Topcom SFT 22 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Topcom SFT 22 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Topcom SFT 22, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Topcom SFT 22 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Topcom SFT 22. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Topcom SFT 22 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Topcom SFT 22
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Topcom SFT 22
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Topcom SFT 22
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Topcom SFT 22 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Topcom SFT 22 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Topcom finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Topcom SFT 22 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Topcom SFT 22, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Topcom SFT 22 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    D Ohrthermometer Gebrauchsanleitung G Ear Thermometer Operating instructions F Thermomètre auriculaire Mode d´emploi E Termómetro para el oído Instrucciones para el uso o Ушной термометр Инструкция по применению SFT 22 RUS sani t as 0344 sani t as Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524[...]

  • Seite 2

    2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Wichtige Hinweise – Dieses Gerät ist ein empfi ndliches elektronisches Gerät. Bitte behandeln Sie es sorgfältig und setzten Sie es keinen mechanischen Stöße[...]

  • Seite 3

    3 – Das Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Mes- sung ab einem Lebensalter von 6 Monaten möglich. Bei Kleinkindern unter 6 Mona ten ist der Gehörgang noch sehr eng, sodass häufi g die Temperatur des Trommelfells nicht erfasst werden kann und vermehrt zu niedrige Messergebnis[...]

  • Seite 4

    4 Die Temperatur eines gesunden Menschen wird außerdem von folgenden Faktoren beeinfl usst: • dem individuellen, personenabhängigen Stoffwechsel, • dem Alter (die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Klein kindern höher und sinkt mit zunehmenden Alter. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankungen schneller und häufi ger auf.), ?[...]

  • Seite 5

    5 3. Gerätebeschreibung 4. Funktionen Dieses Infrarot-Thermometer ist zum Messen der – Temperatur im menschlichen Ohr. Vorderseite Rückseite Ein/Aus/Messtaste Schutzkappe Batteriefachentriegelung Sensorspitze LCD-Display Speichertaste M Batteriefachdeckel Hinweis Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Kör[...]

  • Seite 6

    6 Weiterhin bietet dieses Thermometer zusätzliche Funktionalitäten: – 10 Speicherplätze für eine einfache Verfolgung des Temperaturverlaufes, – optischer und akustischer Fieberalarm bei Temperaturen über 38 °C, – umschaltbar auf °C und °F. 5. Inbetriebnahme Dieses Thermometer ist für den Einsatz im Ohr (Gehörgang/Trommelfell) für M[...]

  • Seite 7

    7 Wenn die Batterie schwach wird, erscheint das Batteriewarnsymbol . Temperatur- messungen sind noch möglich, Batterie muss ersetzt werden. Wenn das Batterie symbol und „Lo“ angezeigt wird, muss die Batterie ausgetauscht werden. 1. Schraube aus dem Batteriedeckel herausdrehen. 2. Batteriedeckel öffnen und ursprüngliche Batterie entnehmen. 3.[...]

  • Seite 8

    8 Das Ende der Messzeit wird mit einem kurzen Piepton signalisiert. Nun können Sie den gemessenen Wert ablesen. Zudem leuchtet der Smiley entsprechend dem Messergebnis auf: zeigt an, dass die Körpertem- peratur im normalen Bereich liegt, leuchtet dagegen bei einem Messwert ab 38 °C, d.h. Fieberalarm. Der Abstand zwischen den Messungen sollte min[...]

  • Seite 9

    9 Fehler- meldung Problem Lösung Die ermittelte Temperatur ist geringer als 34 °C (93,2 °F). Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der angegebenen Temperaturbereiche. Säubern Sie gegebenenfalls die Mess-Spit- ze. Bei wiederholter Fehleranzeige an Fachhändler oder Kunden- service wenden. 8. Reinigung, Lagerung, Entsorgung Reinigen Sie nac[...]

