de précaution Le s pa ge s s ui va nt es po rt en t s ur le s a ve rt iss em en ts , l es me su re s de pr éc au ti on à ob se rv er et le s rè gl es co nc er na nt le ma ni em en t sé cu ri ta ir e l’ ou ti l. Av an t le m an ie me nt de l’ ou ti l, li re[...]
-
Seite 52
52 1 19586 SE TRABAJA CON HERRAMIENT AS ACCIONADAS CON PÓL VORA ADVERTENCIA ! S F S F S F S F S F 5. TOUJOURS s’assurer que la zone de travail est propre et exempte de matériaux mobiles et de débris. Mesures de précaution 1. NE JAMAIS poser la main sur la bouche. Une décharge accidentelle pourrait entraîner des blessures graves. MANIPULA TI[...]
-
Seite 53
53 1 19586 P O W E R L O A D S P O W E L O A D S F S F S F S F S F S F S F Mesures de précaution 4. NE JAMAIS transporter un l’outil chargé ni ne le passer à quelqu’un d’autre. NE JAMAIS pointer vers quelqu’un un l’ou til. 3. T O UJ O U RS ra nge r l’o uti l à l’é tat NO N CH AR GÉ et le s ch ar ges da ns un c on ten ant ve rro [...]
-
Seite 54
54 1 19586 ? ? ? Mesures de précaution 7. T out utilisateur suivant un régime de médicaments doit prendre d’extrêmes précautions lors du manie- ment du l’outil. NE JAMAIS boire de boissons alcooli- sées ni prendre des médi- caments qui diminuent la vue ou le jugement avant d’utiliser le l’outil. BIEN CONNAÎTRE LE MA TÉRIAU DE BASE [...]
-
Seite 55
55 1 19586 S F S F VERRE FONTE S F S F S F Mesures de précaution 3. NE JAMAIS enfoncer de goujons dans une surface écaillée ou craquelée. 2. NE JAMAIS essayer d’enfoncer de goujons dans un ma- tériau trop dur ou trop friable, y compris, entre autres, la fonte, le verre, le carrelage, la pierre, la brique ou l’acier trempé. De tels matéri[...]
-
Seite 56
56 1 19586 90˚ S F NO S F YES S F OUI NON 7. NE P AS enfoncer de goujons dans du matériau en acier dont l’épaisseur est de moins de 5 mm (3/16 po). Ne pas enfoncer de goujons à moins de 51 mm (2 po) d’une sou - dure, à moins de 13 mm (0,5 po) du bord ou à moins de 25,5 mm (1 po) d’un autre goujon. 76mm 76mm 76mm 6. NE JAMAIS enfoncer de[...]
-
Seite 57
57 1 19586 30 S F S F S F WA TER S F EAU Anti- éclats 3. TOUJOURS utiliser la protection anti-éclats lorsqu’on tire directement dans du béton ou de l’acier . TOUJOURS porter des lunettes de protection. 4. NE JAMAIS utiliser un outil de fixation, actionné par poudre dans un milieu déflagrant ou inflammable, ou lorsque les outils produisa[...]
-
Seite 58
58 1 19586 3. NE JAMAIS utiliser de cartouches explosives dans une arme à feu. 5. To ute per son ne d alt oni enne do it f air e ex trê meme nt att ent ion po ur évi te r d e m êl er les c art ouc he s d e d if fér ent s niv eau x. 4. NE JAMAIS transporter de goujons ou d’autres objets durs dans la même poche ou le même contenant que les c[...]
-
Seite 59
59 1 19586 2 1 UNLOAD S F 1 2 LOAD S F CHARGER DÉCHARGER 7. NE JAM AIS remplacer les goujons par des clous ordinaires ou d’autres matériaux. Les goujons d’ancrage Reming- ton MD sont fabriqués à partir d’acier spécial et traités thermi- quement afin de les rendre à la fois très durs et ductiles. 8. N E J AM A IS f orc er une c ha rge[...]
-
Seite 60
60 1 19586 POURQUOI LE GOUJON D’ANCRAGE TIENT DANS LE BÉTON L ’a dhé ren ce du bét on sur le gou jon d’ anc rag e ex erc e une com pre ss ion qu i ex pli que en g ran de p ar tie la f orc e de ret enu e ob serv ée. Le go ujon dé- pl ace un e c ert ain e q uan tité d e b éto n qu i te nte de rep ren dre sa for me orig i- na le et ex erc[...]
