Teutonia Fun System Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 88 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Stroller
Teutonia Fun System
88 Seiten -
Stroller
Teutonia Mistral P
76 Seiten -
Stroller
Teutonia Mistral S
88 Seiten -
Stroller
Teutonia Spirit S3
88 Seiten -
Stroller
Teutonia Team Cosmo
88 Seiten -
Stroller
Teutonia Elegance
76 Seiten -
Stroller
Teutonia BeYou
100 Seiten -
Stroller
Teutonia Prestige
75 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Teutonia Fun System an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Teutonia Fun System, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Teutonia Fun System die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Teutonia Fun System. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Teutonia Fun System sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Teutonia Fun System
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Teutonia Fun System
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Teutonia Fun System
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Teutonia Fun System zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Teutonia Fun System und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Teutonia finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Teutonia Fun System zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Teutonia Fun System, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Teutonia Fun System widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones солу сук návod k obsluze instrukcja obs ł ugi F un Sys tem[...]
-
Seite 2
DIN EN 1888: 2005 / DIN EN1466: 2008-09 Sprachen/languages Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3– 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9– 14 F rançais . . . . . . . . . . . .[...]
-
Seite 3
FUN SYSTEM WICHTIG: Die Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. teutonia -Produkte verbinden bewähr te handw er kliche V er- arbeitung und technische Innovationen mit modischem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höch- sten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia -Logo mit dem Regenbogen garantier t Ihnen, dass es sich um [...]
-
Seite 4
Regenpe Bei Rege ganzen W Achtung sen Sie lüftung d für die D Abziehe deckbez kehrter Achten S die beide Die V ord den. Aufstelle Ziehen S gelung 2 brauch, WARN Ve r g e w le V err FUN SYSTEM brachte Lasten beeinträchtigen die Standsi- cherheit des W agens. W eitere wichtige Sicherheitshinweise ● teutonia übernimmt keine Garantie für die Sic[...]
-
Seite 5
FUN SYSTEM Regenpelerine Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine über den ganzen W agen gespannt werden. Achtung: Die Regenpelerine ist kein Spielzeug! Bitte las- sen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Für eine optimale Be- lüftung des W agens empfehlen wir , die Regenpelerine nur für die Dauer des Regenschauers aufzuspannen. Abziehen des V[...]
-
Seite 6
Achtung hinteren da das V Zum Ab knöpfe a die Entr deckgele nungen. am Kopf V erstelle V erstellu Handhab Schlossz WARN immer Anbringu schirr be gur te. FUN SYSTEM Montage der Räder Schwenkrad Schwenkrad gelöst Schwenkrad festgestellt W egen des größeren Fahrkomfor ts empfehlen wir , die Rä- der im F ahrbetrieb nicht festzustellen. Sitzbezug [...]
-
Seite 7
FUN SYSTEM Achtung: Befestigen Sie unbedingt die Dr uckknöpfe am hinteren V erdeckende an der Rückseite der Rück enlehne, da das V erdeck so als Herausfallschutz fungier t. Zum Abnehmen des V erdecks lösen Sie ggf. die Druck- knöpfe an der Rückseite der Rückenlehne, drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Einsteckteilen der V er- deckge[...]
-
Seite 8
FUN SYSTEM Besonderheiten der Modellvarianten Modelle mit V erzögerungs- bremse: Die V erzögerungsbremse be- tätigen Sie an dem Brems- griff am Schieber . Die Brems- wirkung kann mit Hilfe der Einstellschraube am Brems- hebel des W agens eingestellt werden. Hinweis: Die Bremse soll nur zum behutsamen V erzö- gern, keinesfalls zum Blockieren der[...]
-
Seite 9
FUN SYSTEM 9 INT IMPORT ANT: Keep these instructions for future reference. teutonia products combine traditional workmanship and technical innovations with fashionable design. teutonia stands for quality that meets most stringent require- ments. The teutonia logo with the rainbow is your guar- antee that this is a genuine teutonia model. Read the i[...]
-
Seite 10
FUN SYSTEM 10 INT Unfoldin Pull the place. WARN are en Folding Simultan sides as the safe Then pre make th the uppe Assemb the warranty will expire with immediate ef- fect. ● This pram is intended for only one child. ● The seat or the carr y-cot may not be used in the car . ● The pushchair seat is designed for a child from bir th up to 15 kg [...]
