Siemens Synchropower VS07G2000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Siemens Synchropower VS07G2000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Siemens Synchropower VS07G2000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Siemens Synchropower VS07G2000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Siemens Synchropower VS07G2000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Siemens Synchropower VS07G2000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Siemens Synchropower VS07G2000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Siemens Synchropower VS07G2000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Siemens Synchropower VS07G2000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Siemens Synchropower VS07G2000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Siemens Synchropower VS07G2000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Siemens finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Siemens Synchropower VS07G2000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Siemens Synchropower VS07G2000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Siemens Synchropower VS07G2000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatı Instrukcja obsługi Használati utasítás àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚?[...]

  • Seite 2

    1* CLICK! 5* 6 a 3* b a 4* b min max 8 9 b 7 a 2[...]

  • Seite 3

    bc 18* a 10* 14 15 11 16 a 17 b 13 12 d 10*[...]

  • Seite 4

    18 19* 20* CLICK ! 21*[...]

  • Seite 5

    1 1 de Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse* 2 T urbobürste* 3 Entriegelungstaste* 4 T eleskopr ohr* 5 Hartbodendüse Polymatic* 6 Hartbodendüse* 7 Schlauchhandgriff 8 Saugschlauch 9 Zubehörfach 10 Möbelpinsel* 11 Polsterdüse* 12 Fugendüse* 13 Filterwechselanzeige 14 Deckel 15 Elektronischer Schieber egler 16 Ein- / Austaste 17 Ne[...]

  • Seite 6

    2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eiter gabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchs- anweisung verwende[...]

  • Seite 7

    3 de  Staubsauger vor externer Witterung, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.  Staubsauger ist für Baustellen- betrieb nicht geeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen.  Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.  Ausgediente Geräte sofort unbrauch- bar machen, danach das Gerät einer or[...]

  • Seite 8

    Bild Durch V erschieben der Entriegelungs- taste in Pfeilrichtung T eleskopr ohr ent- riegeln und gewünschte Länge ein- stellen. Bild Netzanschlusskabel am Stecker grei- fen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Bild Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung einschalten. Bild Durch [...]

  • Seite 9

    Filterwechsel Filterbeutel austauschen Bild Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Sauglei- stungseinstellung die Filterwechsel- anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den W echsel erfor derlich. D[...]

  • Seite 10

    Hepa-Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausge- stattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Bild  Staubraumdeckel öffnen. (siehe Bild 16).  Durch Drücken der V erschlusslasche in Pfeilrichtung Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen. (siehe Bild 20).  Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten. Nach d[...]

  • Seite 11

    7 Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ52AFGXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit V erschluss 1 Micro-Hygienefilter T extilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEP A-Filter (Klasse H12) VZ152HFB Für Allergiker empfohlen. Für extr em saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln (siehe Bild 2[...]

  • Seite 12

    8 Y our vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool* 2 T urbo brush* 3 Release button* 4 T elescopic tube* 5 Polymatic hard floor brush* 6 Hard-floor brush* 7 Handle 8 Flexible hose 9 Accessory compartment 10 Furniture brush* 11 Upholstery nozzle* 12 Crevice nozzle* 13 Dust bag change indicator 14 Cover 15 Electronic slide contr ol 16 On/Off button 17 P[...]

  • Seite 13

    9 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with the instructions in this manual. The manufacturer will no[...]

  • Seite 14

    10 en  T o prevent you from being exposed to risks, vacuum cleaner repairs and the fitting of replacement parts must only be carried out by the authorised after - sales service.  The vacuum cleaner should be protected fr om external weather conditions, moisture and sour ces of heat.  Do not vacuum any drill dust or building rubble => th[...]

  • Seite 15

    11 en Fold out picture pages. Before using for the first time Figure Push the handle onto the flexible tube and until it engages. Setting up Figure a) Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages. b) T o remove the flexible hose, press the release button and pull out the hose. Figure a) Push the handle [...]

  • Seite 16

    12 en Figure V acuuming with accessories (attach to handle or suction pipe as requir ed). a) Crevice nozzle For cleaning crevices and corners. b) Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc. c) Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc. d) Hard-floor brush For cleaning hard floor coverings [...]

  • Seite 17

    13 en Figure  Open the dust compartment cover (see figure 16).  Remove the motor protection filter in the direction of the arr ow .  Empty the motor protection filter by tapping it.  If the motor protection filter is very dirty , wash it out. Leave the filter to dry for at least 24 hours.  After cleaning, insert the motor protection [...]

  • Seite 18

    14 Optional extra Replacement filter pack VZ52AFGXL Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lid 1 micro-hygiene filters T extile bag (permanent bag) VZ10TFG Reusable bag with V elcr o(R) fastener . HEP A filter (Class H12) VZ152HFB Recommended for allergy suf ferers. Ensur es very clean exhaust air . Replace annually (see figure [...]

  • Seite 19

    15 Description de l’appareil 1 Brosse commutable pour sols* 2 T urbo Brosse* 3 Bouton de déverrouillage* 4 T ube télescopique* 5 Brosse Polymatic pour sols durs* 6 Brosse pour sols durs* 7 Poignée de flexible 8 Flexible d’aspiration 9 Rangement d’accessoires 10 Pinceau pour meubles* 11 Tête pour coussin* 12 Suceur de joints* 13 Indicateur[...]