-
Seite 61
61 1 19586 ANCRAGE DANS LE BÉTON On peut déterminer la longueur appro- priée du goujon d’ancrage en faisant la somme de l’épaisseur du matériau à fixer et de la longueur de la partie du goujon qui doit pénétrer dans le béton. Le béton doit être trois fois plus épais que la longueur de pénétration du goujon d’ancrage. Dans la pl[...]
-
Seite 62
62 1 19586 S F 489.004 S F 489.004 Sécurité enclenchée S F 2. Saisir la bouche et faire glisser le canon rapidement vers l’avant jusqu’à ce qu’il arrête. Cette opération règle le piston en position de tir et ouvre la chambre. 4. Sélectionner la cartouche explosive Remington MD appro- priée (voir le T ableau des applications aux pages[...]
-
Seite 63
63 1 19586 S F 489.004 S F S F S F 90˚ S F Sécurité désenclenchée S F 5. Pousser le canon dans le boîtier jusqu’à la position fer- mée. 6. Placer la bouche de l’outil perpendiculairement à la surface de travail sans pencher l’outil. Exercer une pression sur l’outil contre la surface de travail jusqu’à ce que le glisse- ment du c[...]
-
Seite 64
64 1 19586 30 S F WA TER S F EAU ENTRETIEN DU Nettoyer le R300 chaque jour après son utilisation. Nett oyez la cham bre avec la brosse méta llique acce ssoire , num éro de pi èce 5648 5 (No n fou rnie avec l’o util). V aporiser un peu de lubrifiant de bonne qualité (tel que WD-40) et essuyer avec un chiffon. REMA RQUE : Les règlem ents sur[...]
-
Seite 65
65 1 19586 Liste des pièces 1 5 4 8 17 16 7 6 9 3 2 10 18 1 1 13 12 20 15 14 21 19 Nº N° de clé pièce Description Qté 1 300001 Vis de la poignée 2 2 3001 10 Poignée 1 3 300101 Interrupteur de sécurité 1 4 300103 Rondelle de blocage 1 5 300104 Vis de l’interrupteur de sécurité 1 6 300105 Détente 1 7 300106 Ressort de la détente 1 8 3[...]
-
Seite 66
66 1 19586 S F A S F B D S F B C F B C A S F D B 3. Pour l’assemblage, re- pousser le piston (E) tout au fond du canon (B) au moyen d’un tournevis (G). Faire glisser le canon (B) dans le boîtier de culasse (D). Faire tourner le canon (B) de sorte à aligner la fente (F) du montant de culasse (C) avec ce der- nier . Insérer le montant de culas[...]
-
Seite 67
67 1 19586 PROBLÈME Le piston sort de la bouche. Goujon trop en- foncé. Piston bloqué. Cartouche utili- sée impossible à retirer . Réduction ou perte de puis- sance. Outil ne se dé- tend pas com- plètement. CAUSE POSSIBLE L ’outil a été soumis à une pression ex- cessive. Piston mal installé au niveau de la vis du tube. Piston brisé. [...]
-
Seite 68
68 1 19586 PROBLÈME Charge n’ex- plose pas. Ou ve rt ur e et f er - me tu re du t ub e ou pr es si on su r l’outil manque de so up le ss e e t se fait par à- co up s. CAUSE POSSIBLE Outil ne se dé- tend pas complè- tement. Accumulation de saleté dans la cu- lasse, qui empê- che le percuteur d’y pénétrer cor- rectement. L ’interrupte[...]
-
Seite 69
69 1 19586 IMPORT ANT • Les utilisations recommandées s’appliquent à des cartou- ches explosives et à des goujons d’ancrage Remington MD . • S i l e go u jo n d ’a n cr ag e p én è tr e s ou s l a s ur f a ce su pé r ie u re d u p an n e au , ut i li se r u n l im it e ur d’ en f on c em en t ( vo ir il l us t r at i o n c i- de s[...]
-
Seite 70
70 1 19586 Service de Réparation Remarque : Utilisez seulement des pièces de rechange d’ori- gine. V ous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie. SERVICE SOUS GARANTIE Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, apportez-le au centre de service[...]
-
Seite 71
71 1 19586 SERVICE HORS GARANTIE Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Les frais de réparation vous seront facturés conformément au prix habituel des réparations. Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la garantie, faites le 1 800 858-8501 (en ang lai s seu lem ent ) ou visi[...]
-
Seite 72
Garantie Limitée 1 19586-01 REV . A 06/06 DESA Power T ools MC garantit le Modèle R300 de Remington MD contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période d’un (1) an (90 jours pour les produits remis à neuf) suivant la date d’achat. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être présenté lors d'une réc[...]