-
Seite 11
FUN SYSTEM 11 INT Unfolding the chassis Pull the handle 1 up until the handle lock 2 clicks into place. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use. Folding the chassis Simultaneously pull up both tensioning sleeves 1 on both sides as far as they can go and at the same time press the safety button on the right tensioning sle[...]
-
Seite 12
FUN SYSTEM 12 INT Using th WARN combin Attachin provided Adjustin Shoulde W aist re Crotch r Swivel wheel Swivel wheel unlocked Swivel wheel locked W e recommend that you do not lock the wheels while moving as this will give a more comfor table ride. Seat cover The seat cover can be removed completely from the seat unit for washing. Simply open the[...]
-
Seite 13
FUN SYSTEM 13 INT Using the 5-point harness Y ou can position the shoulder harnesses at 3 levels. Alwa ys use the position clos- est to the shoulder level of your child. Open the harness by press- ing both sides of the buckle latches as shown in Fig . 1. It is not necessar y to separate the chest restraints from the waist restraints. Sit your child[...]
-
Seite 14
FUN SYSTEM Adjusting the straight-running stability Shade holder on pram 14 INT Impor ta consulta Les prod tisanale tées d’u nym e d ’ élevées. qu’il s’ag ment ce vice (en conser v plément V ous pou petits ki tions de motif de vendeur L ’équipe Générali Le produ -20° C à positives etc., de leillemen le rayonn nia se vo d’enfant[...]
-
Seite 15
FUN SYSTEM 15 F Impor tant: conser ver ce mode d'emploi pour consultation ultérieure! Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication ar- tisanale éprouvée alliée à des innovations techniques do- tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno- nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées. Le [...]
-
Seite 16
FUN SYSTEM 16 F Pèlerine En cas d toute la Attentio laissez j aération mandon rant l’av Enlever Ce faisa dans les rière ne Montage Tirez le c lisseau A VERT sation sont fe ● A VERTISSEMENT: T oute charge fixée à la poignée, à l'arrière du siège ou sur les cô- tés de la poussette ou du landau nuit à la stabilité du produit. Aut[...]
-
Seite 17
FUN SYSTEM 17 F Pèlerine anti-pluie En cas de pluie, étendre à temps la pèlerine anti-pluie sur toute la voiture d’enfant. Attention: la pèlerine anti-pluie n’est pas un jouet! Ne laissez jamais votre enfant sans sur veillance. Pour une aération optimale de la voiture d’enfant, nous recom- mandons d’étendre la pèlerine anti-pluie se[...]
-
Seite 18
FUN SYSTEM 18 F Maniem Mettre le les ouve sur le sa Attentio l’arrière donné q anti-chut les bout les bout du corps tures. Af sière su Réglage Réglage Montage des roues Roue pivotante Roue pivotante débloquée Roue pivotante bloquée En raison du grand confor t, nous recommandons de ne pas bloquer les roues durant le roulage. Housse de siè[...]
-
Seite 19
FUN SYSTEM 19 F Maniement de la capote Mettre les par ties repliables du corps de la capote dans les ouver tures correspondantes dans l’accoudoir et/ou. sur le sac cabas. Attention : F ixer absolument les boutons-poussoirs à l’arrière du pied de la capote au dos du dossier , étant donné que la capote fonctionne comme une protection anti-chu[...]
-
Seite 20
FUN SYSTEM Arceau de sécurité Introduisez les par ties repliables de l’arceau de sécurité par les rainures de la garniture de siège dans les guides sous-jacents dans les accoudoirs. V eillez à ce que l’ar- ceau de sécurité s’encliquète des deux côtés. Afin d’en- lever appuyez sur les boutons de déverrouillage sur les par ties re[...]
-
Seite 21
FUN SYSTEM 21 FIN Tärkeää: Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta var ten! teutonia -tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu- distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. V aunujen teuto- nia -tunnus sateenkaarineen takaa sen, että kyseessä on alkuperäinen teutonia[...]
-
Seite 22
FUN SYSTEM 22 FIN Rungon V edä työ 2 lukittu ovat kiin VA R O I ki kiinn Rungon V edä mo kaisesti kissa ole Paina työ pakkaus Pyörien ● Istuinta tai kantokassia ei saa käyttää au- tossa. ● Rattaan istuinosa on suunniteltu lapselle syntymästä 15 kg painoon asti. ● Kantokasseja ja rattaita saa käyttää vain kuljettamiseen. Ne eivät[...]