  • Seite 20

    16 fr Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel. Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les[...]

  • Seite 21

    17 fr  Ne pas exposer l’aspirateur aux conditions atmosphériques extérieures, à l’humidité ni aux sources de chaleur .  Ne pas aspirer des poussièr es de perçage ni des gravats avec l’aspirateur => Ceci peut endommager l’appareil.  Eteignez l’appareil si vous n’aspir ez pas.  Rendre immédiatement inutilisables les [...]

  • Seite 22

    18 fr V euillez déplier les pages d’images! Avant la pr emière utilisation Fig. Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher . Mise en service Fig. a) Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. b) Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les boutons de déverr ouillage et [...]

  • Seite 23

    19 fr Fig. Aspiration avec les accessoires (selon besoin, les emmancher sur la poignée ou le tube d’aspiration). a) Suceur de joints Pour nettoyer des joints et coins. b) Tête pour coussins Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc. c) Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des cadr es, livres, meubles délicats, etc. d) Brosse pour [...]

  • Seite 24

    20 fr Fig.  Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig. 16).  Retirer le filtr e de protection du moteur dans le sens de la flèche.  Nettoyer le filtre de pr otection du moteur en le frappant.  S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de pr otection du moteur . Ensuite, laisser sécher le filtre au moins 24 heu[...]

  • Seite 25

    21 T ype GXL Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFGXL Contenu: 5 sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture 1 Micro-filtr es hygiéniques Sac textile (permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEP A (classe H12) VZ152HFB Recommandé pour personnes allergiques. P[...]

  • Seite 26

    22 Descrizione dell’apparecchio 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 2 T urbospazzola* 3 T asto di sbloccaggio* 4 T ubo telescopico* 5 Spazzola per pavimenti duri Polymatic* 6 Spazzola per pavimenti duri* 7 Impugnatura del tubo flessibile 8 T ubo flessibile di aspirazione 9 V ano per accessori 10 Pennello per mobili* 11 Bocchetta per cuscini* 13[...]

  • Seite 27

    23 it Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l’aspirapolver e soltanto così come indica[...]

  • Seite 28

    24 it  Le riparazioni e le sostituzioni dei compo- nenti dell’aspirapolvere devono esser e effettuate esclusivamente da personale autorizzato del servizio di assistenza tec- nica.  Protegger e l’aspirapolvere dal maltempo, dall’umidità e dalle fonti di calore.  Non utilizzare l’aspirapolver e per aspirare calcinacci e i r esidui d[...]

  • Seite 29

    25 it Aprire le pagine illustrate! Prima di utilizzare l’appar ecchio per la prima volta Figura Collegare e fissar e l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione. Messa in funzione Figura a) Inserire il tr onchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione b) Quando si stacca il tubo flessibile di aspirazione, premer e i tasti di sblocca[...]

  • Seite 30

    26 it Figura Uso dell’aspirapolvere con gli accessori (da applicare sulla impugnatura o sul tubo di aspirazione, in funzione delle proprie specifiche esigenze). a) Spazzola per giunti Per la pulizia degli angoli e delle giunzioni. b) Spazzola per cuscini Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc. c) Pennello per mobili Per la pulizia di corn[...]

  • Seite 31

    27 it Figura  Aprire il coper chio del vano di raccolta dello sporco (cfr . Figura 16).  Estrarre il portafiltr o nel senso indicato dalla freccia e ribaltarlo  Smaltire il filtr o di protezione del motor e e inserire un nuovo filtr o di protezione del motore.  Chiudere il portafiltr o, inserirlo nuova- mente nell’apparecchio e chiude[...]

  • Seite 32

    28 Tipo GXL Accessori speciali Confezione filtri di ricambio VZ52AFGXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 Microfiltr o igiene Filtro tessile (filtr o permanente) VZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcr o. Filtro HEP A (classe H12) VZ152HFB Consigliato per gli allergici. Per aver e aria di s[...]

  • Seite 33

    29 Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 2 T urboborstel* 3 Ontgrendelknop* 4 T elescoopbuis* 5 Polymatic mondstuk voor harde vloeren* 6 Mondstuk voor harde vloer en* 7 Handgreep van de slang 8 Zuigslang 9 Opber gvak voor toebehoren 10 Meubelborstel* 11 Meubelmondstuk* 12 Kierenmondstuk* 13 Indicatie filter vervangen 14 Dekse[...]

  • Seite 34

    30 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger door geeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aanspr[...]

  • Seite 35

    31 nl  In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de stofzuiger worden uitgevoer d en onderdelen wor den vervangen.  De stofzuiger beschermen tegen externe weersomstandigheden, vochtigheid en warmtebronnen.  Geen boorstof of puin opzuigen met de stofzuiger => kan ertoe leiden dat [...]

  • Seite 36

    32 nl Gelieve de pagina’ s met afbeeldingen uit te klappen! V oor het eerste gebruik Afbeelding Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening klikken. b) Om de zuigslang te verwijderen op de ontgrendelknop drukken en de slang eruit trekken. Afb[...]

  • Seite 37

    33 nl Afbeelding Zuigen met accessoires (naar wens op de handgreep of de zuigbuis steken). a) Kierenmondstuk V oor het r einigen van plinten en hoeken. b) Meubelmondstuk V oor het r einigen van gestoffeer de meubels, gordijnen, enz. c) Meubelborstel V oor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken, kwetsbare meubels, etc. d) Mondstuk voor harde vloer[...]

