Vitek VT-4204 GY Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vitek VT-4204 GY an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vitek VT-4204 GY, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vitek VT-4204 GY die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vitek VT-4204 GY. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Vitek VT-4204 GY sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vitek VT-4204 GY
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vitek VT-4204 GY
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vitek VT-4204 GY
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vitek VT-4204 GY zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vitek VT-4204 GY und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vitek finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vitek VT-4204 GY zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vitek VT-4204 GY, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vitek VT-4204 GY widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 Муль тиварка VT-4204 GY Multicooker 4 10 16 23 30 37 43 50 57 VT-4204_IM.indd 1 04.03.2013 17:48:42[...]

  • Seite 2

    1 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 15 16 17 18 19 14 2 VT-4204_IM.indd 2 04.03.2013 17:48:42[...]

  • Seite 3

    20 21 22 24 23 25 26 27 28 29 30 VT-4204_IM.indd 3 04.03.2013 17:48:43[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH MUL TICOOKER Description 1. Multicooker body 2. Display 3. Contr ol panel 4. Bowl 5. Multicooker lid 6. Steam valve 7. P r otection scr een 8. P r otection scr een clamps 9. Carrying handle 1 0. Power cord connector 1 1. Lid opening button 1 2. Steam r elease opening 1 3. Heating element 1 4. T emperatur e sensor 1 5. Soup ladle 1 6. Meas[...]

  • Seite 5

    5 E N G L I S H ing and immediately after food cooking. Danger of burns by hot steam! • When the unit is oper ating in “Roasting” progr am, do not bend over the unit in or der to avoid burns by hot oil. • Never use the unit without installed bowl and also without liquids and/or pr oducts in the bowl. • Follow all the recipe recom[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH for steam cooking (1 9), soup ladle (1 5), spatula (1 7) and measuring cup (1 6)) with a soft sponge with some neutral deter- gent, then rinse under running water and d r y. 6. Wipe the unit body with a damp cloth. Let the unit dr y . 7. Install the pr otection scr een (7) and the steam valve (6) back to their places. Using of the multico[...]

  • Seite 7

    7 E N G L I S H «Stop/Keep warm» button (20) After finishing of cooking progr am the unit is switched to the keep warm mode automati- cally . You can activate the keep warm function by yourself. T o do this, press the “Stop/Keep warm” button (20) once, the indicator (2 1) will light up, and operation duration in this mode will be shown on the[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH “Porridge”, “Stew”, “Cer eal”, “Roasting”, “Rice”, “Steam cooking”, “Yogurt”, “Baking” or “Reheat”. You can set cooking time manu- ally using “Hours” (25) and “Minutes” (26) buttons. Cooking modes (T able 2) . Pr ogram Cooking time (hours) Set by default (hours) „Soup“ 0:30 – 3:00 0:50 „[...]

  • Seite 9

    9 E N G L I S H Example: 400 g. flour . 350 ml milk (can be mixed with w ater) Salt Sugar 1.5 teaspoons yeast powder 1.5 tablespoons butter Mix all dry ingr edients, then add milk. Whisk the mixtur e with a mixer thoroughly , put it into the bowl. Pr ess the «Menu» button (27) and select «Yogurt» mode. Yogurt making time is within the r ange of[...]

  • Seite 10

    10 DEUTSCH 10 MUL TIKOCHER Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bildschirm 3. Bedienungsplatte 4. Behälter 5. Deckel des Multikochers 6. Dampf ventil 7. Schutzschirm 8. Halterungen des Schutzschirms 9. Tr agegriff 1 0. Anschlussstelle des Netzkabels 1 1. T aste der Deckelöf fnung 1 2. Dampfablassloch 1 3. Heizelement 1 4. T emperatur sens[...]

  • Seite 11

    11 D E U T S C H Deckel des Multikocher s unmittelbar nach der Nahrungsmittelzuber eitung öf fnen. V erbrühungsgefahr! • Wenn Sie das “Röstung”-Betrieb benutzen, beugen Sie sich über das Ger ät nicht, um die Verbrennung mit heißem Öl zu vermei - den. • Benutzen Sie das Gerät ohne aufgestellten Behälter , sowie ohne Flüssigke[...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH 3. Öf fnen Sie den Deckel des Multikochers (5), indem Sie die T aste (1 1) drücken. 4. Nehmen Sie das Dampfventil (6) ab, dann nehmen Sie den Schutzschirm (7) ab, indem Sie die Halterungen (8) drücken 5. Waschen Sie alle abnehmbar en T eile (das Dampfventil (6), den Schutzschirm (7), den Behälter (4), die Schale fürs Dampfkochen (1 [...]