-
Seite 23
FUN SYSTEM 23 FIN Rungon käyttöasentoon asettaminen V edä työntöaisaa 1 ylöspäin, kunnes työntöaisan lukitus 2 lukittuu. V armista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinnittyneet asianmukaisesti. V AROITUS: V armista ennen käyttöä, että kaik- ki kiinnittimet ovat lukkiutuneet kunnolla. Rungon kok oon taittaminen V edä mol[...]
-
Seite 24
FUN SYSTEM 24 FIN Selkäno Kantoka Selkänoj aluksi ku Kun sitä dä tuet delleen, HUOMIO kaisesti Jalkatue Kääntöpyörä Kääntöpyörä a vattuna Kääntöpyörä lukittuna Paremman ajomuka vuuden saavuttamiseksi on suositel- tavaa olla lukitsematta p yöriä ajon aikana. Istuinkangas Istuinkangas voidaan irrottaa kokonaan istuinosasta pe- se[...]
-
Seite 25
FUN SYSTEM 25 FIN Selkänojan säätäminen V edä selkänojan lukitusta ylöspäin ja säädä kaltevuus (kolme istuma-makuuasentoa + kallistettu täysin eteen) Kantokassin tuki Selkänojan yläosassa on lisätuki, jota voidaan käyttään aluksi kuljetettaessa kantokassia. Kun sitä ei enää tar vita, paina käsinojan nuppeja 1 ja ve- dä tuet 2[...]
-
Seite 26
FUN SYSTEM T ur vakaari T yönnä tur vakaaren kiinnitysosat istuinkankaassa olevien lovien läpi ja kiinnitä ne käsinojissa oleviin kiinnikk eisiin. Huolehdi siitä, että tur vakaari lukittuu molemmilla puolil- la. Kun haluat ottaa tur vakaaren pois, paina kiinnitysosi- en vapautusnuppeja. Lapsen vaunuun asettamisen/ vaunuista ottamisen helpott[...]
-
Seite 27
FUN SYSTEM 27 S Viktigt: för vara br uksanvisningen så du lätt hittar den! teutonia -produkter kopplar ihop beprövad hantverkstill- verkning och teknisk innovation. Namnet teutonia betyder kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia -logon med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- modell i original. Läs igenom bruksanv[...]
-
Seite 28
FUN SYSTEM 28 S Fälla up Skjut up trollera a V ARNI trollera Fälla ne Dra i de så långt den hög T r yck se ningsmå Monteri ● Denna barnvagn är uteslutande a vsedd för ett barn. ● Sittinsatsen eller mjukliften får inte an vän- das i bilen. ● V agnens sittdel är tillverkat för ett bar n från nyfödd till 15 kg. ● Liften eller vag[...]
-
Seite 29
FUN SYSTEM 29 S Fälla upp underredet Skjut upp spaken 1 , tills spaklåsningen 2 hakar i. Kon- trollera att låsningar är låsta innan ni använder vagnen. V ARNING: Före användningen skall man k on- trollera att alla lås är stängda. Fälla ner underredet Dra i de båda draghylsorna 1 på båda sidorna samtidigt så långt det går uppåt oc[...]
-
Seite 30
FUN SYSTEM 30 S Ändra lä Påsstöd För den r yggen f Behövs knappar skulderb ta att s sätts i. OBSERV tid en bä Omställn Vridhjul Vridhjulet lossat Vridhjulet fastsatt På grund av den stora åkkomforten, rek ommenderar vi att inte låsa fast hjulen. Sittdelstyg. Sittdelstyget går att ta av och tvätta. För att göra det, los- sa tr yckkna[...]
-
Seite 31
FUN SYSTEM 31 S Ändra läge på r yggstödet Dra r yggstödsspärren uppåt för att ändra lutningen på r yggstödet (4 sitt/ligg-positio- ner + ett läge fram) Påsstöd För den inledande användningen med en bab y-bär påse är r yggen försedd med ett extra påsstöd. Behövs denna inte längre, öppna för att ta bor t tr yck- knapparna 1 [...]
-
Seite 32
FUN SYSTEM Sk yddsbygel Stick in instickningsdelen av sk yddsbygeln genom slit- sarna i sitsöverdraget in i de under liggande hållarna i armstöden. Se till att skyddsb ygeln hakar in på båda si- dorna. För att ta bor t den tr ycker ni på upplåsningsknap- parna på insticksdelarna. För att under lätta för er t barn att kliva in och ur , r[...]