  • Seite 10

    10 9. Technische Daten Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Name und Modell SFT 22 Messbereich 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Labor-Messgenauigkeit ±0,2 °[...]

  • Seite 11

    11 Speicher Für 10 Messungen Zeichenerklärung Geräteklassifikation Typ BF Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung! 10. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Important notes – This device is a sensitive electronic device. Please treat it carefully and do not expose it to any mechanical impacts. – Do not expose the thermom[...]

  • Seite 13

    13 – The measurement must not be taken in an ear affected by infl ammatory diseases (e.g. discharging pus or secretion), after possible ear injuries (e.g. eardrum damage) or in the healing period after operative procedures. In all of these cases, please talk to your doctor. – This device complies with EU Directive 93/42/EC. – This device com[...]

  • Seite 14

    14 The temperature of a healthy person is also infl uenced by the following factors: • The person’s individual metabolism. • Age (body temperature is higher in babies and small children and falls with increasing age. Greater temperature fl uctua- tions occur faster and more often in children). • Clothing. • The outside temperature. • [...]

  • Seite 15

    15 3. Description of device 4. Functions This infrared thermometer measures the – Temperature in the human ear, The thermometer also offers additional functionalities: – 10 memory locations for simple plotting of changes in temper ature, – Optical and acoustic fever alarm at temperatures over 38 °C, – switchable to °C and °F. Front side [...]

  • Seite 16

    16 5. Operation This thermometer is designed for use in the ear (ear passage / eardrum) usually for persons aged over 6 months. In children under 6 months, the ear passage is still very narrow so that the temperature of the eardrum can often not be recorded and and the measurement result displayed is too low. Before taking the temperature, remove t[...]

  • Seite 17

    17 Used batteries should not go into domestic refuse. You are legally obliged to dispose of the batteries cor- rectly. Dispose of them through your electrical dealer or local recycling centre. Note: you will fi nd these symbols on batteries containing toxic substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contain[...]

  • Seite 18

    18 6.3 Changing the temperature unit You can display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). Press the button „ “ to change the measuring unit. Without releasing it press the „M“ button to switch to the desired measuring unit. All saved values are displayed in the new measuring unit. 7. Trouble shooting Error m[...]

  • Seite 19

    19 Always store the thermometer with the cap on in order to protect the sensor. The device must not be stored or used at too high or low a temperature or humidity (see technical specifi cations), in sun- light, in association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise, inaccuracies can occur. If prolonged storage is intended, you [...]

  • Seite 20

    20 Model SFT 22 Dimensions 54 x 44 x 158 mm Weight 65,5 g including battery Battery 1 lithium battery (type 3V CR-2032) Memory For 10 measurements Explanation of symbols Device classification type BF Please read the instructions for use[...]

  • Seite 21

    21 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa- teurs et suivez les consignes. 1. Remarques importantes – Ce produit est un dispositif électronique sensible. Traitez-le avec soin et évitez de l’exposer à des chocs. – N’exposez pas le thermomètre [...]

  • Seite 22

    22 – Si le thermomètre auriculaire est utilisé par des enfants, ce doit être sous la surveillance d’adultes. En règle générale, la mesure est possible chez les enfants à partir de l’âge de 6 mois. Chez les très jeunes enfants (âgés de moins de 6 mois), le conduit auditif est très étroit de sorte qu’il est impossible de prendre [...]

  • Seite 23

    23 En fonction de l’endroit du corps où la mesure est prise, la valeur de la température varie. Chez une personne en bonne santé, l’écart entre les divers endroits du corps peut être de 0,2 à 1 °C. Plage normale de température: • température frontale (prise avec un thermomètre frontal): 35,8 °C à 37,6 °C; • température auricul[...]

  • Seite 24

    24 3. Description de l’appareil 4. Fonctions Ce thermomètre à infrarouge sert à mesurer la – température dans l’oreille humaine; Remarques : La mesure de la température fournit une valeur mesurée qui renseigne sur la température corporelle actuelle d’un être humain. En cas d’incertitudes sur l’interprétation des résultats ou d[...]

