SBS Runway Evolution Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 72 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung SBS Runway Evolution an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von SBS Runway Evolution, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung SBS Runway Evolution die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung SBS Runway Evolution. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung SBS Runway Evolution sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts SBS Runway Evolution
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts SBS Runway Evolution
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts SBS Runway Evolution
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von SBS Runway Evolution zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von SBS Runway Evolution und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service SBS finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von SBS Runway Evolution zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts SBS Runway Evolution, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von SBS Runway Evolution widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Runway Evolution Bluetooth Headset Handsfree with foldable handband TESPORTEARSETBTK - User Manual[...]
-
Seite 2
[...]
-
Seite 3
UK User Manual Safety Precautions 1 Please read, follow and keep these instructions. 2 Heed all warnings on the product and instructions for use. 3 Stop to use this product immediately if it confers discomfort or pain. In use, it is recommended to keep the volume at a level that is not harmful to your ears and that will allow you to hear ambient no[...]
-
Seite 4
SAFETY IN CHARGE OF THE BA TTERY LITHIUM POL YMER • The headphones are equipped with non-removable batteries lithium polymer . • Do not remove the batteries. Do not throw the earphone in re, batteries may explode. • Remove the batteries lithium polymer following the laws for disposal of batteries in force in your country . • Do not follo[...]
-
Seite 5
How to answer an incoming call Connect the headphones to a smartphone. Press slightly (less than a second) the MFB to answer the call. End of call Press slightly (less than a second) the MFB to end the Called the. Rejecting a call Press the MFB button for about 2 seconds. How to connect a phone Press twice MFB. LED INDICA TORS Flashing blue Bluetoo[...]
-
Seite 6
Try to use the earphones with another Bluetooth device. Make sure that Bluetooth is active on your device. Noisy Sound? No sound? Microphone not working? The status light ashes slowly when the headphones are connected. The Bluetooth standard function normally within 10m. Check that the headset is selected as active on your Bluetooth device. Adju[...]
-
Seite 7
I Precauzioni di sicurezza 1 Si prega di leggere, seguire e conservare queste istruzioni. 2 Fate attenzione a tutti gli avvisi sul prodotto e sulle istruzioni d’utilizzo. 3 Sospendere l’utilizzo del prodotto immediatamente se procura disagio o dolore. Durante l’uso si raccomanda di mantenere il volume ad un livello che non sia dannoso per le [...]
-
Seite 8
RICARICA IN SICUREZZA DELLE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO • Gli auricolari sono dotati di batterie non rimovibili ai polimeri di litio. • Non rimuovere le batterie . Non gettare gli auricolari nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere. • Eliminare le batterie ai polimeri di litio seguendo le leggi per lo smaltimento delle batterie in vigore[...]
-
Seite 9
Fine della chiamata Premere leggermente (meno di un secondo) il tasto MFB per terminare la chiamata. Riuto di una chiamata Premere il tasto MFB per circa 2 secondi. Richiamare ultimo numero selezionato Premere due volte MFB. INDICA TORI LED Blu lampeggiante Connessione Bluetooth attiva: il tuo auricolare è pronto per l’uso. Rosso lampeggiante[...]
-
Seite 10
Suono disturbato? Nessun suono? Microfono non funzionante? La luce di stato lampeggerà lentamente quando gli auricolari sono connessi. La connessione Bluetooth standard normalmente funzione nel raggio di 10m. Controllare che gli auricolari siano selezionati come attivi sul proprio dispositivo Bluetooth. Regolare il volume ad un livello udibile. Sp[...]
-
Seite 11
D Sicherheitshinweise Ein. Bitte lesen Sie, zu folgen und halten Sie diese Anweisungen. 2. Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt und Gebrauchsanweisung. 3. Beenden Sie die Einnahme dieses Produktes sofort, wenn es verleiht Beschwer- den oder Schmerzen. Bei der Anwendung wird empfohlen, die Lautstärke auf einem Niveau, das nicht schädlich[...]
-
Seite 12
4) die vollständige Ladung dauert ca. 1,5 Stunden. 5) die rote LED erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Sicherheit in Ladung der Batterie Lithium-Polymer Die Kopfhörer sind mit nicht abnehmbaren Lithium-Polymer-Batterien ausgestattet • Die Batterien nicht entfernen. Die Ohrhörer in Feuer werfen können Batterien explodieren. • E[...]