-
Seite 33
FUN SYSTEM 33 NL Belangerijk: bewaar deze gebruikers handleiding als naslag in de toekomst teutonia -producten verbinden bewezen ambachtelijk e ver- werking en technische innovaties met modieus design. De naam teutonia staat voor kw aliteit die aan de hoogste eisen voldoet. Het teutonia -logo met de regenboog ga- randeer t u dat het om een originee[...]
-
Seite 34
FUN SYSTEM 34 NL Aftrekke Let erop stikte s beugel m Opzette T rek duw vastklikt WAAR bruik o Inklappe T rek de t mogelijk rechter h Druk da verkleine om te kl Meer belangrijke veiligheidsinstructies ● teutonia kan niet de veiligheid garanderen van het produkt indien accesoirs/reser ver onderdelen gebruikt worden die niet door teutonia gefabricee[...]
-
Seite 35
FUN SYSTEM 35 NL Aftrekken van de kapbekleding V oor het wassen moeten de twee kapbeugels uit de be- kleding worden gehaald. (Zie tekening) Draai de schroef met een schroevendraaier los en ver- wijder de drukknoop. T rek nu de kapbeugels uit de klem en uit de kapbekleding. Na het wassen monteert u de bekle- ding in omgekeerde volgorde. Let erop dat[...]
-
Seite 36
FUN SYSTEM 36 NL V erstelle Gebruik WAAR altijd in Aanbren bevinden V erstelle schoude bekkeng stappen Gebruik (als acc Indien n het voet steekver Zwenkwiel Zwenkwiel los Zwenkwiel vast V anwege het grotere rijcomfor t raden we aan de wielen tijdens het rijden niet vast te zetten. Kinderstoelhoes De stoelhoes kan complete verwijderd worden om het t[...]
-
Seite 37
FUN SYSTEM 37 NL V erstellen van de voetensteun V oetensteunvergrendeling indrukken en ingedrukt houden, de voeten- steun kan in 3 verschillende standen worden gezet. Gebruik van de 5-puntsgordel U hebt de mogelijkheid om de schoudergordels in 3 hoogtes te positioneren. Gebruik altijd die positie die het dichtst bij de schouder- hoogte van uw kind [...]
-
Seite 38
FUN SYSTEM Instellen van de rechtuitstand V erbinding zonnescherm aan de wagen 38 NL Vigtigt: teutonia innovatio kvalitet, logoet m original nemlæse re sikke vares ti overbevi dette pr teutonia tion, bed Dit teuto Generelt Produkte +60° C. egenska rer mang Tidligere hånden at barne gere end friske fa mellem gås. Des erkende handling stoffet, ge[...]
-
Seite 39
FUN SYSTEM 39 DK Vigtigt: Behold denne br ugsanvisning for fremtidig brug teutonia -produkter forener kvalitetshåndværk og teknisk innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav . teutonia - logoet med regnbuen garanterer , at det drejer sig om en original teutonia-model. Denne brugsan[...]
-
Seite 40
FUN SYSTEM 40 DK Monteri Tr æ k s k y i indgreb ADV AR er lukk Sammen Tr æ k s a samtidig eknappe T r yk dere mindre v Monteri ● Denne barnevogn er udelukkende beregnet til et barn. ● Sædet eller bæretask en må ikke an vendes i bilen. ● Klapvognssædet er designet til et barn fra fødsel op til 15 kg. ● Bæretask er eller barne- og spo[...]
-
Seite 41
FUN SYSTEM 41 DK Montering af stellet T ræk skyder 1 opad, indtil skyderlåsemekanismen 2 går i indgreb. ADV ARSEL: Sørg for , at alle låseanordninger er lukkede inden brug. Sammenfoldning af stellet T ræk samtidigt i begge trækbøsninger 1 på begge sider samtidigt så langt op som muligt og tr yk samtidigt på lås- eknappen på den højre [...]
-
Seite 42
FUN SYSTEM 42 DK Justering T askeho Til brug i styret m Når den åbne tr y perne ud ne skal skeholde BEMÆR bæretas ningsvej Justering Svingnhjul svinghjul løsnet svinghjul låst Pga større kørekomfor t anbefaler vi ikke at indstille hju- lene under kørselen. Sædebetræk Betrækket kan fjernes helt fra sædet for at blive vasket. For at gør[...]