  • Seite 13

    13 D E U T S C H nicht, benutzen Sie K üchenzubehöre. 1 1. Um den eingestellten Betrieb auszuschalten, drücken Sie die „ST OP/T emper aturhaltung“- T aste (20). T asten der Bedienungsplatte (3) Bei jedem Drücken der Funktionstasten der Bedienungsplatte (3) ertönt ein Tonsignal. “ST OP/T emper aturhaltung”- T aste (20) Nach der Beendigu[...]

  • Seite 14

    14 DEUTSCH 4. Nach dem Ablauf der zum Z ubereitungsbeginn gebliebenen Zeit ertönt ein Tonsignal. T asten “Stunden” (25) und “Minuten” (26). Benutzen Sie die T asten (25) und (26) für die Einstellung der Z ubereitungszeit in den progr am- mierten Betrieben des Multikochers und der Z ubereitungszeit im Zeitvor wahl-Betrieb. «MENÜ»- T ast[...]

  • Seite 15

    15 D E U T S C H wiederhergestellt, der T eig steigt viel an. Eine der Hauptbedingungen des erfolgreichen P rozesses ist das Fehlen von Z ugluft und Unterhaltung einer kon - stanten T emper atur (ca. 40 ° C) und Luftfeuchtigkeit, wofür spezielle Schr änke in Industriebedingungen verwendet werden. Mit dem Multikocher VT-4204 können Sie im „Jog[...]

  • Seite 16

    16 р усский 16 МУЛЬ ТИВАРК А Описание 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Чаша 5. Крышка мультиварки 6. Паровой клапан 7. Защитный экран 8. Фиксат оры защитного экрана 9. Ручка для п?[...]

  • Seite 17

    17 р усский чае не опускайте в воду руки. По вопросу дальнейшего использования устройс тва обратит есь в авторизованный (уполномо- ченный) сервисный центр. • Не вст авляйте пост оронние предм[...]

  • Seite 18

    18 р усский • После пригот овления блюд с использова- нием приправ и специй необходимо сразу вымыть чашу (см. раздел «Чистка и уход»). Перед первым использованием 1. Извлеките устройс тво из уп[...]

  • Seite 19

    19 р усский Внимание! Во избежание ожогов паром и маслом, открывая крышку муль тиварки (5), соблюдайте крайнюю осторожность, не на- клоняйтесь над устройством и не помещайте руки над чашей (4). Не ?[...]

  • Seite 20

    20 р усский 8. Для отключения муль тиварки нажмите на кнопку (20) «Стоп/Поддержание темпера- туры». Примечание: По ок ончании процесса приго- товления не открывайте крышку, оставь те рис на 1 0-1 5 ми?[...]

  • Seite 21

    21 р усский • Если вы го товите продук ты на пару, налейте в чашу (4) воду таким образом, чт обы кипящая вода не касалась дна под дона (1 9). • Устройс тво в режиме «Поджаривание» работает по анал[...]

  • Seite 22

    22 р усский Пример: 400 гр. муки 350 мл. молока (можно смешать с водой) Соль Сахар 1,5 ч.л. сухих дрож жей 1,5 ст .л. сливочного масла Все сухие ингредиенты смешать, в конце добавить молоко. Тща т ельно взб[...]

  • Seite 23

    23 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ Сипаттамасы 1. М уль типісіргіш корпусы 2. Дисплей 3. Басқару тақтасы 4. Т остаған 5. М уль типісіргіш қақпағы 6. Бу қақпағы 7. Қорғаныс экран 8. Қорғаныс экранн?[...]

  • Seite 24

    24 ҚазаҚша • Күіктерге жол берме у үшін б ушығарғыш қақпағының үстінен төнбеңіз. Муль типісіргіш қақпағын тағамдар ды пісіру уақытында және тікелейпісіріпбо лған?[...]

  • Seite 25

    25 ҚазаҚша Ескерту:  Құрылғыны төмен температура кезінде тасымалдаған немесе сақтаған жағдайда оны бөлме температурасында екі сағаттанкем еме с уақыт ұстағанжө?[...]