  • Seite 38

    34 nl Afbeelding  Het deksel van het stofcompartiment openen (zie Afbeelding 16).  Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken.  Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen.  Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens 24 uur[...]

  • Seite 39

    35 Extra toebehoren V erpakking vervangingsfilters VZ52AFGXL Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt ® Super TEX met sluiting 1 micro-hygiënefilters T extielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEP A-filter (klasse H12) VZ152HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. V oor een extra zuivere uit- blaaslucht. Jaar[...]

  • Seite 40

    36 Beskrivelse af støvsugeren 1 Universalgulvmundstykke* 2 T urbobørste* 3 Frigørelsestast* 4 T eleskoprør* 5 Polymatic - mundstykke til hårde gulvbelægninger* 6 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 7 Slangehåndgreb 8 Slange 9 Rum for tilbehør 10 Møbelpensel* 11 Polstermundstykke* 12 Fugemundstykke* 13 Indikator for pose skift 14 Låg 1[...]

  • Seite 41

    37 da Opbevar brugsanvisningen. Sør g for , at brugsanvisningen medfølger , hvis De giver støvsugeren vider e til andre. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i husholdningen og ikke til erhvervsformål. Anvend kun støvsugeren i overensstemmelse med anvisningerne i denne brugsanvisning. Producenten garanter [...]

  • Seite 42

    38 da  Nedslidte apparater skal omgående gøres ubrugelige. Der efter bortskaffes apparatet efter forskrifterne.  Af sikkerhedsgrunde er støvsugere, som har en ydelse på 2.000 W og derover , udstyret med en overophedningssikring. Hvis der skulle opstå en tilstopning, så støvsu geren bliver for varm, slukker den automatisk. T ræk stikke[...]

  • Seite 43

    39 da Fold siderne med figurerne ud! Før apparatet tages i brug første gang Figur Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. Ibrugtagning Figur a) Lad slangestudsen gå i indgreb i sugehullet. b) Når slangen skal tages ud, skal De trykke på frigørelsestasten og trække slangen ud. Figur a) Skyd håndgrebet ind i teleskoprør et[...]

  • Seite 44

    40 da Figur Støvsugning med tilbehør (sættes på håndgrebet eller rør et efter behov). a) Fugemundstykke Til rengøring af fuger og hjørner . b) Polstermundstykke Til rengøring af polstr ede møbler , gardiner osv . c) Møbelpensel Til støvsugning af billedrammer , bøger , sarte møbler osv . d) Mundstykke til hårde gulvbelægninger Til r[...]

  • Seite 45

    41 da  Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. Lad derefter filtr et tørre i mindst 24 timer .  Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk støvrumslåget. Udskifte Micro-hygiejnefilter Hvornår skal filteret udskiftes? V ed hver ny pakke filterposer Figur  Åbn låget til poserummet (se figur 16)[...]

  • Seite 46

    42 T ype GXL Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke VZ52AFGXL Indhold: 5 udskiftningsfiltre MEGAfilt ® Super TEX med lukkemeka- nisme 1 Micro-hygiejnefiltr e T ekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEP A-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergiker e. For ekstremt r en udblæsningsluft. Udskiftes en [...]

  • Seite 47

    43 Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 2 T urbobørste* 3 Utløserknapp* 4 T eleskoprør* 5 Polymatic-munnstykke for harde gulv* 6 Munnstykke for harde gulv* 7 Slangehåndtak 8 Sugeslange 9 Tilbehørsrom 10 Møbelpensel* 11 Møbelmunnstykke* 12 Fugemunnstykke* 13 Indikator for filterbytte 14 Deksel 15 Elektronisk skyver egulator [...]

  • Seite 48

    44 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsa[...]

  • Seite 49

    45 no  Støvsugeren skal ikke brukes til oppsuging av borestøv eller bygningsmaterialer => dette kan føre til skader på apparatet.  Slå av maskinen når den ikke er i bruk.  Gamle maskiner som ikke skal brukes mer , må gjøres ubrukelige og der etter avhendes på forskriftsmessig måte.  Av sikkerhetsgrunner er støvsuger e som [...]

  • Seite 50

    46 no Brett ut bildesidene! Før første gangs bruk Figur Fest håndtaket på sugeslangen. Komme i gang Bilde a) Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. b) Når du skal fjerne sugeslangen, trykker du på utløserknappen og trekker ut slangen. Bilde a) Før håndtaket inn i teleskoprøret. Du løsner forbindelsen til h?[...]

  • Seite 51

    47 no Bilde Støvsuging med tilbehør (Monteres ved behov på håndtak eller rør .) a) Fugemunnstykke Til rengjøring av fuger og hjørner . b) Møbelmunnstykke Til rengjøring av stoppede møbler , gardiner osv . c) Møbelpensel Til støvsuging av bilderammer , bøker , ømfintlige møbler osv . d) Munnstykke for harde gulv Til rengjøring av har[...]

  • Seite 52

    48 no La filteret der etter tørke i minst 24 timer .  Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet og lukker støvposedekslet. Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter papirfilter Bilde  Åpne støvposedekselet (se bilde 16).  Løsne filterholderen ved å trykke lukkefliken i pilens retning.  T a[...]