-
Seite 43
FUN SYSTEM 43 DK Justering af r yglæn Låsning af r yglæn trækkkes opad og hældning justeres (4 sæde-liggepositioner + folde- position fremad) T askeholder Til brug i star ten med en baby-bæretaske, er r yglænet ud- styret med en ekstra taskeholder . Når den ikke ben yttes længere, kan den fjernes ved at åbne tr ykknapperne 1 ved armlæne[...]
-
Seite 44
FUN SYSTEM Besk yttelsesbøjle Stik indstikningsdelen for besk yttelsesbøjlen igennem slidserne under sædebetrækket i de derunder liggende holdere i armlænene. Sørg for at beskyttelsesbøjlen går i indgreb på begge sider . For at fjerne den tr yk frigivel- sesknapperne på indstikningsdelene. For at lette barnets ind- og udstigning, er det n[...]
-
Seite 45
FUN SYSTEM 45 N Viktig: T a vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse! teutonia -produktene kombinerer tradisjonelt håndverks- messig arbeid og tekniske inno vasjoner med moderne de- sign. Navnet teutonia står for kvalitet som imøtekommer de høyeste krav . teutonia -logo med regnbuen er din ga- ranti for at det er en teutonia-mode[...]
-
Seite 46
FUN SYSTEM 46 N Slå opp Dra hån plass. ADV AR er låst Slå sam Dra beg langt so høyre tre T r ykk de redusere håndtak Monteri ser t eller godkjent av teutonia. V ed br uk av slikt tilbehør og reser vedeler utløper garan- tien med umiddelbar virkning . ● Denne barnevognen er kun beregnet til ett barn. ● Sitteenheten eller bærebagen må i[...]
-
Seite 47
FUN SYSTEM 47 N Slå opp stativet Dra håndtaket 1 oppover , inntil låsen 2 smekker på plass. ADV ARSEL: Pass på at alle låseinnretninger er låst før bruk. Slå sammen understellet Dra begge trekkhylsene 1 samtidig på begge sider så langt som mulig oppover , og tr ykk inn sikringsknappen på høyre trekkhylse. T r ykk deretter håndtaket 2 [...]
-
Seite 48
FUN SYSTEM 48 N Justering Støtte fo Rygglene den førs Hvis det ved å åp ut spenn montere inn i de OBS: Ti bag allti Justering Svingbar t hjul Svingbar t hjul ulåst Svingbar t hjul låst For best mulig kjørek omfor t anbefaler vi at hjulene ikke låses ved kjøring. Setetrekk Setetrekket kan fjernes fullstendig fra seteenheten, slik at det kan[...]
-
Seite 49
FUN SYSTEM 49 N Justering av ryggstøtten T rekk låsen for r yggstøtten oppover for å stille inn hel- lingen (fire sitte-liggestillinger + helt fremoverfelt stilling) Støtte for bagen Rygglenet er utstyr t med en ekstra støtte for bagen for den første tidens br uk a v en babybærebag. Hvis det ikke lenger er beho v for denne, kan den fjer nes[...]
-
Seite 50
FUN SYSTEM F rontbøyle Stikk festene av frontbøylen gjennom åpningene i sete- trekket og inn i åpningene på armlenene. Pass på at frontbøylen smekker på plass på begge sider . T r ykk på ut- løserknappene på bøyleendene for å ta den av . For å gjø- re det enklere for barnet å komme inn og ut, er det til- strekkelig å bare løsne e[...]
-
Seite 51
FUN SYSTEM 51 I Impor tante: conser vare il manuale per consultazioni future! I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavo- razione ar tigianale, innovazioni tecniche e un design mo- derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che soddisfa i massimi requisiti. Il logo teutonia con l’arco- baleno garantisce che si tratta di un[...]
-
Seite 52
FUN SYSTEM 52 I Sfoderar F are atte lati nelle teriori co Aper tura Alzare il caggio 2 A VVER che tut si. Chiusura Tirare co 1 su ent il botton Spingere teriorme periore d Ulteriori avvisi di sicurezza impor tanti ● teutonia non garantisce la sicurezza del pro- dotto se si utilizzano par ti e accessori non prodotti o autorizzati da teutonia. L&ap[...]
-
Seite 53
FUN SYSTEM 53 I Sfoderare il rivestimento della capote Prima di lavare il rivestimento è necessario estrarre i due archetti della capote. (V edi disegno) Allentare la vite con l’aiuto di un cacciavite e rimuo vere il bottone. Estrarre gli archetti della capote dallo snodo e dal rivestimento della capo- te. Dopo il lavaggio, rimonta- re tutto in [...]