-
Seite 13
Wie, um einen eingehenden Anruf zu beantworten - Schließen Sie die Kopfhörer an einem Smartphone. Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die MFB, um den Anruf. Gesprächsende - Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die MFB bis Ende der Genannt der. Anruf abweisen - Drücken Sie die MFB-T aste für ca. 2 Sekunden. Daran erinnern[...]
-
Seite 14
Versuchen Sie, schalten Sie das Headset durch Drücken der MFB. Wenn Sie nicht innerhalb von 3 Minuten zu verbinden versuchen die V erfahren gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Versuchen Sie, die Ohrhörer mit einem anderen Bluetooth-Gerät verwenden. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist auf Ihrem Gerät. T onstörungen? Kein To[...]
-
Seite 15
F Consignes de sécurité 1. S’il vous plaît lire, suivre et conserver ces instructions. 2. Respectez tous les avertissements sur le produit et la notice d’utilisation. 3. Cesser l’utilisation de ce produit immédiatement si elle confère l’inconfort ou de la douleur. Lors de l’utilisation, il est recommandé de garder le volume à un ni[...]
-
Seite 16
SÉCURITÉ EN CHARGE DE LA lithium-polymère de BA TTERIE • Les écouteurs sont équipés de batteries lithium polymère non amovible. • Ne retirez pas les piles. Ne jetez pas les écouteurs en feu, les batteries peuvent exploser. • Retirez le polymère batteries au lithium suivant les lois de l’élimination des piles en vigueur dans votre [...]
-
Seite 17
- Branchez les écouteurs à un smartphone. Appuyez légèrement (moins d’une seconde) sur le BMF pour répondre à l’appel. Fin de l’appel - Appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur le bouton MFB pour terminer l’appel. Rejet d’un appel - Appuyez sur le bouton MFB pendant environ 2 secondes. Rappelons dernier numéro composé - App[...]
-
Seite 18
Essayez de cycle d’alimentation du casque en appuyant sur le bouton MFB. Si vous ne vous connectez pas dans les 3 minutes réessayer les procédures en suivant les instructions de ce guide. Essayez d’utiliser les écouteurs avec un autre périphérique Bluetooth Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil. Son Noisy? Pas de son? M[...]
-
Seite 19
ES Precauciones de seguridad 1 . Lea , siga y guarde estas instrucciones. 2 . Preste atención a todas las advertencias del producto y las instrucciones para su uso. 3 . Suspender el uso de este producto de inmediato si conere molestia o dolor . En el uso, se recomienda mantener el volumen a un nivel que no es perjudicial para el oído y que per[...]
-
Seite 20
SEGURIDAD A CARGO DE LA BATERIA AL POLIMERO DE LITIO • Los auriculares están equipados con baterías de polímero de litio no extraíble. • No retire las pilas. No tire los auriculares en el fuego , las baterías pueden explotar. • Retire las baterías de litio polímero siguiendo las leyes de desecho de baterías en vigor en su país. • N[...]
-
Seite 21
- Conecte los auriculares a un teléfono inteligente. Presione ligeramente (menos de un segundo) el botón MFB para responder la llamada. Fin de la llamada - Pulse brevemente (menos de un segundo) el botón MFB para nalizar la llamada. Rechazar una llamada - Pulse el botón MFB durante unos 2 segundos. Recordemos último número marcado - Presio[...]
-
Seite 22
Trate de apagar y encender el auricular presionando el botón MFB. Si no conecta menos de 3 minutos vuelva a intentar los procedimientos siguiendo las instrucciones de esta guía. Trate de usar los auriculares con otro dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que Bluetooth está activado en su dispositivo. Sonido ruidoso? No hay sonido? El micrófono n[...]
-
Seite 23
P Precauções de segurança 1. Leia , siga e guarde estas instruções. 2. Preste atenção a todos os avisos sobre o produto e as instruções para o uso. 3. Interrompa o uso deste produto imediatamente se confere desconforto ou dor . Em uso, recomenda-se manter o volume em um nível que não é prejudicial para os seus ouvidos e que lhe permitir[...]
-
Seite 24
SEGURANÇA no comando do polímero de lítio BA TERIA • Os fones de ouvido estão equipados com não-removível de polímero de lítio. • Não remova as baterias. Não jogue os fones de ouvido no fogo , as baterias podem explodir. • Remova o polímero de lítio de acordo com as leis sobre o descarte de baterias em vigor no seu país. • Não[...]