  • Seite 53

    49 T ype GXL Ekstra tilbehør Papirfilterpakke VZ52AFGXL Innhold: 5 papirfiltre MEGAfilt ® Super TEX med lukkeanordning 1 mikrohygienefiltr e T ekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEP A-filter (klasse H12) VZ152HFB Anbefales til allergiker e. Gir ekstremt r en utblåsningsluft. Byttes én gang i året (se bilde[...]

  • Seite 54

    50 Beskrivning av produkten 1 Omställbart golvmunstycke* 2 T urbo-borste* 3 Låsknapp* 4 T eleskoprör* 5 Polymatic-munstycke för hårda golv* 6 Specialmunstycke för hårda golv* 7 Handtag 8 Dammsugarslang 9 Tillbehörsfack 10 Dammborste* 11 Möbelmunstycke* 12 Fogmunstycke* 13 Indikering för filterbyte 14 Lock 15 Elektroniskt skjutr eglage 16 [...]

  • Seite 55

    51 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt uppgifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skado[...]

  • Seite 56

    52 sv  Sug inte upp borrdamm eller byggavfall med dammsugaren => detta kan leda till skador på dammsugaren.  Dammsugaren ska vara avstängd när den inte används.  En uttjänt dammsugare ska genast göras obrukbar , därefter ska man se till att den avfallshanteras korrekt.  Av säkerhetsskäl har dammsugar e med en effekt över 20[...]

  • Seite 57

    53 sv Fäll ut bildsidorna! Före första användning Bild Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det. Start av dammsugaren Bild a) Fäst slangen i dammsugarens öppning. b) För att ta bort dammsugarslangen, tryck på låsknapparna och dra ut slangen. Bild a) Skjut in handtaget i teleskopröret. För att lossa handtaget: V rid det något o[...]

  • Seite 58

    54 sv Bild Dammsugning med tillbehör (sätt tillbehören på handtaget r esp röret alltefter behov). a) Fogmunstycke För rengöring av fogar och hörn. b) Möbelmunstycke För rengöring av stoppade möbler , gardiner etc. c) Dammborste För dammsugning av tavelramar , böcker , ömtåliga möbler , etc. d) Specialmunstycke för hårda golv För[...]

  • Seite 59

    55 sv  Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas ur . Låt därefter filtr et torka i minst 24 timmar .  Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng locket till dammbehållaren. Byta mikro-hygienfiltr et När byter man mikro-hygienfilter: V arje gång man börjar på en ny förpackning dammpåsar Bild  Öppna lock[...]

  • Seite 60

    56 T yp GXL Extra tillbehör Förpackning med dammpåsar VZ52AFGXL Innehåll: 5 dammpåsar MEGAfilt ® Super TEX med förslutning 1 micro-hygienfilter T extilfilter (permanentfilter) VZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEP A-filter (klass H12) VZ152HFB Rekommenderas för allergiker . För extr emt ren utblåsluft. Bytes varje [...]

  • Seite 61

    57 Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake* 2 T urbo-harja* 3 Irrotusnäppäin* 4 T eleskooppiputki* 5 Polymatic-suutin koville lattioille* 6 Kovien lattioiden suutin* 7 Letkun kahva 8 Imuletku 9 V arusteloker o 10 Pölyharja 11 Huonekalusuutin* 12 Rakosuulake 13 Pölypussin vaihdon ilmaisin 14 Kansi 15 Imutehon säätö 16 Käynnistys- ja sammutusp[...]

  • Seite 62

    58 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaan. V almistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta k[...]

  • Seite 63

    59 fi  Älä ime porauspölyä tai rakennuspölyä imurilla => laite voi vahingoittua.  Sammuta laite, jos et imuroi sillä.  T ee vanhasta laitteesta heti käyttökelvoton ja huolehdi sen asianmukaisesta hävittämisestä.  T urvallisuussyistä yli 2000 W:n tehoiset pölynimurit on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos tukkeutumia e[...]

  • Seite 64

    60 fi Avaa kuvasivut! Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kuva Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Käyttöönotto Kuva a) Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. b) Paina irrotusnäppäimestä imuletkun poistamiseksi ja vedä letku irti. Kuva T yönnä kahva teleskooppiputkeen. Käännä kahvaa hieman liitoksen irrottamiseksi ja vedä se putkesta p[...]

  • Seite 65

    61 fi Kuva Lisävarusteiden avulla imurointi (pistä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). a) Rakosuutin kulmien ja nurkkien puhdistamiseen. b) Huonekalusuutin pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne puhdistamiseen c) Pölyharja kehysten, kirjojen, herkkien huonekalujen jne. imuroimiseen d) Kovien lattioiden suutin Kovien lattioiden siivoukseen ([...]

  • Seite 66

    62 fi  Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.  T yönnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi. Mikrosuodattimen vaihto Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden pölypussipakkauksen yhteydessä Kuva  [...]

  • Seite 67

    63 T yyppi GXL Erikoisvarusteet V aihtosuodatinpakkaus VZ52AFGXL Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt ® Super TEX sulkimella 1 mikrosuodatinta Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEP A-suodatin (luokka H12) VZ152HFB Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. vaihdettava vuosittain[...]