  • Seite 25

    25 Ce thermomètre propose par ailleurs les fonctions suivantes: – 10 positions de mémoire permettant de suivre facilement l‘évolution de la température; – Alarme de fi èvre optique et acoustique quand la température dépasse 38 °C; – la commutation entre °C et °F. 5. Mise en service Ce thermomètre est prévu pour une utilisation [...]

  • Seite 26

    26 de prendre quelques mesures de la température. Mais il faut remplacer la pile. Si le pictogram- me des piles et l’indication « Lo » sont affi chés, la pile doit être remplacée. 1. Dévisser la vis qui maintient le couvercle de la pile. 2. Ouvrir le couvercle de la pile et retirer la pile d’origine. 3. Prendre une nouvelle pile au lith[...]

  • Seite 27

    27 La fi n de la mesure est signalée par un bref bip. Vous pouvez maintenant lire la valeur mesurée. Le Smiley correspondant au résultat s’allume : s’affi che lorsque la température du corps est normale, s’allume en revanche pour les valeurs mesurées supérieures à partir de 38 °C, c’est-à-dire en cas de fi èvre. L’intervalle [...]

  • Seite 28

    28 Message d’erreur Problème Solution La température mesurée est inférieure à 34 °C (93,2 °F). Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages de tempé- rature indiquées. Le cas échéant, nettoyez la pointe de mesure. En cas de répétition d’erreurs d’affichage, adressez-vous à votre magasin spécialisé ou au service après-v[...]

  • Seite 29

    29 9. Données techniques Remarque: En cas d’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi cations, nous ne saurions garantir un fonctionnement impeccable! Ces informations sont fournies sous réserve de modifi cations techniques visant à améliorer et développer le produit. Nom et modèle SFT 22 Plage de mesure 34 °C – 43 °C (93,[...]

  • Seite 30

    30 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. 1. Indicaciones importantes – Este aparato es un dispositivo electrónico sensible. Trátelo con cuidado y no lo someta a impactos mecánicos. – No exponga el [...]

  • Seite 31

    31 – La medición no debe realizarse si el oído padece dolencias infl amatorias (p.ej. pus o secreciones), presenta lesiones (p.ej. en el tímpano) o ha sido sometido recientemente a una intervención quirúrgica. En todos estos casos, consulte a su médico. – Este aparato cumple la directiva de la UE 93/42/EC. – Este aparato cumple la norm[...]

  • Seite 32

    32 Indicación: La medición de la temperatura proporciona un valor que indica la temperatura corporal actual de una persona. Si no está seguro de la interpretación de los resultados o si aparecen valores anómalos (p.ej. fi ebre), consulte a su médico. También debe hacerlo en caso de pequeños cambios en la temperatura si se dan otros síntom[...]

  • Seite 33

    33 3. Descripción del aparato 4. Funciones Este termómetro de infrarrojos es para medir la – temperatura en el oído humano, Este termómetro ofrece además las siguientes funciones adicionales: – 10 lugares de memorización para un fácil seguimiento del desar rollo de la temperatura, – Alarma óptica y acústica de fi ebre con temperatur[...]

  • Seite 34

    34 5. Puesta en operación Este termómetro está diseñado para su empleo en el oído (canal auditivo / tímpano), en principio a partir de los 6 meses de edad. En niños de menos de 6 meses, el canal auditivo es aún muy estrecho, por lo que a menudo no puede captarse la temperatura del tímpano, lo que hace que a menudo se indiquen resultados m?[...]

  • Seite 35

    35 Las pilas usadas no deben eliminarse con la basura doméstica. La legislación obliga a eliminar las pilas correctamente. Consulte en un comercio de electrodomésticos o un punto de recogida de residuos. Obser vación: En las pilas que contienen sustancias nocivas pueden aparecer los siguientes símbolos: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pil[...]