-
Seite 54
FUN SYSTEM 54 I Manegg Inserire spettive la por tat Attenzio nati sull schienal duta. Pe retro de par ti ma di dalle a l’aria è p la capot Regolaz Regolaz Montaggio delle ruote Ruota piroettante Ruota piroettante Ruota piroettante sbloccata bloccata Per un maggiore comfort di guida consigliamo di non bloccare le ruote durante la guida. Imbottitu[...]
-
Seite 55
FUN SYSTEM 55 I Maneggio della capote Inserire le par ti maschie degli snodi della capote nelle ri- spettive aper ture previste nel bracciolo oppure sulla cul- la por tatile. Attenzione: F issare sempre i bottoni automatici posi zio- nati sull’estremità posteriore della capote al retro dello schienale, affinché la capote protegga il bimbo dalla[...]
-
Seite 56
FUN SYSTEM Corrimano di sicurezza Inserire le par ti maschie del corrimano di sicurezza, at- traverso le fessure nell’imbottitura della seduta, nelle sottostanti sedi sui braccioli. F are attenzione a che il cor- rimano di sicurezza scatti su entrambi i lati. Per rimuo- verlo, premere i bottoni di sblocco sulle parti maschie. Af- finché il bambi[...]
-
Seite 57
FUN SYSTEM 57 E Impor tante: conser ve este manual de instrucciones para su consulta en el futuro. Los productos teutonia aúnan un acabado ar tesanal se- gún la mejor tradición, con las últimas innovaciones téc- nicas y de diseño. El nombre de teutonia es sinónimo de una calidad a la altura de las máximas exigencias. El lo- gotipo de teuton[...]
-
Seite 58
FUN SYSTEM 58 E Burbuja Cuando con la b Atenció deje nun del coch que colo ter valo e Quitar la Al hacer en las lo de no co Levanta Tire del movilizad ADVER de que tén ce ● AD VERTENCIA: Cualquier carga aplicada sobre el asa o sobre la par te posterior del respaldo o sobre los lados de la silla de pa- seo o el cochecito afectará la estabilidad[...]
-
Seite 59
FUN SYSTEM 59 E Burbuja para lluvia Cuando llueva ha y que cubrir a tiempo todo el cochecito con la burbuja para la lluvia. Atención: La burbuja para la lluvia no es un juguete. No deje nunca al niño sin vigilancia. Para que la ventilación del cochecito sea siempre óptima, le recomendamos que coloque la burbuja para la lluvia sólo durante el i[...]
-
Seite 60
FUN SYSTEM 60 E For ma d Introduz de la ca o en el c Atenció la par te paldo, p anticaída Par a q u hay en e bloqueo laciones aber tura mallera Cambiar Cambio Montaje de las ruedas Rueda basculante Rueda basculante suelta Rueda basculante inmovi lizada Para obtener un ma yor confor t de marcha le recomenda- mos no inmovilizar las ruedas durante e[...]
-
Seite 61
FUN SYSTEM 61 E Forma de uso de la capota Introduzca las piezas inser tables de las ar ticulaciones de la capota en los orificios previstos en el reposabrazos o en el cuco. Atención: No olvide abrochar los automáticos que hay en la par te posterior de la capota y en el reverso del res- paldo, porque así la capota sir ve también de protección a[...]
-
Seite 62
FUN SYSTEM Protección delantera Pase las piezas insertables de la bar ra de protección por las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegúre- se de que la barra de protección ha encajado en los dos lados. Para desmontarla, presione los botones de des- bloqueo que hay en las piezas in[...]
-
Seite 63
FUN SYSTEM 63 RUS Важно: сохраните данное р уково дство для последующего использования! Про дукция торговой марки t eutonia объединяет в себе испы- т анную на практик е ручную р аботу с техническими иннов[...]
-
Seite 64
FUN SYSTEM 64 RUS уу Обу гоу б о о #оу фксо соло ПРИМЕ уус Склг #оу о обу кок $у оол гу[...]
-
Seite 65
FUN SYSTEM 65 RUS уу д Су ко #уу у уобоо б обу д у ко. (С. сок) Ослбу г с оо' огук [...]
-
Seite 66
FUN SYSTEM 66 RUS Регулиро Использо ПРИМЕ ремень Приспосо ка (Д-к ол Регулиро Плечевые Поясные Шаг овые огогуус колусо #огог'уус #огог'уус колусо о'у?[...]