  • Seite 68

    64 Descripción del aparato 1 Boquilla universal con dos posiciones* 2 T urbocepillo* 3 T ecla de desenclavamiento* 4 T ubo telescópico* 5 Boquilla para suelos duros POL YMA TIC* 6 Boquilla para suelos duros* 7 Empuñadura del tubo 8 T ubo flexible de aspiración 9 Compartimento para accesorios 10 Cepillo para muebles* 11 Boquilla para tapicería [...]

  • Seite 69

    65 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en esta[...]

  • Seite 70

    66 es  Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.  Proteger el aspirador de las condiciones meteorológicas, la humedad y las fuentes de calor .  No utilizar nunca el aspirador de polvo para aspirar escombros o polvo resultante d[...]

  • Seite 71

    67 es ¡Abrir los desplegables laterales! Primera utilización Figura Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración hasta que encaje. Puesta en marcha Figura a) Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. b) Para sacar el tubo flexible de aspiración, pulsar primero las teclas de desenclavamiento y tirar a continuac[...]

  • Seite 72

    68 es siga las indicaciones de aplicación y mantenimiento descritas en las instruc- ciones de uso adjuntas. Figura Aspirar con accesorios (en función de las necesidades, insertar en la empuñadura o en el tubo de aspiración). a) Boquilla larga Para limpiar juntas y esquinas. b) Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, e[...]

  • Seite 73

    69 es Limpiar el filtro pr otector del motor El filtro pr otector del motor debe limpiarse en intervalos regular es golpeándolo ligeramente o lavándolo. Figura  Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 16).  Retirar el filtro pr otector del motor en la dirección de la flecha.  Limpiar el filtro pr otector del motor [...]

  • Seite 74

    70 Accesorios opcionales Paquete de filtros de r epuesto VZ52AFGXL Contenido: 5 filtros de r epuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltr os higiénicos Filtro textil (filtr o permanente) VZ10TFG Filtro r eutilizable con cierre velcr o. Filtro HEP A (clase H12) VZ152HFB Recomendado para alérgicos. Para un air e de salida extremadamente li[...]

  • Seite 75

    71 Descrição do aparelho 1 Bocal permutável* 2 Escova T urbo* 3 Botão de desbloqueio* 4 T ubo telescópico* 5 Bocal para pavimentos rijos Polymatic* 6 Bocal para soalho rijo* 7 Pega do tubo flexível 8 T ubo flexível de aspiração 9 Compartimento dos acessórios 10 Pincel para móveis* 11 Bocal para sofás* 12 Bocal para cantos* 13 Luz-piloto[...]

  • Seite 76

    72 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a ter ceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador unicamente segundo as indicações do presente manual de instruções. O fabricante não s[...]

  • Seite 77

    73 pt  Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças sobresselentes no aspirador só podem ser efectuadas pelo serviço a clientes autorizado.  Proteja o aspirador das intempéries e mantenha-o afastado de fontes de humidade e de calor .  Não aspire o pó r esultante da execução de furos nem entulho co[...]

  • Seite 78

    74 pt Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Antes da primeira utilização Figura Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração. Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na abertura de sucção. b) Para retirar o tubo flexível de aspiração, pressione os botões de desbloqueio e p[...]

  • Seite 79

    75 pt Figura Aspirar com acessórios (encaixar na pega ou no tubo de aspiração, conforme for necessário). a) Bocal para cantos Para limpar cantos e arestas. b) Bocal para sofás Para limpar mobiliário estofado, cortinados, etc. c) Pincel para móveis Para aspirar molduras, livros, peças de mobiliário delicadas, etc. d) Bocal para soalho rijo [...]

  • Seite 80

    76 pt  Extrair o filtro de pr otecção do motor no sentido da seta.  Limpar o filtro de pr otecção do motor sacundindo-o.  Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor deve ser lavado. Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.  Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no apar elho e fechar a tampa[...]

  • Seite 81

    77 Acessórios originais Embalagem de filtros de substituição VZ52AFGXL Contém: 5 filtros de substituição MEGAfilt ® Super TEX com fecho 1 micro-filtr os higiénicos Filtro têxtil (filtr o permanente) VZ10TFG Filtro r eutilizável com fecho de velcro. Filtro HEP A (classe H12) VZ152HFB Recomendado para pessoas que sofram de alergias. Garante[...]

  • Seite 82

    78 Περιγραφή συσκευής 1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγήσ* 2 Πέλµα T urbo* 3 Πλήκτρο απασφάλισησ* 4 Τηλεσκοπικσ σωλήνασ* 5 Πέλµα σκληρού δαπέδου P olymatic* 6 Πέλµα αναρρφησησ σκληρού δαπέδου* 7 Χε?[...]

  • Seite 83

    79 el Παρακαλώ φυλάξτε τισ οδηγίεσ χρήσησ. Σε περίπτωση παράδοσησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ σε τρίτουσ, δώστε παρακαλώ µαζί και τισ οδηγίεσ χρήσησ. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού Αυτή η ηλεκ[...]

  • Seite 84

    80 el  Οι επισκευέσ και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται µνο απ εξουσιοδοτηµένο σέρβισ πελατών.  Προστατεύετε την ηλεκτρική σκού[...]

  • Seite 85

    81 el Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες! Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Τ οποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα αναρρφησησ και ασφαλίστε την. Θέση σε λειτουργία Εικ. a) Τ οποθετήστε [...]