-
Seite 25
Fim de chamada - Pressionar brevemente (menos de um segundo) o botão MFB para terminar a chamada. Lembre-se de último número discado - Pressione o botão MFB por cerca de 2 segundos. Recordemos último número marcado - Prima duas vezes MFB. INDICADORES LED Azul Intermitente Conexão Bluetooth está ativa: O fone de ouvido está pronto para uso.[...]
-
Seite 26
Som Noisy? Sem som? O microfone não está funcionando? A luz de status pisca lentamente quando os fones de ouvido estiverem conectados à. A função padrão Bluetooth normalmente dentro de 10m. Verique se o fone de ouvido for selecionado como ativo no dispositivo Bluetooth Ajuste o volume para um nível audível. Desligue os fones de ouvido e [...]
-
Seite 27
NL Veiligheidsmaatregelen 1 . Lees , volg en bewaar deze instructies. 2 . Neem alle waarschuwingen op het product en de gebruiksaanwijzing. 3 . Stop met het gebruik van dit product onmiddellijk als het ongemak of pijn geeft . In gebruik is, is het raadzaam om het volume op een niveau dat niet schadelijk is voor je oren en dat zal u toelaten om omge[...]
-
Seite 28
VEILIGHEID IN LADING V AN DE BATTERIJ LITHIUM-POL YMEER • De hoofdtelefoon is uitgerust met niet - verwijderbare accu lithium-polymeer. • Gebruik de batterijen te verwijderen . Gebruik de oordopjes niet gooien in brand kunnen batterijen exploderen. • Verwijder de batterijen lithium-polymeer volgens de wetten voor het verwijderen van de batter[...]
-
Seite 29
- Druk kort ( minder dan een seconde ) de MFB -knop om het gesprek te beëindigen. Een oproep weigeren - Druk op de MFB -knop ongeveer 2 seconden. Herinneren laatst gekozen nummer - Druk tweemaal op MFB. LED-indicatoren Knipperende blauwe Bluetooth-verbinding actief is: Uw headset is klaar voor gebruik. Rood knippert langzaam Bijna lege batterij. H[...]
-
Seite 30
Noisy Sound? Geen geluid? Microfoon niet werkt? Het statuslampje knippert langzaam wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten-. De standaard Bluetooth-functie normaliter binnen 10m. Controleer of de headset is geselecteerd als actief is op uw Bluetooth-apparaat. Zet het volume op een hoorbaar niveau. Schakel de oortelefoon en plaats het als het rode l[...]
-
Seite 31
RUS Меры предосторожности 1 . Пожалуйста, прочтите , следить и держать эти инструкции. 2 . Учтите все предостережения по работе с прибором и инструкции по применению. 3 . Прекратите использование ?[...]
-
Seite 32
4) полная зарядка занимает около 1,5 часов. 5) красный светодиод гаснет, когда зарядка завершена. БЕЗОПАСНОСТЬ В заряда батареи литий-полимерный • Наушники оснащены несъемным батареи литий-пол?[...]
-
Seite 33
Как ответить на входящий вызов - Подключите наушники к смартфону. Пресс незначительно (менее чем за секунду) MFB для ответа на вызов. Конец вызова - Легко нажмите (менее одной секунды) кнопку MFB д?[...]
-
Seite 34
Если вы не подключите в течение 3 минут повторите процедуру, следуя инструкциям в данном руководстве. Попробуйте использовать наушники с другим устройством Bluetooth. Убедитесь, что Bluetooth активен[...]
-
Seite 35
SWE Säkerhetsåtgärder 1 . Läs , följa och hålla dessa instruktioner. 2 . Beakta alla varningar på produkten och anvisningar för användning. 3 . A vbryt användning av denna produkt omedelbart om det ger obehag eller smärta . Vid användning , rekommenderas att hålla volymen på en nivå som inte är skadlig för öronen och det gör att [...]
-
Seite 36
SÄKERHET ANSV ARIG FÖR BATTERIlitiumpolymer • Hörlurarna är utrustade med icke - löstagbara batterier litiumpolymer. • T a inte bort batterierna . Kasta inte hörsnäckorna i brand , kan batterierna explodera. • T a ut batterierna litiumpolymer följer lagarna för kassering av batterier som gäller i ditt land. • Följ inte råd till [...]