  • Seite 36

    36 6.2 Memorización de los valores de medición El termómetro queda memorizado automáticamente el valor de medición determinado en último lugar. Para este efecto se dispone de 10 lugares de memorización. Puede activar los últimos valores de medición con el botón „M“ situado en el lado inferior del aparato. 6.3 Cambiar la unidad de medi[...]

  • Seite 37

    37 8. Limpieza, conservación, eliminación Después de cada uso debe lavarse la punta sensora. Para ello, emplee un paño suave o un bastoncillo de algodón, que puede humedecer con desinfectante, alcohol o agua templada. Para limpiar el aparato en su conjunto debe utilizarse un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa (con poco jabón)[...]

  • Seite 38

    38 Nombre/modelo SFT 22 Precisión en laboratorio ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C a 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F) Precisión clínica de reproducción 0,31 °C (niños, 1 hasta 5 años), 0,28 °C (adultos) Duración de la medición 1 a 2 segundos Intervalo entre 2 me[...]

  • Seite 39

    39 Р УССКИЙ Внимательно про чтите данную инструкцию по эк сплуа т ации, сохраняйте ее для дальнейшег о испо льзования, дайте ее прочит ать и др угим пользова телям и строг о следуйте приве денны[...]

  • Seite 40

    40 – Ког да Вы длительное время лежите на боку , прижав ух о, темпера тура слегка повышается. По до ждите некоторое время или прове дите измерение в друг ом ухе . – Т ак как ушная сера влияет на из[...]

  • Seite 41

    41 На темпера туру здоровог о человека, кроме тог о, влияют следующие факторы: • индивидуальный вес человека (индивиду альный обмен веществ), • возраст (темпер атура тела у младенцев и маленьки[...]

  • Seite 42

    42 3. Описание прибора 4. Функции Данный инфракр асный термометр предназначен для измерения – температуры в ух е человека лицевая сторона задняя сторона Вкл/Выкл/Кнопка измерения Защитный к ол[...]

  • Seite 43

    43 Кроме тог о, данный термометр предлаг ает дополнительные ф ункции: – 1 0 ячеек памяти, для простог о слежения за изменением темпер атуры, – оптический и акустический сигнал при темпера турах [...]

  • Seite 44

    44 5.1 Батарейки Бат арейка типа 3 V CR2032 уже вло ж ена в прибор и, в зависимости от нагрузки, имеет срок службы ок оло 3000 измерений. Ког да ба тарейка р азряжается, появляется пре дупреждающая пикто?[...]

  • Seite 45

    45 барабанную перепонку . Осторо жно вве дите верхушку сенсора и нажмите кнопку „ “ приблизительно на 1 секунду . Об ок ончании времени измерения сигнализиру ет короткий аку стический сигнал. ?[...]

  • Seite 46

    46 7 . Устранение неисправностей Сообщение о неисправности Проблема Устранение Окруж ающая температур а ниж е 1 6 °C или выше 35 °C (<60,8 °F , >95 °F). Окруж ающая темпера тура до лжна сост авлять от 16?[...]

  • Seite 47

    47 Всег да храните прибор с надетым защитным к о лпачк ом, чтобы защитить верхушку сенсора. Катег орически запрещается хранить и испо льзовать прибор при слишк ом высокой или слишк ом низкой те[...]

  • Seite 48

    48 Единицы измерения ° Цельсия (°C) или ° Фаренг ейт а (°F) Условия эк сплу ат ации от 1 6 °C до 35 °C (60,8 °F – 95 °F) при относительной влажности воздуха до 85 % (без к онденсации) Условия хранения от -25 °C до[...]

  • Seite 49

    49 Г арантия не р аспространяется: – на случаи ущерба, вызванного непр авильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (в том числе бат арейки), – на дефекты, о которых покупа тель зна[...]

  • Seite 50

    50[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    52 753.127 – 0608 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]