  • Seite 86

    82 el Εικ. Αναρρφηση µε αξεσουάρ (ανάλογα την περίπτωση τοποθέτηση στη χειρολαβή ή στο σωλήνα αναρρφησησ). a) Στµιο αναρρφησησ για σκούπισµα γωνιών Γ ια τον καθαρισµ αρµών και γωνιών. b) Στ[...]

  • Seite 87

    83 el Εικ.  Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογήσ τησ σκνησ (βλέπε Εικ. 16).  Τ ραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίασ του κινητήρα προσ την κατεύθυνση του βέλουσ.  Καθαρίστε το φίλτρο προστασίασ το[...]

  • Seite 88

    84 Ειδικά αξεσουάρ Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης VZ52AFGXL Περιεχµενο: 5 ανταλλακτικέσ σακούλεσ σκνησ MEGAfilt ® Super TEX µε κλείστρο 1 µικροφίλτρα υγιεινήσ Υ φασµάτινο φίλτρο (µνιµο φίλτρο) V[...]

  • Seite 89

    85 Cihaz∂n tarifi 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen zemin süpürme ünitesi* 2 T urbo f∂rças∂* 3 Kilit çözme tuµu* 4 T eleskopik boru* 5 Polymatic Sert Zemin T emizleme Ünitesi* 6 Sert zemin süpürme ünitesi* 7 Hortum tutamaπ∂ 8 Emme hortumu 9 Aksesuar raf∂ 10 Mobilya f∂rças∂* 1 1 Döµeme ünitesi* 12 Dar aral∂k temizleme ?[...]

  • Seite 90

    86 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullan∂m Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullan∂m için tasarlanm∂µt∂r ve ticari kullan∂m için uygun deπildir . Bu elektrikli süpürge sadece bu ku[...]

  • Seite 91

    87 tr  T ehlikelerden korunmak için tamir iµlemleri ve elektrikli süpürge üzerin- deki yedek parça deπiµiklikleri sadece yetkili müµteri hizmetleri taraf∂ndan uygulanmal∂d∂r .  Elektrikli süpürge, harici hava koµullar∂na, neme ve ∂s∂ kaynaklar∂na karµ∂ korunmal∂d∂r .  Elektrikli süpürge ile talaµ veya m[...]

  • Seite 92

    88 tr Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! ∑lk kullan∂mdan önce Resim T utamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emme hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz. b) Emme hortumunun ç∂kar∂lmas∂ için kilit açma tuµuna bas∂n ve hortumu d∂µar∂ çekin. Resim a) El tutamaπ∂n[...]

  • Seite 93

    89 tr Resim Aksesuarl∂ süpürüp temizleme (gerektiπinde el tutamaπ∂ ya da emme borusunu tak∂n) a) Dar aral∂k temizleme ünitesi Eklentiler ve köµelerin temizlenmesi için.. b) Döµeme ünitesi Minderli mobilyalar∂n, perdelerin vs. temizlenmesi için. c) Mobilya f∂rças∂ Çerçevelerin, kitaplar∂n, hassas mobilyalar∂n, vs. t[...]

  • Seite 94

    90 tr  Motor koruma filtresini hafifçe vurarak temizleyiniz.  Y oπun kirlenmede motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r . Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.  T emizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini cihaz içerisine itiniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z. Micro hijyen filtresi deπiµtirin Ne zaman d[...]

  • Seite 95

    91 Özel aksesuarlar yeni filtre deπiµtirme paketi VZ52AFGXL ∑çeriπi: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt ® Super TEX 1 Mikro hijyen filtresi T ekstil filtre (daimi filtre) VZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEP A filtre (S∂n∂f H12) VZ152HFB Alerjik insanlar için tavsiye edilir . Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂[...]

  • Seite 96

    92 Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 2 Szczotka turbo* 3 Przycisk odblokowujący* 4 Rura teleskopowa* 5 Ssawka do podłóg twardych Polymatic* 6 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 7 Uchwyt węża 8 Wąż ssący 9 Skr ytka na wyposażenie 1 0 Pędzel do odkurzania mebli* 1 1 Ssawka do tapicerki* 1 2 Ssawka szczelinowa* 1 3 Wsk[...]

  • Seite 97

    93 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytk owanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wy?[...]

  • Seite 98

    94 pl  W celu uniknięcia zagrożeń, napr awy i wymiana części zamiennych w odkurzac- zu mogą być wyk onywane wyłącznie przez autor yzowany ser wis.  Odkurzacz należy chronić przed oddziaływaniem czynników atmosfer ycznych, wilgocią i źródłami ciepła.  Odkurzaczem nie wolno zasysać pyłu z wiercenia lub gruzu budowlanego =[...]

  • Seite 99

    95 pl Proszę rozłożyć strony z ilustr acjami! Przed pier wszym użyciem Rysunek Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym. Uruchomienie Rysunek a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze ssawnym. b) W celu usunięcia węża ssącego należy nacisnąć przycisk odblokowujący i wyciągnąć wąż. Rysunek a) Wsunąć uchwyt w rurę te[...]

  • Seite 100

    96 pl Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia (nasadzić w zależności od potrzeby na uchwyt względnie rurę ssącą). a) Ssawka szczelinowa Do odkurzania szczelin i narożników . b) Ssawka do tapicer ki Do odkurzania mebli tapicer skich, zasłon itp. c) Pędzel do odkurzania mebli Do odkurzania ram obrazów, książek, delikatnych mebli[...]