-
Seite 37
Slut på samtal - Tryck kort (mindre än en sekund) på MFB-knappen för att avsluta samtalet. Avvisa ett samtal - Tryck på MFB-knappen i ca 2 sekunder . Minns senast slagna nummer - Tryck två gånger på MFB. LED-indikatorer Blinkande blå Bluetooth-anslutning är aktiv: Ditt headset är klar för användning. Röd blinkar långsamt Svagt batter[...]
-
Seite 38
Noisy ljud? Inget ljud? Mikrofonen inte fungerar? Statuslampan blinkar långsamt när hörlurarna är anslutna. Bluetooth-standarden fungerar normalt inom 10m. Kontrollera att headsetet är vald som aktiv på din Bluetooth-enhet. Justera volymen till en hörbar nivå. Stäng av hörlurarna och ladda om den när den röda lampan blinkar och en ljuds[...]
-
Seite 39
PL Środki bezpieczeństwa 1 . Proszę czytać, śledzić i przechowywać te instrukcje. 2 . Wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na produkcie oraz instrukcje użytkowania. 3 . Zaprzestania korzystania z tego produktu należy natychmiast , jeśli przynosi dyskomfort lub ból . W użyciu , zaleca się utrzymywać głośność na poziomie, który nie[...]
-
Seite 40
BEZPIECZEŃSTWO naładowania akumulatora litowo-polimerowa • Słuchawki wyposażone są w niewymienne akumulatory litowo polimerowy . • Nie należy wyjmować baterii. Nie wrzucaj wkładki douszne w ogniu, baterie mogą eksplodować. • Wyjmij baterie litowe polimeru następujących przepisów dotyczących utylizacji baterii obowiązujących w [...]
-
Seite 41
Jak odebrać połączenie - Podłącz słuchawki do smartfona. Naciśnij lekko (mniej niż sekundę) MFB, aby odebrać połączenie. Koniec rozmowy - Naciśnij krótko (mniej niż sekundę) przycisk MFB, aby zakończyć połączenie. Odrzucanie połączenia - Naciśnij przycisk MFB przez około 2 sekundy . Przypomnijmy , ostatnio wybierany numer - [...]
-
Seite 42
tym podręczniku. Spróbuj użyć słuchawki z innym urządzeniem Bluetooth. Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest aktywna na T woim urządzeniu. Głośny dźwięk? Nie ma dźwięku? Mikrofon nie działa? Lampka stanu miga powoli, gdy podłączone są słuchawki-.Standardowa funkcja Bluetooth zazwyczaj w ciągu 10 m. Sprawdź, czy zestaw słucha[...]
-
Seite 43
GR Προφυλάξεις ασφαλείας 1 . Παρακαλούμε διαβάστε , να παρακολουθεί και να κρατήσει αυτές τις οδηγίες. 2 . Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις στο προϊόν και στις οδηγίες χρήσεως. 3 . Διακόψτε τη χρ?[...]
-
Seite 44
3) όταν το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό, η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει. 4) η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1.5 ώρες. 5) η κόκκινη λυχνία σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΤΕΛΟ[...]
-
Seite 45
Χρησιμοποιώντας το TESPORTEARSETBTK Να ακούσετε μουσική ή να πραγματοποιήσετε μια κλήση 1. 1.Select ένα τραγούδι ή ένα βίντεο. 2. Πατήστε σύντομα το κουμπί MFB για να ξεκινήσετε / σταματήσετε τον ήχο. 3. Πατήσ[...]
-
Seite 46
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οδήγησε μακριά Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο USB και να φορτίσετε την μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες που είχαν προηγουμένως παρασχεθεί. Ελέγξτε αν τα ακου[...]
-
Seite 47
TR Güvenlik Önlemleri 1. . Okunur , takip ve bu talimatları saklayın. 2. . Kullanımı için tümürün üzerinde uyarı ve talimatları dikkate alın. Bu rahatsızlık ya da ağrı veren derhal 3 . , Bu ürünün kullanımını durdurun . Kullanımda , bu kulaklar için zararlı değildir ve size ortam gürültüsünü duymak sağlayacak bir d[...]