  • Seite 26

    26 ҚазаҚша Тағамдарды бумен пісіріп болғаннан кейін тағамдарды қолыңыз бен шығармаңыз, асх аналық жаб дықтардыпайдаланыңыз. 1 1. Бе лгіленген режимді сөндіру үшін «Сто[...]

  • Seite 27

    27 ҚазаҚша көрсе ткіші (24) тұрақты жанып тұрады, ал іске қосылу/жұмыс істеу көрсеткіші (30) – жанып-сөнеді, дисплейде тағамның пісуі аяқталғанғадейінгі уақыткөрсе[...]

  • Seite 28

    28 ҚазаҚша Мантылар 8-10дн./500г 35-40 Балық және теңіз тағамдары Балықе ті 500гр. 10-14 Т азартылмағанасшаянпіскен-мұз датылған 300гр. 8-12 Көкөністер мен пудинг Брокколижаңа/мұз датылған [...]

  • Seite 29

    29 ҚазаҚша Пісіру процесін мәжбүр лепт оқтату үшін «Сөнд./ Т емператураны сақтау» ба тырмасын (20) басыңыз, іске қосылу/жұмыс істеу көрсе ткіші (30)сөнеді. Тазалау және күт[...]

  • Seite 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER Descriere 1. Carcasă multicooker 2. Display 3. Panou decomandă 4. Bol 5. Capacul multicooker-ului 6. Supapă deaburi 7. Ecran deprotecţie 8. Fixatoarele ecranuluide protecţie 9. Mâner pentrutransportare 1 0. Racord pentru conectarea cablului de al[...]

  • Seite 31

    31 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu lăsaţi aparatulnesupravegheat. Aparatul trebuie deconectat de la reţeaua electrică dacănu îl folosiţi. • Pentru a evita arsurile nu vă aplecaţi de asupra orificiului de ieşire a aburului. Fiţi foarteprecau?[...]

  • Seite 32

    32 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă : În caz de transportare sau păstrare a aparatuluila temperaturi joaseeste necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţindouă ore . 3. Deschideţi capaculmulticooker-ului (5) apă- sândpe tasta (1 1). 4. Sco[...]

  • Seite 33

    33 romÂnĂ/ Moldovenească Nu folosiţi modul de menţinere a temperaturii pentruîncălzirea alimentelor. După gătirea alimentelor cu aburi nu scoateţi alimentele cu mâinile, utilizaţi ustensile de bucătărie. 1 1. Pentru a opri regimul de funcţionare setat[...]

  • Seite 34

    34 romÂnĂ/ Moldovenească funcţiapornireîntârziată,indicatorulfuncţiei pornire întârziată (24) va arde continuu, iar indicatorul pornire/funcţionare (30) – va clipi, pe afişaj va fi vizualizat timpul rămas până bucatele vor fipreparate. Exempl[...]

  • Seite 35

    35 romÂnĂ/ Moldovenească Timpul de preparare a bucatelor la aburi (T abelul 3) Aliment Cantitate alimente Durata preparării (min.) Carne şi pasăre Fileudegăină 500g 20-25 Pârjoaledegăină 4-6buc./500g 18-20 Fileudeviţel 500g 25-30 Perişoare 20-25buc./500g 15-18 Sueudincarne 500[...]

  • Seite 36

    36 romÂnĂ/ Moldovenească «Meniu» selectaţi regimul «Iaurt». Durata de preparare a iaurtului se încadrează într-un diapazon cuprins între 6 şi 10 ore (implicit 6 ore).Pentrusetareatimpuluidecreştere aalu- atului mai întâi setaţi timpul[...]

  • Seite 37

    37 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Popis 1. Skříň multifunkčního parního hrnce 2. Displej 3. Ovládací panel 4. Nádoba 5. Poklice mnohofunkčního parního hrnce 6. P arní ventil 7. Ochr anná clona 8. Fixátory stínítka 9. Rukojeť pro přenášení 1 0. P řípojka přívodního kabelu 1 1. Klávesa otevírání poklice 1 2. Otvo[...]

  • Seite 38

    38 Česk ý • V žádném případě nepoužívejte přístroj bez vložené do něj ohřívací nádoby a také bez tekutiny a/nebo potr avin v nádobě. • P řísně dodržujte doporučení týkající se obje- mu suchých potr avina a tekutin. • Nevyndávejte ohřívací nádobu za prov ozu přístroje. • P řístroje nezakr [...]