  • Seite 101

    97 pl Rysunek  Otworzyć pokr ywę komor y pyłowej (patrz r ysunek 1 6).  Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w kierunku wskazywanym przez strzałkę.  Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez wytrzepanie.  W przypadku dużego zanieczyszczenia filtra zabezpieczającego silnik należy go wymyć. Następnie pozostawić fil[...]

  • Seite 102

    98 Wyposażenie specjalne Opakow anie filtrów wymiennych VZ52AFGXL Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt ® Super TEX z zamknięciem 1 mikrofiltr y higieniczne Filtr tekstylny (filtr tr wały) VZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H1 2) VZ152HFB Zalecany dla alergików . Dla zapewnienia bardzo czysteg[...]

  • Seite 103

    99 Készülékleírás 1 Átkapcsolható padlószívófej* 2 T urbo-kefe* 3 Kioldógomb 4 T eleszkópcső* 5 Polymatic kemény padlóhoz való szívófej* 6 Kemény padlóhoz való szívófej* 7 Porszívócső fogantyú 8 Szívótömlő 9 T artozék rekesz 1 0 Bút orecset* 1 1 Szőnyegtisztító fej* 1 2 Keskeny szívófej* 1 3 Szűrőcsere-kijelz[...]

  • Seite 104

    100 hu Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszí vó to vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszí vó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült. A porszí vót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja.[...]

  • Seite 105

    101 hu  A porszí vót védeni k ell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőforrásoktól.  A porszí vóval fúróforgácsot vagy építési törmeléket ne szívjon fel => ez a készülék sérülését okozhatja.  Ha nem porszí vózik, kapcsolja ki a készüléket.  Az elhasználódott készülékek et azonna[...]

  • Seite 106

    102 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Az első használat előtt elvégzendő tennivalók Ábra Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje. Üzembehelyezés ábra a) Kattintsa be a szí vótömlő csonkját a szívónyílásba. b) A szí vótömlő kivét eléhez nyomja meg a nyitó-nyomógombot, és húzza ki a tömlőt. [...]

  • Seite 107

    103 hu ábra Porszívózás a tartozékokkal (szükség szerint dugja fel a kézi fogantyúra vagy a szívócsőre). a) Keskeny szívófej Rések és sarkok tisztításához. b) Szőnyegtisztító fej Kárpitozott bútorok, függönyök stb. tisztításához. c) Bútorecset Képkeret ek, könyvek, kényes bútorok, stb. porszí vózásához. d) Kem[...]

  • Seite 108

    104 hu  Erős szennyezettség esetén mossa el a motor védő szűrőt. A szűrőt a mosás után legalább 2 4 óráig hagyja száradni.  A tisztítás után a motor védő szűrőt tolja vissza a készülékbe, és zárja le a porkamr a fedelét. A mikro-higiéniaszűrővel cseréje Mikor k ell kicserélni? Minden új csereszűrő- csomag b[...]

  • Seite 109

    105 Megvásárolható tartozékok csereszűrő-csomag VZ52AFGXL T artalom: 5 MEGAfilt ® Super TEX zárral ellátott csereszűrő 1 mikro-higiéniaszűrő T extilszűrő (tartósszűrő) VZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-szűrő (H1 2-es osztály) VZ152HFB Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszta a kifújt levegő. É[...]

  • Seite 110

    106 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 2 íÛ·Ó˜ÂÚ͇* 3 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡ÌÂ* 4 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡* 5 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË Polymatic* 6 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â* 7 Ñ?[...]

  • Seite 111

    107 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌË ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎËÏ ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ [...]

  • Seite 112

    108 bg  è‡ÁÂÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ‚˙̯ÌË ÍÎËχÚ˘ÌË ‚ÎËflÌËfl, ‚·ÊÌÓÒÚ Ë ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔÎË̇.  ç ËÁÒÏÛÍ‚‡ÈÚÂ Ò Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÒÚ˙„ÓÚËÌË ÓÚ Ò‚‰ÂÎ ËÎË ÓÚÔ‡‰˙ˆË ÓÚ ÒÚÓËÚÂ[...]

  • Seite 113

    109 bg åÓÎfl ÓÚ‚ÓÂÚ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ò ËβÒÚ‡ˆËË! èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú êËÒ. Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl ÙËÍÒË‡ÈÚÂ. èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ÙË„. a) ç‡[...]

  • Seite 114

    110 bg ÙË„. è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ Ò ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË (èÓÒÚ‡‚ÂÚ „Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚÚ‡ ‚˙ıÛ ‰˙Ê͇ڇ ËÎË ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡). a) Ñ˛Á‡ Á‡ ÙÛ„Ë á‡ ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ÙÛ?[...]

  • Seite 115

    111 bg ÙË„.  éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË (‚ËÊ ËÒ. 16).  àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁ ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.  èÓ˜ËÒÚÂÚ Á‡˘ËÚÌË?[...]

  • Seite 116

    112 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË êÂÁÂ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ VZ52AFGXL ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 êÂÁÂ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ MEGAfilt ® Super TEX Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌ 1 åËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ í ÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒ[...]

  • Seite 117

    113 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 2 ôÂÚ͇ TURBO* 3 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË* 4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÚÛ·‡* 5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Polymatic* 6 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚?[...]