-
Seite 48
Pil Lithium Polymer SORUMLU GÜVENLİK • kulaklık çıkarılabilir olmayan piller lityum polimer ile donatılmıştır . • Pilleri çıkarmayın. Ateşe kulaklıkları atmayın, piller patlayabilir. • Ülkenizde yürürlükte pillerin bertarafı için yasalar aşağıdaki piller lityum polimer Kaldır. • Y angın, patlama, yangın, kimyasa[...]
-
Seite 49
Çağrının sonu - Kısaca basın (bir saniyeden az), aramayı bitirmek için MFB düğmesine. Bir aramayı reddetme - Y aklaşık 2 saniye boyunca MFB düğmesine basın. Hatırlayın son aranan numara - Iki kez basın MFB. LED Göstergeleri Yanıp sönen mavi Bluetooth bağlantısı aktif: Sizin kulaklık kullanıma hazır. Kırmızı yavaş yav[...]
-
Seite 50
Gürültülü Ses? Ses yok? Mikrofon çalışmıyor? Kulaklık bağlı-. Olduğunda durum ışığı yavaşça yanıp söner Normalde 10m içinde Bluetooth standart işlevi. Kulaklık, Bluetooth cihazını aktif olarak seçili olduğunu kontrol edin. Duyulabilir bir seviyeye ses seviyesini ayarlayın. Kulaklık kapatın ve yeniden ne zaman kırmız[...]
-
Seite 51
LV Atsargumo priemonės 1 . Prašome skaityti, sekti ir palaikyti šias instrukcijas. 2 . Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus dėl produkto naudojimo instrukcijos. 3 . Nutraukti naudojant šį produktą, nedelsiant, jei jis suteikia diskomfortą ar skausmą. Naudojimo , rekomenduojama išlaikyti garsą tokiame lygyje, kuris nėra žalingas j?[...]
-
Seite 52
SAUGA akumuliatoriaus įkrovimo ličio polimerų • Ausinės įrengti nenuimamas baterijos ličio polimerų. • Neišimkite baterijos. Nemeskite ausines į ugnį, baterijos gali sprogti. • Nuimkite baterijos ličio polimero po laidojimo baterijų galiojančius įstatymus savo šalyje. • Negalima vadovautis naudojimo patarimus baterijų naudoj[...]
-
Seite 53
pokalbį. Skambučio atmetimas - Paspauskite MFB mygtuką apie 2 sekundes. Prisiminkite paskutinį rinktą numerį - Du kartus paspauskite MFB. LED lemputės mirksi mėlyna Connexion Bluetooth est actif: Votre casque est prêt à l’emploi. Raudona mirksi lėtai Žema akumuliatoriaus. laisvų rankų įranga atjungtas. mirksi raudonai greitai Kai i[...]
-
Seite 54
Triukšmingas garsas? Nėra garso? Mikrofonas neveikia? Būsenos lemputė lėtai mirksi, kai yra prijungtos ausinės-.”Bluetooth” standartas funkcija paprastai per 10m. Patikrinkite, ar ausinė yra pasirinktas kaip veikia “Bluetooth” įrenginio. Reguliuoti garsumą su garsiniu lygio. Išjunkite ausines ir perkraukite jį, kai raudona lemput[...]
-
Seite 55
EE Ettevaatusabinõud 1 . Palun lugege järgida ja hoida neid juhiseid. 2 . Pöörake tähelepanu kõigile hoiatustele tootel ja kasutusjuhendid. 3 . Lõpetage selle ravimi kasutamise kohta kohe , kui see annab ebamugavust või valu . Kasutamisel on soovitatav hoida maht tasemel, mis ei kahjusta teie kõrvad ja mis võimald - ab teil kuulata ümbri[...]
-
Seite 56
OHUTUS Aku laadimine Aku liitium polümeer • kõrvaklapid on varustatud mitte-eemaldatavaid patareisid liitiumpolümeer. • Ärge eemaldage akut. Ärge visake kõrvaklappide tulekahju, akud võivad plahvatada. • Eemaldage patareid, liitium polümeer järgmised seadused akude hävitamise kohta kehtivaid riik. • Ärge järgige nõuandeid kasut[...]