-
Seite 67
FUN SYSTEM 67 RUS Регулировка по дставки для ног Нажа ть фикса тор подст авки для ног и у держива ть в этом поло ж ении, подст авку мо жно уст ановить в одном из 3 р азных по лож ений. Использование пятиз?[...]
-
Seite 68
FUN SYSTEM удлогк олуос гу кок колску 68 RUS Důležité pozdějš Výrobky slného z designu schopné s duhou značky t přečtěte pokyny) ností. Jsme si správné přesto b na svého Váš tým Všeobec Výrobek Vedle m [...]
-
Seite 69
FUN SYSTEM 69 CZ Důležité upozornění: Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu! Výrobky teutonia jsou symbiózou perfektního řeme - slného zpracování, technologických inovací a módního designu. Jméno teutonia je synonymem kvality , kvality schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo f irmy teutonia s duhou vám zaru?[...]
-
Seite 70
FUN SYSTEM 70 CZ Osazení Vytáhně obou str VA RO V jsou vš Složení Potáhně nahoru t hlavu na Pak stlač objem (v díl zaráž Montáž V případě použití takového příslušenství a náhradních dílů zaniká záruka s okamžitou platností. ● T ento dětský kočárek je určen výhradně pro jedno dítě. ● Sedačka nebo přenos[...]
-
Seite 71
FUN SYSTEM 71 CZ Osazení podvozku Vytáhněte zarážku 1 nahoru, až blokování zarážky 2 na obou stranách v západce zaskočí. V AROVÁNÍ: Před použitím se pře svědčte, že jsou všechny pojistky správně uzavř eny . Složení podvozku Potáhněte obě tažní objímky 1 na obou stranách současně nahoru tak daleko jak to jen jde[...]
-
Seite 72
FUN SYSTEM 72 CZ Manipu VA RO V pás ve Upevňov nachází Přestav Ramenn Pásy oko Rozkrok Kolo uložené výkyvným způsobem Kolo uložené výkyvným Kolo uložené výkyvným způsobem způsobem uvolněné Z důvodu vyššího jízdního pohodlí doporučujeme neza - jišťovat kola během jízdy . P otah sedadla Potah je možné ze sedadla k[...]
-
Seite 73
FUN SYSTEM 73 CZ Manipulace s 5 bodovým pásem Máte možnost výškového nastavení ramenních pásů ve 3 polohách. Používejte vždy polohu, která nejvíce odpovídá výšce ra- men vašeho dítěte. Rozepněte pás stiskem jazy- ků přezek na obou stranách, jak je zobrazeno na obrázku 1 . Není nutné odepínat ra- menní pásy od pás[...]
-
Seite 74
FUN SYSTEM Nastavení přímého směru Upevnění deštníků na kočárku 74 CZ Ważne: Produkty ręcznego modnym najwyższ tęczy jes ginalnym kowania niniejsz dotyczą przyszło poniższy cko na n Zapewn właściwe dobrych powód d sprzedaw Zespół f Informa Produkt do +60 czają się czalność wrażliwy Doświad ją działa ka w cie słońcu[...]
-
Seite 75
FUN SYSTEM 75 PL Ważne: zachować tę instrukcję na przyszłość! Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca najwyższe wymagania. L ogo firmy teutonia - w postaci tęczy jest gwarancją, że mają Państwo do czynieni[...]
-
Seite 76
FUN SYSTEM 76 PL Ściągan Należy z obie pro tylnego p Ustawia Należy c popycha OSTRZ się, że dłowo. Składan Należy p ile się ty prawej t Następn teraz do część po P ozostałe ważne wskazówki bezpieczeństwa ● teutonia nie gwarantuje bezpieczeństwa produktu w przypadku korzystania z akceso- riów i części zamiennych, które nie s[...]
-
Seite 77
FUN SYSTEM 77 PL Ściąganie pokrycia budki Do prania należy wyciągnąć oba pałąki budki z pokrowca. (zob. rysunek). Należy poluzować śrubę za pomocą śrubokrętu i usunąć przycisk guzikowy . Następnie należy wyciągnąć pałąki budki z przegubu i pokrowca. Po wy- praniu należy przeprowadzić montaż w odwrotnej kolejno- ści. Nale[...]