  • Seite 118

    114 de ru ëӷ≇ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛. ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ чÌÌ˚È Ô˚ÎÂÒÓÒ Ô‰̇Á[...]

  • Seite 119

    115 ru  ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚Ò ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÂÏÓÌÚÛ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ Ë Á‡ÏÂÌ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·Â.  ᇢˢ‡ÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ‚ÓÁ‰Â[...]

  • Seite 120

    116 de ru ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ êËÒ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚Ó ‚[...]

  • Seite 121

    117 ru êËÒ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ (̇‰Â‚‡Ú¸ ̇ Û˜ÍÛ ËÎË ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ ÚÛ·ÍÛ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË). a) ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ˘ÂÎÂÈ Ë Û„ÎÓ‚. b) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl [...]

  • Seite 122

    118 de ru êËÒ.  éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ (ÒÏ. ËÒ. 16).  Ç˚̸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.  éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.  Ç ÒÎÛ˜‡Â Ò?[...]

  • Seite 123

    119 íËÔ GXL ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ VZ52AFGXL Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ: 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt ® Super TEX Ò Í·ԇ̇ÏË 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËı ÏËÍÓÙËθÚ‡ í ÂÍÒÚËθÌ˚È Ù?[...]

  • Seite 124

    120 Descrierea aparatului 1 Perie comutabilå pentru podele* 2 T urboperie* 3 Buton de deblocare* 4 T ub telescopic* 5 Perie de podele rigide Polymatic* 6 Perie pentru podele rigide* 7 Mânerul furtunului 8 Furtun de aspiraøie 9 Compartiment pentru accesorii 10 Perie micå pentru mobilå* 1 1 Perie pentru tapiøerie* 12 Duzå pentru locuri îngust[...]

  • Seite 125

    121 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale. Utilizaøi aspiratorul numai conform [...]

  • Seite 126

    122 ro  Protejaøi aspiratorul împotriva influenøelor meteorologice externe, a umiditåøii µi împotriva surselor de cåldurå.  Nu aspiraøi cu aspiratorul pulbere rezultatå în urma gåuririi sau moloz. => aceasta poate duce la deteriorarea aparatului.  Deconectaøi aparatul, dacå nu se aspirå.  Faceøi imediat neutilizabile[...]

  • Seite 127

    123 ro Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Înainte de prima utilizare Imag. Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l. Punerea în funcøiune Imag. a) Introduceøi capåtul furtunului de aspiraøie în orificiul de aspiraøie. b) Pentru îndepårtarea furtunului de aspiraøie apåsaøi butoanele de deblocare µi[...]

  • Seite 128

    124 ro Imag. Aspirarea cu accesorii (în funcøie de necesitate întroduceøi accesoriul în mâner , respectiv în tubul de aspiraøie). a) Duzå pentru spaøii înguste Pentru curåøarea locurilor înguste µi coløurilor . b) Duzå pentru tapiøerie Pentru curåøarea mobilei tapiøate, draperiilor µ.a.m.d. c) Pensulå micå pentru mobilå Pen[...]

  • Seite 129

    125 ro Imag.  Deschideøi capacul compartimentului de praf (vezi imag. 16).  Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în direcøia sågeøii.  Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin scuturare.  În cazul unei impurificåri intense, filtrul de protecøie a motorului trebuie spålat. Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel [...]

  • Seite 130

    126 Accesorii speciale Pachet de saci/filtre de schimb VZ52AFGXL Conøinut: 5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt ® Super TEX cu clapetå de închidere 1 microfiltre igienice Sac de filtrare textil (filtru permanent) VZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEP A (clasa H12) VZ152HFB Recomandat pentru alergici. Pentru un a[...]

  • Seite 131

    127 VZ193MAF[...]

  • Seite 132

    128 19* 21* 20*[...]

  • Seite 133

    129 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Seite 134

    130 2 3* 4* 5* 6 7 8 9 10* 1[...]

  • Seite 135

    131[...]

  • Seite 136

    132[...]

  • Seite 137

    133 8 9 7 19 21 22 20 14 15 11* 10* 12* 17 16 13 18 2* 1* 3* 4* 6* 5* 1* 1*[...]

  • Seite 138

    134 de Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Siemens Electrogeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.: 01801 – 33 53 03 Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr , zum [...]

  • Seite 139

    135 DE Germany - Deutschland BSH Hausgeräte Service GmbH W erkskundendienst für Hausgeräte Reparaturservice: T el.: 01801 – 33 53 03 Ersatzteilbestellung: T el.: 01801 – 33 53 04 Fax.: 01801 – 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com An 365 T agen rund um die Uhr erreichbar , im Festnetz zum günsti- gen Ortstarif! www .siemens-hausgeraete.de A[...]

  • Seite 140

    136 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après V ente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto IL Israel C/S/B Home Appliance ltd Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod T el.: (8) 9777 222 Fax: (8) 9777 245 csb-serv@zahav .net.[...]

  • Seite 141

    137 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après V ente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine, ì ÍpaË Ìa KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: +380 (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË [...]

  • Seite 142

    138 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistunge[...]

  • Seite 143

    139 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Seite 144

    140 "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor ." This appliance is labelled in accordance with E[...]

  • Seite 145

    141 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva pr oporciona el mar co general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la r eutilización de los residuos de los aparatos eléctri[...]

  • Seite 146

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschr eiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:[...]