-
Seite 57
Kuidas vastata saabuvale kõnele - Ühendage kõrvaklapid nutitelefoni. V ajutage kergelt (alla sekundi) MFB kõnele vastata. lõpetada kõne - V ajutage kergelt (vähem kui ühe sekundiga) MFB nuppu Kõne lõpetamiseks. Kõnest keeldumine - V ajutage MFB nuppu umbes 2 sekundit. Meenuta viimase valitud numbri - V ajutage kaks korda MFB. LED INDIKAA[...]
-
Seite 58
Püüa lülitage peakomplekt vajutades MFB. Kui te ei ühenda 3 minuti jooksul uuesti korra juhiseid järgides käesolevas juhendis. Proovige kasutada kõrvaklapid teise Bluetooth-seadme. Veenduge, et Bluetooth on aktiivne oma seadme. Noisy heli? Heli puudub? Mikrofon ei tööta? Oleku tuli vilgub aeglaselt, kui kõrvaklapid on ühendatud,.Bluetoot[...]
-
Seite 59
LT Drošības pasākumi 1 . Lūdzu, izlasiet , sekot un saglabāt šīs instrukcijas. 2 . Ievērojiet visus brīdinājumus par produktu un lietošanas instrukcijas. 3 . Pārtrauciet lietot šo produktu nekavējoties, ja tas piešķir diskomfortu vai sāpes . Lietošanā , tas ir ieteicams , lai saglabātu skaļumu tādā līmenī, kas nav kaitīgs [...]
-
Seite 60
DROŠĪBA, kas atbild par BA TTERY litija polimēru • Šīs austiņas ir aprīkotas ar nenoņemamu baterijas litija polimēru. • Neizņemiet baterijas. Nemetiet earbuds ugunī, baterijas var eksplodēt. • Izņemiet baterijas litija polimēru pēc likumiem atbrīvošanos no akumulatoriem, kas ir spēkā jūsu valstī. • Nelietojiet sekot pad[...]
-
Seite 61
Kā atbildēt uz ienākošu zvanu - Pievienojiet austiņas viedtālrunis. Prese nedaudz (mazāk nekā sekundi) MFB lai atbildētu uz zvanu. Beigas zvanu - Īsi nospiediet (mazāk nekā vienu sekundi) MFB pogu, lai pārtrauktu zvanu. Noraidot zvanu - Nospiediet pogu MFB aptuveni 2 sekundes. Atceros pēdējo sastādīto numuru - Nospiediet divreiz MF[...]
-
Seite 62
Mēģināt pie varas cikla austiņas, nospiežot MFB. Ja jums nav savienot 3 minūšu laikā atkārtojiet procedūru, sekojot instrukcijām šajā rokasgrāmatā. Mēģiniet izmantot austiņas ar citu Bluetooth ierīci. Pārliecinieties, ka Bluetooth ir aktīvs ierīcē. Skaļš Sound? Nav skaņas? Mikrofons nedarbojas? Statuss gaisma mirgo lēnām[...]
-
Seite 63
BG Мерки за безопасност 1 . Моля, прочетете , следвайте и пазете тези инструкции. 2 . Съобразявайте се с всички предупреждения на продукта и инструкции за употреба. 3 . Прекратете употребата на тоз[...]
-
Seite 64
3), когато нивото на батерията е ниско, червеният светодиод мига 4) пълното зареждане отнема около 1,5 часа 5) червеният светодиод изгасва, когато зареждането приключи БЕЗОПАСНОСТ ПО зареждане н?[...]
-
Seite 65
Как да отговорите на входящо повикване - Свържете слушалките към смартфон. Натиснете леко (по-малко от секунда) на MFB да отговорите на повикването. Край на повикване - Натиснете за кратко (по-ма?[...]
-
Seite 66
Опитайте се да мощност цикъл на слушалките чрез натискане на MFB. Ако не сте свързали рамките на 3 минути повторете процедурите, като следвате инструкциите в това ръководство. Опитайте се да из?[...]
-
Seite 67
ARA[...]
-
Seite 68
[...]
-
Seite 69
[...]
-
Seite 70
تاداشرإ وأ ةيئابرهكلاvداوملا نمv صلختلا ًاتابv ًاعنم عونمم راشم وه امآ ،ةينارمعلا تايافنلا نمض ةينورتكللاا عوبطملا زمرلا ربع هيلا بجي لب ةوبعلا قوف اميس لا و جوتنملا قوف وأ عمجلا طاقن ربع تايا?[...]
-
Seite 71
[...]
-
Seite 72
www. sbsmobile.com[...]