  • Seite 39

    39 Česk ý zaplnění. Značka maxima pro různé obiloviny (kromě rýže) - 3 l, maximální hodnota pro zbý- vající potra viny a tekutiny - “CUP”. 2. Vložte ohřívací nádobu (4) do základny . P řesvědčte se, že nádoba (4) není vložena nakřivo a těsně doléhá na povrch topného tělesa (1 3). Poznámka: Nepoužívejte ohř[...]

  • Seite 40

    40 Česk ý 2. Dejte očištěnou r ýži do misky . Nalijte do misky požadované množst ví studené vody do značky CUP na stupnici, odpovídající počtu odměr ek. P okud chcete, můžete zvýšit množ- ství vody podle vaši chutě. Osolíte, přidejte koř ení podle chuti. Zavř ete víko. 3. Kliknutím na tlačítko (27), “Menu”, vy[...]

  • Seite 41

    41 Česk ý „Jogurt“ 6:00 – 1 0:00 6:00 „P ečení“ 0:25 – 2:00 0:45 „Ohř ev“ 0:1 0 – 0:40 0:20 Poznámka: • V režimu “Pečení” neotevírejte víko parního hrnce před koncem v aření. • Po dokončení pečení okamžitě vypněte režim “Udržení teploty” stiskem tlačítka (20) “Stop / Udržení teploty[...]

  • Seite 42

    42 Česk ý 40 ° C) a vlhkosti vzduchu, k čemuž se při prů- myslové výrobě používají zvláštní skříně. Pomocí multifunkčního hrnce VT-4204 v režimu Jogur t lze vyt vořit profesionální podmínky pro kynutí těsta u vás doma. Příklad: 400 g mouky 350 ml mléka (lze smíchat s v odou) Sůl Cukr 1,5 lžičky suchých droždí[...]

  • Seite 43

    43 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Опис 1. Корпус мультіварки 2. Дисплей 3. Панель управління 4. Чаша 5. Кришка мультіварки 6. Паровий клапан 7. Захисний екран 8. Фіксат ори захисного екрану 9. Ручка для пер?[...]

  • Seite 44

    44 УКР АЇНЬСК А голки, в отвори або будь-які інші місця пристрою. • Не залишайте пристрій без наг ляду. Пристрій має бути відключений від електричної мережі, якщо ви не викорис товуєт е йог о. ?[...]

  • Seite 45

    45 УКР АЇНЬСК А 2. Вст ановите пристрій на рівній, су хій, теплос тійкій поверхні далеко від дії води, вогкос ті і відкритог о вогню. Відст ань до найближчих поверхонь має бути не менше 20 см. Увага![...]

  • Seite 46

    46 УКР АЇНЬСК А перейде в режим підтримки темпера тури, спалахне індикатор функції підтримки темпера тури (2 1). Примітка: Не дивлячись на те, що пристрій підтримує температуру гот ового блюда до[...]

  • Seite 47

    47 УКР АЇНЬСК А «Г асіння», «Каша», «Суп». Діапазон часу від 1 до 24 годин. 1. За допомогою кнопки (27) «Меню» виберіть один з перерахованих вище режимів, потім на тисніть на кнопку (23) «Відкладений ст[...]

  • Seite 48

    48 УКР АЇНЬСК А Т ривалість приго тування блюд на пару (Т абл. 3) Продукт Кількість продуктів Т ривалість приго тування (хв.) М ’ясо і птиця Філе куряче 500 г 20-25 Кот лети курячі 4-6 шт . / 500 г 1 8-20 Філе т[...]

  • Seite 49

    49 УКР АЇНЬСК А тіст а споча тку уст ановіть час «1 0:00», на тис- куючи кнопку (25) «Г одини». Потім натисніть кнопку (26) «Хвилини», на дисплеї відобра- зиться індикація часу «00:00». Т епер за допо- мого?[...]

  • Seite 50

    50 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Чара 5. Вечка мультываркі 6. Паравы клапан 7. Ахоўны экран 8. Фіксат ары ахоўнага экрана 9. Ручка для перан?[...]

  • Seite 51

    51 Бе ларуск ая іголкі, у адтуліны ці любыя іншыя месцы прылады. • Не пакідайце прыладу без наг ляду. Прылада павінна быць адключана ад электрычнай сеткі, калі вы не выкарыст оўвайце яе. • У ?[...]