-
Seite 78
FUN SYSTEM 78 PL Regulac Obsługa OSTRZ wego z wym. Punkty m dują się wych. Regulac Pasy ram Pasy bio Pasy kr o Koło skrętne Koło skrętne odblokowane Koło skrętne zablokowane Celem zwiększenia komfortu jazdy zaleca się nie bloko- wanie kół do jazdy . P okrowiec na siedzisko. Do prania pokrowiec można zdjąć z siedziska. Należy od- pi[...]
-
Seite 79
FUN SYSTEM 79 PL Regulacja podnóżka Należy wcisnąć i przytrzymać blokadę skrzynki na nóżki, skrzynkę można ustawiać w 3 różnych pozycjach. Obsługa 5-punktowych szelek Pasy ramienne można usta- wić na 3 różnych wysoko- ściach. Pasy należy ustawiać zawsze na wysokości najbardziej zbli- żonej do wysokości ramion dziecka. Nale?[...]
-
Seite 80
Hin ANSPRÜ BERECH Sollten nen geg hat, die durch di werden. Ihrem H füllten u Kaufbele frist auf gabe Ihr WORAU ANSPRÜ Die Män terial- u Übergab • natür und S • Schä Ve r w e • Schä Inbet • Schä mang • Schä des W Fehler m keine F o REKLAM ROST: Das Ges Bei fehle vorkomm es sich KRA TZE Bei Auft V erschle SCHIMM Feucht wurden, du[...]
-
Seite 81
FUN SYSTEM 81 D Hinw eise für den Reklamationsfall ANSPRÜCHE IM F ALLE BERECHTIGTER BEANST ANDUNGEN Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- nen gegen den Händler , der Ihnen den Wagen verkauft hat, die gesetzlichen Mängelhaftungs-Ansprüche zu, die durch die nachstehenden Hinweise nicht eingeschränkt werden. Zum Nachw eis des Erwe[...]
-
Seite 82
Name: Adresse PLZ: Or t: T elefon E-mail: V ollstän Funktion Klappme F ahr verh Räder ü V erstellm Bremss Federun Unverse Gestell (insbeson Kratzer un Stoffteil (insbeson Nähte, Dr Kunststo Ein Exem What to do in the event of a complaint RIGHTS IN THE EVENT OF JUSTIFIED COMPLAINTS If you have grounds for complaint, you ha ve statutor y rights a[...]
-
Seite 83
Name: Adresse: PLZ: Or t: T elefon (mit V orwahl): E-mail: Überg abe-Chec k Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Stempel des Händlers Wagentyp: QS-Nr ./Fahrgestell-Nr .: Stoff-Farbe (Dessin): Zubehör: V ollständigkeit in Ordnung Funktionsprüfung in Ordnung Klappmechanismus in Ordnung F ahr verhalten in Ordnung Räder überprüfen in Ordnun[...]
-
Seite 84
Dealer stamp Customer (signature) Dealer (signature) Name: Street: To w n : Postcode: T elephone no. (incl. code): e-mail: Hando v e r f orm Handover for m, to be filled in by customer T ype of pram: QA/Chassis no: Colour (design) of fabric: Accessories: Product complete OK Function checked OK Folding mechanism OK Ride characteristics OK Wheels che[...]
-
Seite 85
85 sfied ty and y. rior d a the my K OMP A TIBILITÄT/COMP A TIBILITY BeY ou! Cosmo Mistral S Mistral P/ Prestige Fun System Spirit Elegance T eam Cosmo Einsatz/ Seat unit Folding seat XX X X XX Elegance seat X T eam Cosmo seat X T rage- taschen/ Carr y Cots Soft Carr y Cot XX X X XX X Soft Carr y Cot Elegance X V ario Plus Carr y Cot XX X X XX X I[...]
-
Seite 86
86 NOTIZEN/NOTES FUN-System-In_148x210 05.09.12 10:47 Seite 86[...]
-
Seite 87
T echnische Änder ungen v orbehalten. W e reser v e the right to make changes that promote technical changes. Réser vation sur des modifica tions techniques . Oik eus teknisiin muutoksiin pidätetään. T eutonia förbehåller sig rätten till tekniska för ändringar . T echnische wijzigingen v oorbehouden. Vi f orbeholder os retten til tekniske[...]
-
Seite 88
1 85059 1 08/12 Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und V ollständigkeit der zur V erfügung gestellten Infor mationen und Daten ist ausgeschlossen. Die Darstellung der Bilder ist nicht verbindlich. Product owned by: Newell Rubbermaid Europe Sàrl Chemin de Blandonnet 10 1214 V er nier Switzerland Legal re[...]