  • Seite 52

    52 Бе ларуск ая уздзеяння вады, волкасці і адкрытаг а агню. Адлег ласць да найблізкіх паверхняў павінна быць не меней 20 см. Ўвага! Не мясцуйце прыладу зблізку ваннаў, ракавін ці іншых ёмістасцяў[...]

  • Seite 53

    53 Бе ларуск ая тэмпера туры, загарыцца індыка тар функцыі падтрымання тэмпературы (2 1). Нат атка: Няг ледзячы на тое, што прылада падтрымл івае тэмпера туру гат овай стравы да 24 гадзін, не рэкаме[...]

  • Seite 54

    54 Бе ларуск ая 1. З дапамогай кнопкі (27) «Меню» абярыце адзін з пералічаных вышэй рэжымаў , затым націсніце на кнопку (23) «А дкладзены старт», пры гэтым на дысплеі адлюструецца час 1:00. Індыкат ар ?[...]

  • Seite 55

    55 Бе ларуск ая Працяг ласць прыг ат авання страў на пару (Т абл. 3) Прадукт Колькасць прадуктаў Працяг ласць прыг ат авання (хвіл.) Мяса і птушка Філе курынае 500 г 20-25 Кат леты курыныя 4-6 шт . / 500 г 1 8-[...]

  • Seite 56

    56 Бе ларуск ая вылажыць ў чару. З дапамогай кнопкі (27) «Меню» абраць рэжым «Ёгурт». Час прыг ат авання ёгурта знаходзіцца ў дыяпазоне 6-1 0 гадзін (па змаўчанні 6 гадзін). Для ўст аноўкі часу для ра?[...]

  • Seite 57

    57 O ’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Аsоsiy qismlаri 1. Ko’p хil tаоmpishirgich kоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrish pаnеli 4. Idish 5. Ko’p хil tаоmpishirgich qоpqоg’i 6. Bug’klаpаni 7. Himоya to’sig’i 8. Himоya to’sig’imаhkаmlаgichi 9. Ko’tаrish uchun [...]

  • Seite 58

    58 O ’zbekcha qоpqоg’ini оchаyotgаndа judа ehtiyot bo’ling. Bug’ kuydirishi mumkin! • Jihоz«Qоvurish»dаsturidа ishlаyotgаnbo’lsа qizigаnyog’  kuydirmаsligiuchun uninngustigа engаshmаng. • Idishi qo’yilmаgаn, shuningdek, idishigа mаsаlliq[...]

  • Seite 59

    59 O ’zbekcha 7. Himоya to’sig’i (7) bilаn bug’  klаpаnini (6) jоyigаqo’ying. Ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtish 1. Mаsаlliqni idishigа sоling. Eslаtmа:  Idishgа sоlinаdigаn mаsаlliq bilаn suyuqlik eng ko’p chizig’idаn оshib kеtmаsligigа qа[...]

  • Seite 60

    60 O ’zbekcha «Guruch» tugmаsi (22) Bu tugmа bilаn guruch pishirilаdigаn usulni tаnlаshingiz mumkin: «Y opishqоq guruch», «Sоchilаdigаn guruch» vа «Qo’ng’ir guru - ch». «Dаqiqа» tugmаsini (26)  bоsib guru - ch pishаdigаn vаqtni o’zingiz hаm[...]

  • Seite 61

    61 O ’zbekcha «Sho’rvа» 00:30–03:00 00:50 «Аtаlа» 00:40–03:00 00:50 «Dimlаsh» 00:20–01:00 00:50 «Qоvurish» 00:05-0:60 00:05 «Y ormа» 00:30–02:00 00:40 «Bug’dа pishirish» 00:05–01:00 0:20 «Yоgurt» 06:00–10:00 06:00 «Pishiriq» 00:25–02:00 00:45 «Isitish»[...]

  • Seite 62

    62 O ’zbekcha bir хil bo’lishi kеrаk, buning uchun sаnоаtdа аlоhidа shkаflаrishlаtilаdi. VT -4204 Ko’p хiltаоm pishirgichi bilаn «Yоgurt» usulidа uy shаrоitidа  хаmir nоnvоyхоnаdаgidеk оshаdigаn shаrоit qilis- hingizmumkin. [...]

  • Seite 63

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the fir st four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх ххх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist[...]

  • Seite 64

    VT-4204_IM.indd 64 04.03.2013 17:48:47[...]